Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 6969 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Amaury Jacques <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:14
#, no-wrap
msgid "&procps-ng-url;"
msgstr "&procps-ng-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:12
msgid "<productname>procps-ng</productname> <productnumber>&procps-ng-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr "<productname>procps-ng</productname> <productnumber>&procps-ng-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:17
msgid "Procps-ng-&procps-ng-version;"
msgstr "Procps-&procps-ng-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:20
msgid "Procps-ng"
msgstr "Procps-ng"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:26
msgid "The Procps-ng package contains programs for monitoring processes."
msgstr "Le paquet Procps-ng contient des programmes pour surveiller les processus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:29
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:30
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:33
msgid "&procps-ng-ch6-sbu;"
msgstr "&procps-ng-ch6-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:34
msgid "&procps-ng-ch6-du;"
msgstr "&procps-ng-ch6-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:41
msgid "Installation of Procps-ng"
msgstr "Installation de Procps-ng"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:43
msgid "Now prepare procps-ng for compilation:"
msgstr "Préparez maintenant la compilation de procps-ng&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:45
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
"            --exec-prefix=                           \\\n"
"            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
"            --disable-static                         \\\n"
"            --disable-kill</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
"            --exec-prefix=                           \\\n"
"            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
"            --disable-static                         \\\n"
"            --disable-kill</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:53
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configure&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:56
msgid "<parameter>--disable-kill</parameter>"
msgstr "<parameter>--disable-kill</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:58
msgid "This switch disables building the <command>kill</command> command that will be installed by the Util-linux package."
msgstr "Cette option désactive la construction de la commande <command>kill</command> installée dans le paquet util-linux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:64
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:66
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:68
msgid "The test suite needs some custom modifications for LFS.  Remove the test that fails when scripting does not use a tty device.  To run the test suite, run the following commands:"
msgstr "La suite de tests exige des modifications pour LFS. Supprimez le test qui échoue lorsque le script n'utilise pas de périphérique tty.  Pour lancer la suite de tests, exécutez les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:72
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
"make check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
"\n"
"make check</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:75
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:77
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:79
#| msgid ""
#| "Finally, move essential files to a location that can be found if "
#| "<filename class=\"directory\">/usr</filename> is not mounted."
msgid "Finally, move essential libraries to a location that can be found if <filename class=\"directory\">/usr</filename> is not mounted."
msgstr "Enfin, déplacez les bibliothèques essentielles à un endroit où elles seront trouvables si <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas monté."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:82
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/pidof /bin\n"
#| "mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
#| "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) \\\n"
"        /usr/lib/libprocps.so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:88
msgid "Contents of Procps-ng"
msgstr "Contenu de Procps-ng"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:91
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:92
msgid "Installed library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:93
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:96
msgid "free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, uptime, vmstat, w, and watch"
msgstr "free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, uptime, vmstat, w et watch"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:98
msgid "libprocps.so"
msgstr "libprocps.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:99
msgid "/usr/include/proc and /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;"
msgstr "/usr/include/proc et /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:104
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:109
msgid "<command>free</command>"
msgstr "<command>free</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:111
msgid "Reports the amount of free and used memory (both physical and swap memory) in the system"
msgstr "Indique le total de mémoire libre et utilisé sur le système à la fois pour la mémoire physique et pour la mémoire swap"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:114
msgid "free"
msgstr "free"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:120
msgid "<command>pgrep</command>"
msgstr "<command>pgrep</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:122
msgid "Looks up processes based on their name and other attributes"
msgstr "Recherche les processus suivant leur nom et autres attributs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:124
msgid "pgrep"
msgstr "pgrep"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:130
msgid "<command>pidof</command>"
msgstr "<command>pidof</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:132
msgid "Reports the PIDs of the given programs"
msgstr "Indique le PID des programmes précisés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:134
msgid "pidof"
msgstr "pidof"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:140
msgid "<command>pkill</command>"
msgstr "<command>pkill</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:142
msgid "Signals processes based on their name and other attributes"
msgstr "Envoie des signaux aux processus suivant leur nom et autres attributs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:144
msgid "pkill"
msgstr "pkill"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:150
msgid "<command>pmap</command>"
msgstr "<command>pmap</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:152
msgid "Reports the memory map of the given process"
msgstr "Affiche le plan mémoire du processus désigné"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:154
msgid "pmap"
msgstr "pmap"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:160
msgid "<command>ps</command>"
msgstr "<command>ps</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:162
msgid "Lists the current running processes"
msgstr "Donne un aperçu des processus en cours d'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:164
msgid "ps"
msgstr "ps"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:170
msgid "<command>pwdx</command>"
msgstr "<command>pwdx</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:172
msgid "Reports the current working directory of a process"
msgstr "Indique le répertoire d'exécution courant d'un processus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:174
msgid "pwdx"
msgstr "pwdx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:180
msgid "<command>slabtop</command>"
msgstr "<command>slabtop</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:182
msgid "Displays detailed kernel slap cache information in real time"
msgstr "Affiche des informations détaillées sur le cache slap du noyau en temps réel"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:184
msgid "slabtop"
msgstr "slabtop"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:190
msgid "<command>sysctl</command>"
msgstr "<command>sysctl</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:192
msgid "Modifies kernel parameters at run time"
msgstr "Modifie les paramètres du noyau en cours d'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:194
msgid "sysctl"
msgstr "sysctl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:200
msgid "<command>tload</command>"
msgstr "<command>tload</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:202
msgid "Prints a graph of the current system load average"
msgstr "Affiche un graphe de la charge système actuelle"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:204
msgid "tload"
msgstr "tload"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:210
msgid "<command>top</command>"
msgstr "<command>top</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:212
msgid "Displays a list of the most CPU intensive processes; it provides an ongoing look at processor activity in real time"
msgstr "Affiche une liste des processus demandant le maximum de ressources CPU&nbsp;; il fournit un affichage agréable sur l'activité du processeur en temps réel"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:215
msgid "top"
msgstr "top"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:221
msgid "<command>uptime</command>"
msgstr "<command>uptime</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:223
msgid "Reports how long the system has been running, how many users are logged on, and the system load averages"
msgstr "Affiche le temps d'exécution du système, le nombre d'utilisateurs connectés et les moyennes de charge système"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:226
msgid "uptime"
msgstr "uptime"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:232
msgid "<command>vmstat</command>"
msgstr "<command>vmstat</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:234
msgid "Reports virtual memory statistics, giving information about processes, memory, paging, block Input/Output (IO), traps, and CPU activity"
msgstr "Affiche les statistiques de mémoire virtuelle, donne des informations sur les processus, la mémoire, la pagination, le nombre de blocs en entrées/sorties, les échappements et l'activité CPU"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:238
msgid "vmstat"
msgstr "vmstat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:244
msgid "<command>w</command>"
msgstr "<command>w</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:246
msgid "Shows which users are currently logged on, where, and since when"
msgstr "Affiche les utilisateurs actuellement connectés, où et depuis quand"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:249
msgid "w"
msgstr "w"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:255
msgid "<command>watch</command>"
msgstr "<command>watch</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:257
msgid "Runs a given command repeatedly, displaying the first screen-full of its output; this allows a user to watch the output change over time"
msgstr "Lance une commande de manière répétée, affichant le premier écran de sa sortie&nbsp;; ceci vous permet de surveiller la sortie"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:261
msgid "watch"
msgstr "watch"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:267
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:269
msgid "Contains the functions used by most programs in this package"
msgstr "Contient les fonctions utilisées par la plupart des programmes de ce paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/procps.xml:272
msgid "libprocps"
msgstr "libprocps"