Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 6967 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Amaury Jacques <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:14
#, no-wrap
msgid "&e2fsprogs-url;"
msgstr "&e2fsprogs-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:12
msgid "<productname>e2fsprogs</productname> <productnumber>&e2fsprogs-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr "<productname>e2fsprogs</productname> <productnumber>&e2fsprogs-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:17
msgid "E2fsprogs-&e2fsprogs-version;"
msgstr "E2fsprogs-&e2fsprogs-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:20
msgid "E2fsprogs"
msgstr "E2fsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:26
msgid "The E2fsprogs package contains the utilities for handling the <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system. It also supports the <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> and <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> journaling file systems."
msgstr "Le paquet E2fsprogs contient les outils de gestion du système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>. Il supporte aussi les systèmes de fichiers journalisés <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> et <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:33
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:34
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:37
msgid "&e2fsprogs-ch6-sbu;"
msgstr "&e2fsprogs-ch6-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:38
msgid "&e2fsprogs-ch6-du;"
msgstr "&e2fsprogs-ch6-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:45
msgid "Installation of E2fsprogs"
msgstr "Installation de E2fsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:53
msgid "The E2fsprogs documentation recommends that the package be built in a subdirectory of the source tree:"
msgstr "Il est recommandé par la documentation de construire E2fsprogs dans un sous-répertoire du répertoire source&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:56
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
"cd build</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
"cd build</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:59
msgid "Prepare E2fsprogs for compilation:"
msgstr "Préparez la compilation d'E2fsprogs&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:61
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">LIBS=-L/tools/lib                    \\\n"
"CFLAGS=-I/tools/include              \\\n"
"PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig \\\n"
"../configure --prefix=/usr           \\\n"
"             --bindir=/bin           \\\n"
"             --with-root-prefix=\"\"   \\\n"
"             --enable-elf-shlibs     \\\n"
"             --disable-libblkid      \\\n"
"             --disable-libuuid       \\\n"
"             --disable-uuidd         \\\n"
"             --disable-fsck</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">LIBS=-L/tools/lib                    \\\n"
"CFLAGS=-I/tools/include              \\\n"
"PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig \\\n"
"../configure --prefix=/usr           \\\n"
"             --bindir=/bin           \\\n"
"             --with-root-prefix=\"\"   \\\n"
"             --enable-elf-shlibs     \\\n"
"             --disable-libblkid      \\\n"
"             --disable-libuuid       \\\n"
"             --disable-uuidd         \\\n"
"             --disable-fsck</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:74
msgid "The meaning of the environment variable and configure options:"
msgstr "Voici la signification des variables d'environnement et des options de configure&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:77
msgid "<parameter>PKG_CONFIG_PATH, LIBS, CFLAGS</parameter>"
msgstr "<parameter>PKG_CONFIG_PATH, LIBS, CFLAGS</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:79
msgid "These variables enable e2fsprogs to be built using the <xref linkend=\"ch-tools-util-linux\"/> package built earlier."
msgstr "Ces variables permettent à e2fsprogs de se construire en utilisant la construction du paquet <xref linkend=\"ch-tools-util-linux\"/> précédente."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:85
msgid "<parameter>--with-root-prefix=\"\"</parameter> and <parameter>--bindir=/bin</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-root-prefix=\"\" et --bindir=/bin</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:88
msgid "Certain programs (such as the <command>e2fsck</command> program) are considered essential programs.  When, for example, <filename class=\"directory\">/usr</filename> is not mounted, these programs still need to be available. They belong in directories like <filename class=\"directory\">/lib</filename> and <filename class=\"directory\">/sbin</filename>. If this option is not passed to E2fsprogs' configure, the programs are installed into the <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory."
msgstr "Certains programmes (comme <command>e2fsck</command> sont considérés comme essentiels. Quand, par exemple, <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas monté, ces programmes essentiels doivent encore être disponibles. Ils appartiennent aux répertoires comme <filename class=\"directory\">/lib</filename> et <filename class=\"directory\">/sbin</filename>. Si cette option n'est pas passée au configure d'E2fsprogs, les programmes sont placés dans le répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:100
msgid "<parameter>--enable-elf-shlibs</parameter>"
msgstr "<parameter>--enable-elf-shlibs</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:102
msgid "This creates the shared libraries which some programs in this package use."
msgstr "Ceci crée les bibliothèques partagées que certains programmes de ce paquet utilisent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:108
msgid "<parameter>--disable-*</parameter>"
msgstr "<parameter>--disable-*</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:110
msgid "This prevents E2fsprogs from building and installing the <systemitem class=\"library\">libuuid</systemitem> and <systemitem class=\"library\">libblkid</systemitem> libraries, the <systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> daemon, and the <command>fsck</command> wrapper, as Util-Linux installs more recent versions."
msgstr "Ceci empêche E2fsprogs de construire et d'installer les bibliothèques <systemitem class=\"library\">libuuid</systemitem> et <systemitem class=\"library\">libblkid</systemitem>, le démon <systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> et l'emballeur <command>fsck</command>, car Util-Linux installe des versions plus récentes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:121
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:123
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:125
msgid "To set up and run the test suite we need to first link some libraries from /tools/lib to a location where the test programs look.  To run the tests, issue:"
msgstr "Pour mettre en place et lancer la suite de tests, nous avons besoin de lier d'abord les bibliothèques de /tools/lib à un emplacement où les programmes de test vont chercher. Pour lancer les tests, exécutez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:129
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">ln -sfv /tools/lib/lib{blk,uu}id.so.1 lib\n"
"make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">ln -sfv /tools/lib/lib{blk,uu}id.so.1 lib\n"
"make LD_LIBRARY_PATH=/tools/lib check</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:132
msgid "One of the E2fsprogs tests will attempt to allocate 256 MB of memory.  If you do not have significantly more RAM than this, be sure to enable sufficient swap space for the test. See <xref linkend=\"space-creatingfilesystem\"/> and <xref linkend=\"space-mounting\"/> for details on creating and enabling swap space."
msgstr "Un des tests de E2fsprogs tentera d'allouer 256 Mo de mémoire.  Si vous n'avez guère plus de RAM, il est recommandé d'activer un espace d'échange suffisant pour le test. Voir la <xref linkend=\"space-creatingfilesystem\"/> et <xref linkend=\"space-mounting\"/> pour des détails sur la création et l'activation d'un espace d'échange."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:138
msgid "Install the binaries, documentation, and shared libraries:"
msgstr "Installez les binaires et la documentation&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:140
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:142
msgid "Install the static libraries and headers:"
msgstr "Installez les bibliothèques statiques et les en-têtes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:144
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install-libs</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install-libs</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:146
msgid "Make the installed static libraries writable so debugging symbols can be removed later:"
msgstr "Autorisez l'écriture dans les bibliothèques statiques installées pour que les symboles de débogage puissent être supprimés plus tard&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:149
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">chmod -v u+w /usr/lib/{libcom_err,libe2p,libext2fs,libss}.a</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">chmod -v u+w /usr/lib/{libcom_err,libe2p,libext2fs,libss}.a</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:151
msgid "This package installs a gzipped <filename class=\"extension\">.info</filename> file but doesn't update the system-wide <filename>dir</filename> file. Unzip this file and then update the system <filename>dir</filename> file using the following commands."
msgstr "Ce paquet installe le fichier <filename class=\"extension\">.info</filename> gzippé mais ne met pas à jour le fichier <filename>dir</filename> du système. Dézippez ce fichier puis mettez à jour le fichier <filename>dir</filename> du système en utilisant les commandes suivantes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:157
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">gunzip -v /usr/share/info/libext2fs.info.gz\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">gunzip -v /usr/share/info/libext2fs.info.gz\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir \\\n"
"      /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:160
msgid "If desired, create and install some additional documentation by issuing the following commands:"
msgstr "Si vous le désirez, créez et installez de la documentation supplémentaire en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:163
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">makeinfo -o      doc/com_err.info ../lib/et/com_err.texinfo\n"
"install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/com_err.info</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">makeinfo -o      doc/com_err.info ../lib/et/com_err.texinfo\n"
"install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir \\\n"
"      /usr/share/info/com_err.info</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:169
msgid "Contents of E2fsprogs"
msgstr "Contenu de E2fsprogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:172
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:173
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:174
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:177
msgid "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs,e2freefrag, e2fsck, e2image, e2label, e2undo, e4defrag, filefrag, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.ext4, fsck.ext4dev, logsave, lsattr, mk_cmds, mke2fs, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.ext4, mkfs.ext4dev, resize2fs, and tune2fs"
msgstr "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs,e2freefrag, e2fsck, e2image, e2label, e2undo, e4defrag, filefrag, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.ext4, fsck.ext4dev, logsave, lsattr, mk_cmds, mke2fs, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.ext4, mkfs.ext4dev, resize2fs et tune2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:182
msgid "libcom_err.{a,so}, libe2p.{a,so}, libext2fs.{a,so}, libquota.a, and libss.{a,so}"
msgstr "libcom_err.{a,so}, libe2p.{a,so}, libext2fs.{a,so}, libquota.a, et libss.{a,so}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:184
msgid "/usr/include/e2p, /usr/include/et, /usr/include/ext2fs, /usr/include/quota, /usr/include/ss, /usr/share/et, and /usr/share/ss"
msgstr "/usr/include/e2p, /usr/include/et, /usr/include/ext2fs, /usr/include/quota, /usr/include/ss, /usr/share/et et /usr/share/ss"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:190
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:195
msgid "<command>badblocks</command>"
msgstr "<command>badblocks</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:197
msgid "Searches a device (usually a disk partition) for bad blocks"
msgstr "Recherche les blocs défectueux sur un périphérique (habituellement une partition d'un disque)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:200
msgid "badblocks"
msgstr "badblocks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:206
msgid "<command>chattr</command>"
msgstr "<command>chattr</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:208
msgid "Changes the attributes of files on an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system; it also changes <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file systems, the journaling version of <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file systems"
msgstr "Modifie les attributs de fichiers sur un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> et <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem>, la version journalisée d'<systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:214
msgid "chattr"
msgstr "chattr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:220
msgid "<command>compile_et</command>"
msgstr "<command>compile_et</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:222
msgid "An error table compiler; it converts a table of error-code names and messages into a C source file suitable for use with the <filename class=\"libraryfile\">com_err</filename> library"
msgstr "Un compilateur de table d'erreurs. Il convertit une table de noms d'erreurs et des messages associés en un fichier source C à utiliser avec la bibliothèque <filename class=\"libraryfile\">com_err</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:226
msgid "compile_et"
msgstr "compile_et"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:232
msgid "<command>debugfs</command>"
msgstr "<command>debugfs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:234
msgid "A file system debugger; it can be used to examine and change the state of an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system"
msgstr "Un débogueur de système de fichiers. Il est utilisé pour examiner et modifier l'état d'un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:238
msgid "debugfs"
msgstr "debugfs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:244
msgid "<command>dumpe2fs</command>"
msgstr "<command>dumpe2fs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:246
msgid "Prints the super block and blocks group information for the file system present on a given device"
msgstr "Affiche le superbloc et les informations de groupes de blocs sur le système de fichiers présent sur un périphérique donné"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:249
msgid "dumpe2fs"
msgstr "dumpe2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:255
msgid "<command>e2freefrag</command>"
msgstr "<command>e2freefrag</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:257
msgid "Reports free space fragmentation information"
msgstr "Raporte les informations de fragmentation de l'espace libre"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:259
msgid "e2freefrag"
msgstr "e2freefrag"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:265
msgid "<command>e2fsck</command>"
msgstr "<command>e2fsck</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:267
msgid "Is used to check, and optionally repair <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file systems and <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file systems"
msgstr "Est utilisé pour vérifier, et quelque fois réparer, les systèmes de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> et <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:271
msgid "e2fsck"
msgstr "e2fsck"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:277
msgid "<command>e2image</command>"
msgstr "<command>e2image</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:279
msgid "Is used to save critical <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system data to a file"
msgstr "Est utilisé pour sauver les données critiques d'un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> dans un fichier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:282
msgid "e2image"
msgstr "e2image"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:288
msgid "<command>e2label</command>"
msgstr "<command>e2label</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:290
msgid "Displays or changes the file system label on the <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system present on a given device"
msgstr "Affiche ou modifie le label d'un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> présent sur un périphérique donné"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:294
msgid "e2label"
msgstr "e2label"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:300
msgid "<command>e2undo</command>"
msgstr "<command>e2undo</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:302
msgid "Replays the undo log undo_log for an ext2/ext3/ext4 filesystem found on a device [This can be used to undo a failed operation by an e2fsprogs program.]"
msgstr "Rejoue le journal d'annulation undo_log pour un système de fichiers ext2/ext3/ext4 trouvé sur un périphérique. Il peut être utilisé pour annuler une opération échouée par un programme e2fsprogs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:306
msgid "e2undo"
msgstr "e2undo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:312
msgid "<command>e4defrag</command>"
msgstr "<command>e4defrag</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:314
msgid "Online defragmenter for ext4 filesystems"
msgstr "Défragmenteur en ligne des systèmes de fichiers ext4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:316
msgid "e4defrag"
msgstr "e4defrag"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:322
msgid "<command>filefrag</command>"
msgstr "<command>filefrag</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:324
msgid "Reports on how badly fragmented a particular file might be"
msgstr "Signale le niveau de fragmentation que pourrait atteindre un fichier en particulier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:326
msgid "filefrag"
msgstr "filefrag"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:332
msgid "<command>fsck.ext2</command>"
msgstr "<command>fsck.ext2</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:334
msgid "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>"
msgstr "Vérifie par défaut les systèmes de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>.  C'est un lien vers <command>e2fsck</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:337
msgid "fsck.ext2"
msgstr "fsck.ext2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:343
msgid "<command>fsck.ext3</command>"
msgstr "<command>fsck.ext3</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:345
msgid "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>"
msgstr "Vérifie par défaut les systèmes de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem>. C'est un lien vers <command>e2fsck</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:348
msgid "fsck.ext3"
msgstr "fsck.ext3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:354
msgid "<command>fsck.ext4</command>"
msgstr "<command>fsck.ext4</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:356
msgid "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>"
msgstr "Vérifie par défaut les systèmes de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>. C'est un lien vers <command>e2fsck</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:359
msgid "fsck.ext4"
msgstr "fsck.ext4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:365
msgid "<command>fsck.ext4dev</command>"
msgstr "<command>fsck.ext4dev</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:367
msgid "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> development file systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>"
msgstr "Vérifie par défaut les systèmes de fichiers de développement <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>. C'est un lien vers <command>e2fsck</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:371
msgid "fsck.ext4dev"
msgstr "fsck.ext4dev"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:377
msgid "<command>logsave</command>"
msgstr "<command>logsave</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:379
msgid "Saves the output of a command in a log file"
msgstr "Sauvegarde la sortie d'une commande dans un journal applicatif"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:381
msgid "logsave"
msgstr "logsave"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:387
msgid "<command>lsattr</command>"
msgstr "<command>lsattr</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:389
msgid "Lists the attributes of files on a second extended file system"
msgstr "Liste les attributs de fichiers sur un système de fichiers ext2 (second extended file system)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:392
msgid "lsattr"
msgstr "lsattr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:398
msgid "<command>mk_cmds</command>"
msgstr "<command>mk_cmds</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:400
msgid "Converts a table of command names and help messages into a C source file suitable for use with the <filename class=\"libraryfile\">libss</filename> subsystem library"
msgstr "Convertit une table de noms de commandes et de messages d'aide en un fichier source C bon à utiliser avec la bibliothèque sous-système <filename class=\"libraryfile\">libss</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:404
msgid "mk_cmds"
msgstr "mk_cmds"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:410
msgid "<command>mke2fs</command>"
msgstr "<command>mke2fs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:412
msgid "Creates an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> or <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file system on the given device"
msgstr "Crée un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> ou <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> sur le périphérique donné"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:416
msgid "mke2fs"
msgstr "mke2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:422
msgid "<command>mkfs.ext2</command>"
msgstr "<command>mkfs.ext2</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:424
msgid "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>"
msgstr "Crée par défaut un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>.  C'est un lien vers <command>mke2fs</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:427
msgid "mkfs.ext2"
msgstr "mkfs.ext2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:433
msgid "<command>mkfs.ext3</command>"
msgstr "<command>mkfs.ext3</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:435
msgid "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>"
msgstr "Crée par défaut un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem>.  C'est un lien vers <command>mke2fs</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:438
msgid "mkfs.ext3"
msgstr "mkfs.ext3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:444
msgid "<command>mkfs.ext4</command>"
msgstr "<command>mkfs.ext4</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:446
msgid "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>"
msgstr "Crée par défaut un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>.  C'est un lien vers <command>mke2fs</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:449
msgid "mkfs.ext4"
msgstr "mkfs.ext4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:455
msgid "<command>mkfs.ext4dev</command>"
msgstr "<command>mkfs.ext4dev</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:457
msgid "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> development file systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>"
msgstr "Crée par défaut les systèmes de fichiers de développement <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>.  C'est un lien vers <command>mke2fs</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:460
msgid "mkfs.ext4dev"
msgstr "mkfs.ext4dev"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:466
msgid "<command>mklost+found</command>"
msgstr "<command>mklost+found</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:468
msgid "Used to create a <filename class=\"directory\">lost+found</filename> directory on an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system; it pre-allocates disk blocks to this directory to lighten the task of <command>e2fsck</command>"
msgstr "Utilisé pour créer un répertoire <filename class=\"directory\">lost+found</filename> sur un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>&nbsp;; il pré-alloue des blocs de disque à ce répertoire pour alléger la tâche d'<command>e2fsck</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:473
msgid "mklost+found"
msgstr "mklost+found"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:479
msgid "<command>resize2fs</command>"
msgstr "<command>resize2fs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:481
msgid "Can be used to enlarge or shrink an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system"
msgstr "Utilisé pour agrandir ou réduire un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:484
msgid "resize2fs"
msgstr "resize2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:490
msgid "<command>tune2fs</command>"
msgstr "<command>tune2fs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:492
msgid "Adjusts tunable file system parameters on an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system"
msgstr "Ajuste les paramètres d'un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:495
msgid "tune2fs"
msgstr "tune2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:501
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcom_err</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcom_err</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:503
msgid "The common error display routine"
msgstr "La routine d'affichage d'erreurs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:505
msgid "libcom_err"
msgstr "libcom_err"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:511
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libe2p</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libe2p</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:513
msgid "Used by <command>dumpe2fs</command>, <command>chattr</command>, and <command>lsattr</command>"
msgstr "Est utilisé par <command>dumpe2fs</command>, <command>chattr</command>, et <command>lsattr</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:516
msgid "libe2p"
msgstr "libe2p"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:522
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libext2fs</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libext2fs</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:524
msgid "Contains routines to enable user-level programs to manipulate an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system"
msgstr "Contient des routines pour permettre aux programmes niveau utilisateur de manipuler un système de fichiers <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:527
msgid "libext2fs"
msgstr "libext2fs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:533
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquota</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquota</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:535
msgid "Provides an interface for creating and updating quota files and ext4 superblock fields"
msgstr "Offre une interface pour créer et mettre à jour des fichiers de quota et des champs de superblocs ext4"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:538
msgid "libquota"
msgstr "libquota"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:544
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libss</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libss</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:546
msgid "Used by <command>debugfs</command>"
msgstr "Est utilisé par <command>debugfs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/e2fsprogs.xml:548
msgid "libss"
msgstr "libss"

#~ msgid "First, fix a potential security issue identified upstream:"
#~ msgstr ""
#~ "Premièrement, corrigez une faille de sécurité potentielle identifée "
#~ "en amont&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/int.*old_desc_blocks/s/int/blk64_t/' \\\n"
#~ "    -e '/if (old_desc_blocks/s/super->s_first_meta_bg/desc_blocks/' \\\n"
#~ "    -i lib/ext2fs/closefs.c</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/int.*old_desc_blocks/s/int/blk64_t/' \\\n"
#~ "    -e '/if (old_desc_blocks/s/super->s_first_meta_bg/desc_blocks/' \\\n"
#~ "    -i lib/ext2fs/closefs.c</userinput>"