Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 6969 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Amaury Jacques <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:14
#, no-wrap
msgid "&dbus-url;"
msgstr "&dbus-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:12
msgid "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:17
msgid "D-Bus-&dbus-version;"
msgstr "D-Bus-&dbus-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:20
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:26
msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-Bus supplies both a system daemon (for events such as \"new hardware device added\" or \"printer queue changed\") and a per-user-login-session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two applications to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
msgstr "D-Bus est un système de bus de messages, une manière simple pour les applications de se parler. D-Bus fournit un démon système (pour les événements comme \"l'ajout de nouveaux matériels\" ou le \"changement de la file d'impression\") et un démon individuel à chaque utilisateur connecté (pour les besoins généraux de communication entre les processus des applications utilisateur). De plus, le bus des messages est construit sur la base d'un environnement de circulation des messages par communication directe, ce qui peut être utilisé par deux applications pour communiquer directement (sans passer par le démon de bus de messages)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:35
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:36
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:39
msgid "&dbus-ch6-sbu;"
msgstr "&dbus-ch6-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:40
msgid "&dbus-ch6-du;"
msgstr "&dbus-ch6-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:47
msgid "Installation of D-Bus"
msgstr "Installation de D-Bus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:49
msgid "Prepare D-Bus for compilation:"
msgstr "Préparez la compilation de D-Bus&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:51
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       \\\n"
#| "            --sysconfdir=/etc                   \\\n"
#| "            --localstatedir=/var                \\\n"
#| "            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
#| "            --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       \\\n"
"            --sysconfdir=/etc                   \\\n"
"            --localstatedir=/var                \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
"            --disable-static                    \\\n"
"            --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       \\\n"
"            --sysconfdir=/etc                   \\\n"
"            --localstatedir=/var                \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
"            --disable-static                    \\\n"
"            --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:59
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configuration&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:62
msgid "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:64
msgid "This specifies the location of the ConsoleKit auth directory."
msgstr "Cela indique l'emplacement du répertoire auth de ConsoleKit."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:71
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:73
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:75
msgid "This package does come with a testsuite, but it requires several packages that are not included in LFS. Instructions for running the testsuite can be found in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>."
msgstr "Ce paquet est fourni avec une suite de tests mais elle exige des paquets non inclus dans LFS. Vous pouvez trouver des instructions pour lancer la suite de tests dans BLFS, à <ulink url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/blfs-stable/general/dbus.html\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:80
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:82
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:84
msgid "The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
msgstr "Il faut déplacer la bibliothèque partagée dans <filename class=\"directory\">/lib</filename> et, par conséquent, le fichier <filename class=\"extension\">.so</filename> de <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> devra être recréé&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:89
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) \\\n"
"      /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:92
msgid "Create a symlink, so that D-Bus and systemd can use the same <filename>machine-id</filename> file:"
msgstr "Créez un lien symbolique pour que D-Bus et systemd puissent utiliser le même fichier <filename>machine-id</filename>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:95
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:100
msgid "Contents of D-Bus"
msgstr "Contenu de D-Bus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:103
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:104
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:105
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:108
msgid "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-session, dbus-send, and dbus-uuidgen"
msgstr "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-session, dbus-send, et dbus-uuidgen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:110
msgid "libdbus-1.{a,so}"
msgstr "libdbus-1.{a,so}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:111
msgid "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/lib/dbus"
msgstr "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, et /var/lib/dbus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:118
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:123
msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:125
msgid "Used to clean up leftover sockets in a directory"
msgstr "Utilisé pour nettoyer les sockets fantômes d'un répertoire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:127
msgid "dbus-cleanup-sockets"
msgstr "dbus-cleanup-sockets"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:133
msgid "<command>dbus-daemon</command>"
msgstr "<command>dbus-daemon</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:135
msgid "The D-Bus message bus daemon"
msgstr "Démon de bus de messages D-Bus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:137
msgid "dbus-daemon"
msgstr "dbus-daemon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:143
msgid "<command>dbus-launch</command>"
msgstr "<command>dbus-launch</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:145
msgid "Starts <command>dbus-daemon</command> from a shell script"
msgstr "Démarre <command>dbus-daemon</command> à partir d'un script shell."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:148
msgid "dbus-launch"
msgstr "dbus-launch"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:154
msgid "<command>dbus-monitor</command>"
msgstr "<command>dbus-monitor</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:156
msgid "Monitors messages passing through a D-Bus message bus"
msgstr "Surveille les messages circulant dans un bus de message D-Bus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:158
msgid "dbus-monitor"
msgstr "dbus-monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:164
msgid "<command>dbus-run-session</command>"
msgstr "<command>dbus-run-session</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:166
msgid "Starts a session bus instance of <command>dbus-daemon</command> from a shell script and starts a specified program in that session"
msgstr "Démare une boite de message instace de <command>dbus-daemon</command> à partir d'un scipt shell et démare un programme spécifié dans cette session"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:170
msgid "dbus-run-session"
msgstr "dbus-run-session"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:176
msgid "<command>dbus-send</command>"
msgstr "<command>dbus-send</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:178
msgid "Sends a message to a D-Bus message bus"
msgstr "Envoie un message à un bus de message D-Bus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:180
msgid "dbus-send"
msgstr "dbus-send"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:186
msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:188
msgid "Generates a universally unique ID"
msgstr "Génère un ID universel et unique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:190
msgid "dbus-uuidgen"
msgstr "dbus-uuidgen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:196
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:198
msgid "Contains API functions used to communicate with the D-Bus message bus"
msgstr "Contient l'API des fonctions utilisées pour communiquer avec la boite de message D-Bus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/dbus.xml:201
msgid "libdbus-1"
msgstr "libdbus-1"

#~ msgid ""
#~ "Finally, generate a D-Bus UUID to avoid possible warnings when building "
#~ "some packages in BLFS:"
#~ msgstr ""
#~ "Enfin, générez un UUID D-Bus pour éviter des avertissements lors de la "
#~ "construction de certains paquets de BLFS&nbsp;:"

#~ msgid "<userinput remap=\"install\">dbus-uuidgen --ensure</userinput>"
#~ msgstr "<userinput remap=\"install\">dbus-uuidgen --ensure</userinput>"