Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 15:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473262153.000000\n"

#. type: Content of the apache-md5sum entity
#: blfs-en/server/major/apache.xml:10
msgid "3690b3cc991b7dfd22aea9e1264a11b9"
msgstr "3690b3cc991b7dfd22aea9e1264a11b9"

#. type: Content of the apache-size entity
#: blfs-en/server/major/apache.xml:11
msgid "4.9 MB"
msgstr "4.9 Mio"

#. type: Content of the apache-buildsize entity
#: blfs-en/server/major/apache.xml:12
msgid "109 MB"
msgstr "109 Mio"

#. type: Content of the apache-time entity
#: blfs-en/server/major/apache.xml:13
msgid "0.6 SBU"
msgstr "0.6 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu 25 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:24
msgid "Apache-&apache-version;"
msgstr "Apache-&apache-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:27
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:31
msgid "Introduction to Apache HTTPD"
msgstr "Introduction à Apache HTTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:34
msgid ""
"The <application>Apache HTTPD</application> package contains an open-source "
"HTTP server. It is useful for creating local intranet web sites or running "
"huge web serving operations."
msgstr ""
"Le paquet <application>Apache HTTPD</application> contient un serveur HTTP "
"open-source. C'est utile pour créer des sites Internet d'Intranet locaux ou "
"lancer d'immenses opérations de service Internet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&apache-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&apache-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&apache-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&apache-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &apache-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &apache-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:60
msgid "Download size: &apache-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &apache-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &apache-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &apache-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:70
msgid "Estimated build time: &apache-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &apache-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:75
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:79
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/httpd-&apache-version;-"
"blfs_layout-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/httpd-&apache-version;-"
"blfs_layout-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:85
msgid "Apache HTTPD Dependencies"
msgstr "Dépendances de Apache HTTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:87
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:89
msgid "<xref linkend=\"apr-util\"/> and <xref linkend=\"pcre\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"apr-util\"/> et <xref linkend=\"pcre\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:93
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:95
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:98
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:100
msgid ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend="
"\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lynx\"/> or <xref linkend=\"Links\"/> or "
"<ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>, <xref linkend=\"openldap"
"\"/> (<xref linkend=\"apr-util\"/> needs to be installed with ldap suport), "
"<xref linkend=\"rsync\"/>, <ulink url=\"http://www.distcache.org/"
"\">Distcache</ulink>, and <xref linkend=\"lua\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend="
"\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lynx\"/> ou <xref linkend=\"Links\"/> ou "
"<ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">ELinks</ulink>, <xref linkend=\"openldap"
"\"/> (<xref linkend=\"apr-util\"/> doit avoir le support ldap), <xref "
"linkend=\"rsync\"/>, <ulink url=\"http://www.distcache.org/\">Distcache</"
"ulink> et <xref linkend=\"lua\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:114
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/apache\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/apache\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:119
msgid "Installation of Apache HTTPD"
msgstr "Installation de Apache HTTPD"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:122
msgid ""
"For security reasons, running the server as an unprivileged user and group "
"is strongly encouraged. Create the following group and user using the "
"following commands as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, l'exécution du serveur en tant qu'utilisateur "
"et groupe non privilégiés est fortement conseillée. Créez le groupe et "
"l'utilisateur suivant en utilisant les commandes suivantes (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 25 apache &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Apache Server\" -d /srv/www -g apache \\\n"
"        -s /bin/false -u 25 apache</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 25 apache &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Apache Server\" -d /srv/www -g apache \\\n"
"        -s /bin/false -u 25 apache</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:132
msgid ""
"Build and install <application>Apache HTTPD</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Construisez et installez <application>Apache HTTPD</application> en lançant "
"les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:136
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../httpd-&apache-version;-blfs_layout-1.patch           &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed '/dir.*CFG_PREFIX/s@^@#@'     -i support/apxs.in        &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --enable-authnz-fcgi                            \\\n"
"            --enable-layout=BLFS                            \\\n"
"            --enable-mods-shared=\"all cgi\"                  \\\n"
"            --enable-mpms-shared=all                        \\\n"
"            --enable-suexec=shared                          \\\n"
"            --with-apr=/usr/bin/apr-1-config                \\\n"
"            --with-apr-util=/usr/bin/apu-1-config           \\\n"
"            --with-suexec-bin=/usr/lib/httpd/suexec         \\\n"
"            --with-suexec-caller=apache                     \\\n"
"            --with-suexec-docroot=/srv/www                  \\\n"
"            --with-suexec-logfile=/var/log/httpd/suexec.log \\\n"
"            --with-suexec-uidmin=100                        \\\n"
"            --with-suexec-userdir=public_html               &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../httpd-&apache-version;-blfs_layout-1.patch           &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed '/dir.*CFG_PREFIX/s@^@#@'     -i support/apxs.in        &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --enable-authnz-fcgi                            \\\n"
"            --enable-layout=BLFS                            \\\n"
"            --enable-mods-shared=\"all cgi\"                  \\\n"
"            --enable-mpms-shared=all                        \\\n"
"            --enable-suexec=shared                          \\\n"
"            --with-apr=/usr/bin/apr-1-config                \\\n"
"            --with-apr-util=/usr/bin/apu-1-config           \\\n"
"            --with-suexec-bin=/usr/lib/httpd/suexec         \\\n"
"            --with-suexec-caller=apache                     \\\n"
"            --with-suexec-docroot=/srv/www                  \\\n"
"            --with-suexec-logfile=/var/log/httpd/suexec.log \\\n"
"            --with-suexec-uidmin=100                        \\\n"
"            --with-suexec-userdir=public_html               &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:156
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:160
msgid ""
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user (notice "
"that DESTDIR does not work properly as unpriviledged user):"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> (notez que DESTDIR ne fonctionne pas correctement en tant "
"qu'utilisateur sans privilège):"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:164
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                                 &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v /usr/sbin/suexec /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"chgrp apache           /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"chmod 4754             /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R apache:apache /srv/www</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                                 &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v /usr/sbin/suexec /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"chgrp apache           /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"chmod 4754             /usr/lib/httpd/suexec &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R apache:apache /srv/www</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:175
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:178
msgid ""
"<command>sed '/dir.*CFG_PREFIX/s@^@#@'...</command>: Forces the "
"<application>apxs</application> utility to use absolute pathnames for "
"modules, when instructed to do so."
msgstr ""
"<command>sed '/dir.*CFG_PREFIX/s@^@#@'...</command>&nbsp;: Force "
"l'utilitaire <application>apxs</application> à utiliser les chemins absolus "
"pour les modules quand les instructions le demandent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:184
msgid ""
"<parameter>--enable-authnz-fcgi</parameter>: Build FastCGI authorizer-based "
"authentication and authorization (mod_authnz_fcgi.so fast CGI module)."
msgstr ""
"<parameter>--enable-authnz-fcgi</parameter>&nbsp;: construit les "
"authentifications et les autorisations basées sur FastCGI authorizer (module "
"fast CGI mod_authnz_fcgi.so)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:190
msgid ""
"<parameter>--enable-mods-shared=\"all cgi\"</parameter>: The modules should "
"be compiled and used as Dynamic Shared Objects (DSOs) so they can be "
"included and excluded from the server using the run-time configuration "
"directives."
msgstr ""
"<parameter>--enable-mods-shared=\"all cgi\"</parameter>&nbsp;: Les modules "
"devraient être compilés et utilisés comme objets partageables dynamiquement "
"(<foreignphrase>Dynamic Shared Objects</foreignphrase>, DSOs) pour pouvoir "
"être inclus et exclus du serveur qui utilise les lignes de configuration au "
"moment de l'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:196
msgid ""
"<parameter>--enable-mpm-shared=all</parameter>: This switch ensures that all "
"MPM (Multi Processing Modules) are built as Dynamic Shared Objects (DSOs), "
"so the user can choose which one to use at runtime."
msgstr ""
"<parameter>--enable-mpm-shared=all</parameter>&nbsp;: Ce paramètre assure "
"que tous les MPM (Multi Processing Modules) sont constuit en tant que "
"Dynamic Shared Objects (DSOs), pour que l'utilisateur puisse choisir lequel "
"utiliser à l'exécution."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:202
msgid ""
"<parameter>--enable-suexec</parameter>: This switch enables building of the "
"<application>Apache</application> suEXEC module which can be used to allow "
"users to run CGI and SSI scripts under user IDs different from the user ID "
"of the calling web server."
msgstr ""
"<parameter>--enable-suexec</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction du module suEXEC de <application>Apache</application> qui peut "
"être utilisé pour autoriser les utilisateurs à lancer des scripts CGI et SSI "
"avec un ID différent de l'ID de l'utilisateur du serveur web appelant."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:209
msgid ""
"<parameter>--with-suexec-*</parameter>: These switches control suEXEC module "
"behavior, such as default document root, minimal UID that can be used to run "
"the script under the suEXEC. Please note that with minimal UID 100, you "
"can't run CGI or SSI scripts under suEXEC as the <systemitem class=\"username"
"\">apache</systemitem> user."
msgstr ""
"<parameter>--with-suexec-*</parameter>&nbsp;: Ces paramètres contrôlent le "
"comportement du module suEXEC, comme la racine des documents par défaut, "
"l'UID minimal pouvant être utilisé pour lancer le script sous suEXEC. "
"Veuillez remarquer qu'avec un UID minimal de 100, vous ne pourrez pas lancer "
"des scripts CGI ou SSI sous suEXEC en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">apache</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:217
msgid ""
"<command>... /usr/lib/httpd/suexec</command>: These commands put "
"<command>suexec</command> wrapper into proper location, since it is not "
"meant to be run directly. They also adjust proper permissions of the binary, "
"making it setgid <systemitem class=\"username\">apache</systemitem>."
msgstr ""
"<command>... /usr/lib/httpd/suexec</command>&nbsp;: Ces commandes mettent "
"l'enveloppe <command>suexec</command> au bon endroit, car il n'est pas "
"destiné à être exécuté directement. Ils ajustent aussi les permissions pour "
"le binaire, mettant son segid à <systemitem class=\"username\">apache</"
"systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:225
msgid ""
"<command>chown -R apache:apache /srv/www</command>: By default, the "
"installation process installs files (documentation, error messages, default "
"icons, etc.) with the ownership of the user that extracted the files from "
"the tar file. If you want to change the ownership to another user, you "
"should do so at this point. The only requirement is that the document "
"directories need to be accessible by the <command>httpd</command> process "
"with (r-x) permissions and files need to be readable (r--) by the "
"<systemitem class=\"username\">apache</systemitem> user."
msgstr ""
"<command>chown -R apache:apache /srv/www</command>&nbsp;: Par défaut, le "
"processus d'installation installe des fichiers (documentation, messages "
"d'erreur, icônes par défaut, etc.) avec comme propriétaire l'utilisateur qui "
"a extrait les fichiers de l'archive tar. Si vous voulez modifier la "
"propriété au profit d'un autre utilisateur, vous devriez le faire "
"maintenant. La seule exigence est que les répertoires des documents soient "
"accessibles par le processus <command>httpd</command> avec les droits (r-x) "
"et il faut que les fichiers soient lisibles (r--) par l'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">apache</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:238
msgid "Configuring Apache"
msgstr "Configuration de Apache"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:241
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:244
msgid ""
"<filename>/etc/httpd/httpd.conf</filename> and <filename>/etc/httpd/extra/*</"
"filename>"
msgstr ""
"<filename>/etc/httpd/httpd.conf</filename> et <filename>/etc/httpd/extra/*</"
"filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:249
msgid "/etc/httpd/httpd.conf"
msgstr "/etc/httpd/httpd.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:253
msgid "/etc/httpd/extra/*"
msgstr "/etc/httpd/extra/*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:259
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:262
msgid ""
"See <ulink url=\"file:///usr/share/httpd/manual/configuring.html\"/> for "
"detailed instructions on customising your <application>Apache</application> "
"HTTP server configuration file."
msgstr ""
"Voir <ulink url=\"file:///usr/share/httpd/manual/configuring.html\"/> pour "
"des instructions détaillées sur la personnalisation de votre fichier "
"configuration du serveur HTTP <application>Apache</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:270
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:273
msgid ""
"If you want the <application>Apache</application> server to start "
"automatically when the system is booted, install the <filename>/etc/rc.d/"
"init.d/httpd</filename> init script included in the <xref linkend="
"\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Si vous voulez que le serveur <application>Apache</application> démarre "
"automatiquement quand le système se lance, installez le script de démarrage "
"<filename>/etc/rc.d/init.d/httpd</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:280
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:283
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-httpd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-httpd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:290
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:293
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:294
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:295
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:299
msgid ""
"ab, apachectl, apxs, checkgid, dbmmanage, fcgistarter, htcacheclean, htdbm, "
"htdigest, htpasswd, httpd, httxt2dbm, logresolve, rotatelogs, and suexec"
msgstr ""
"ab, apachectl, apxs, checkgid, dbmmanage, fcgistarter, htcacheclean, htdbm, "
"htdigest, htpasswd, httpd, httxt2dbm, logresolve, rotatelogs et suexec"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:304
msgid "Several libraries under /usr/lib/httpd/modules/"
msgstr "Plusieurs bibliothèques dans /usr/lib/httpd/modules/"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:307
msgid ""
"/etc/httpd, /srv/www, /usr/include/httpd, /usr/lib/httpd, /usr/share/httpd, /"
"var/log/httpd, and /var/run/httpd"
msgstr ""
"/etc/httpd, /srv/www, /usr/include/httpd, /usr/lib/httpd, /usr/share/httpd, /"
"var/log/httpd et /var/run/httpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:319
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:324
msgid "<command>ab</command>"
msgstr "<command>ab</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:327
msgid ""
"is a tool for benchmarking your <application>Apache</application> HTTP "
"server."
msgstr ""
"est un outil d'évaluation de votre serveur HTTP <application>Apache</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:331
msgid "ab"
msgstr "ab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:337
msgid "<command>apachectl</command>"
msgstr "<command>apachectl</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:340
msgid ""
"is a front end to the <application>Apache</application> HTTP server which is "
"designed to help the administrator control the functioning of the "
"<application>Apache</application> httpd daemon."
msgstr ""
"est une interface avec le serveur HTTP <application>Apache</application> "
"conçue pour aider l'administrateur à contrôler le fonctionnement du démon "
"httpd d' <application>Apache</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:345
msgid "apachectl"
msgstr "apachectl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:351
msgid "<command>apxs</command>"
msgstr "<command>apxs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:354
msgid ""
"is a tool for building and installing extension modules for the "
"<application>Apache</application> HTTP server."
msgstr ""
"est un outil pour construire et installer les modules pour le serveur HTTP "
"<application>Apache</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:358
msgid "apxs"
msgstr "apxs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:364
msgid "<command>checkgid</command>"
msgstr "<command>checkgid</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:367
msgid ""
"is a program that checks whether it can setgid to the group specified. This "
"is to see if it is a valid group for Apache2 to use at runtime. If the user "
"(should be run as superuser) is in that group, or can setgid to it, it will "
"return 0."
msgstr ""
"est un programme qui vérifie s'il peut initialiser le gid du groupe "
"spécifié. C'est pour voir si un groupe valide existe pour Apache2 afin de "
"l'utiliser à l'exécution. Si l'utilisateur (doit être lancé en "
"superutilisateur) est dans ce groupe, ou peut être initialisé dans ce "
"groupe, le programme retournera 0."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:373
msgid "checkgid"
msgstr "checkgid"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:379
msgid "<command>dbmmanage</command>"
msgstr "<command>dbmmanage</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:382
msgid ""
"is used to create and update the DBM format files used to store usernames "
"and passwords for basic authentication of HTTP users."
msgstr ""
"est utilisé pour créer et mettre à jour les fichiers au format DBM utilisés "
"pour stocker les noms d'utilisateur et les mots de passe pour "
"l'authentification de base des utilisateurs HTTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:386
msgid "dbmmanage"
msgstr "dbmmanage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:392
msgid "<command>fcgistarter</command>"
msgstr "<command>fcgistarter</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:395
msgid "is a tool to start a FastCGI program."
msgstr "est un outil pour démarrer un programme FastCGI."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:398
msgid "fcgistarter"
msgstr "fcgistarter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:404
msgid "<command>htcacheclean</command>"
msgstr "<command>htcacheclean</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:407
msgid "is used to clean up the disk cache."
msgstr "est utilisé pour nettoyer le cache disque."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:410
msgid "htcacheclean"
msgstr "htcacheclean"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:416
msgid "<command>htdbm</command>"
msgstr "<command>htdbm</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:419
msgid "is used to manipulate the DBM password databases."
msgstr "est utilisé pour manipuler la basse de données DBM des mots de passe."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:422
msgid "htdbm"
msgstr "htdbm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:428
msgid "<command>htdigest</command>"
msgstr "<command>htdigest</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:431
msgid ""
"is used to create and update the flat-files used to store usernames, realms "
"and passwords for digest authentication of HTTP users."
msgstr ""
"est utilisé pour créer et mettre à jour les fichiers plats utilisés pour "
"stocker les noms d'utilisateur, les realms et les mots de passe pour une "
"authentification digest des utilisateurs HTTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:435
msgid "htdigest"
msgstr "htdigest"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:441
msgid "<command>htpasswd</command>"
msgstr "<command>htpasswd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:444
msgid ""
"is used to create and update the flat-files used to store usernames and "
"passwords for basic authentication of HTTP users."
msgstr ""
"est utilisé pour créer et mettre à jour les fichiers plats utilisés pour "
"stocker les noms d'utilisateur et les mots de passe pour une "
"authentification des utilisateurs HTTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:448
msgid "htpasswd"
msgstr "htpasswd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:454
msgid "<command>httpd</command>"
msgstr "<command>httpd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:457
msgid "is the <application>Apache</application> HTTP server program."
msgstr "est le serveur HTTP <application>Apache</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:460
msgid "httpd"
msgstr "httpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:466
msgid "<command>httxt2dbm</command>"
msgstr "<command>httxt2dbm</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:469
msgid "is used to generate DBM files from text, for use in RewriteMap."
msgstr ""
"est utilisé pour générer les fichiers DBM depuis des entrées textes, qui "
"seront utilisés dans RewriteMap."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:472
msgid "httxt2dbm"
msgstr "httxt2dbm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:478
msgid "<command>logresolve</command>"
msgstr "<command>logresolve</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:481
msgid ""
"is a post-processing program to resolve IP-addresses in <application>Apache</"
"application>'s access log files."
msgstr ""
"est un programme de post-traitement pour résoudre des adresses IP dans des "
"fichiers journaux d'accès d'<application>Apache</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:485
msgid "logresolve"
msgstr "logresolve"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:491
msgid "<command>rotatelogs</command>"
msgstr "<command>rotatelogs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:494
msgid ""
"is a simple program for use in conjunction with <application>Apache</"
"application>'s piped log file feature."
msgstr ""
"est un programme simple pour une utilisation conjointe avec la "
"fonctionnalité de redirection du fichier journal d'<application>Apache</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:498
msgid "rotatelogs"
msgstr "rotatelogs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:504
msgid "<command>suexec</command>"
msgstr "<command>suexec</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:507
msgid "allows users to run CGI and SSI applications as a different user."
msgstr ""
"permet aux utilisateurs de lancer des applications CGI et SSI avec un "
"utilisateur différent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/server/major/apache.xml:510
msgid "suexec"
msgstr "suexec"