Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425799.000000\n"

#. type: Content of the fuse-download-http entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:7
msgid ""
"https://github.com/libfuse/libfuse/releases/download/fuse_&fuse-download-"
"version;/fuse-&fuse-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/libfuse/libfuse/releases/download/fuse_&fuse-download-"
"version;/fuse-&fuse-version;.tar.gz"

#. type: Content of the fuse-md5sum entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:9
msgid "c901b77a1c4584c7ac6c2b67c0713f2b"
msgstr "c901b77a1c4584c7ac6c2b67c0713f2b"

#. type: Content of the fuse-size entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:10
msgid "552 KB"
msgstr "552 Kio"

#. type: Content of the fuse-buildsize entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:11
msgid "8.2 MB (9.8 MB with API documentation)"
msgstr "8.2 Mo (9.8 Mo avec la documentation de l'API)"

#. type: Content of the fuse-time entity
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (Mon 22 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:23
msgid "Fuse-&fuse-version;"
msgstr "Fuse-&fuse-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:26
msgid "Fuse"
msgstr "Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:30
msgid "Introduction to Fuse"
msgstr "Introduction à Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:33
msgid ""
"<application>FUSE</application> (Filesystem in Userspace) is a simple "
"interface for userspace programs to export a virtual filesystem to the Linux "
"kernel. <application>Fuse</application> also aims to provide a secure method "
"for non privileged users to create and mount their own filesystem "
"implementations."
msgstr ""
"<application>FUSE</application> (Système de fichier dans l'espace "
"utilisateur) est une interface simple pour les programmes de l'espace "
"utilisateur pour exporter un système de fichiers virtuel dans le noyau "
"Linux. <application>Fuse</application> vise également à fournir une méthode "
"sécurisée pour les utilisateurs non-privilégiés pour créer et monter leur "
"propre implémentation de système de fichiers."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&fuse-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fuse-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&fuse-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&fuse-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &fuse-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &fuse-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:61
msgid "Download size: &fuse-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &fuse-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &fuse-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &fuse-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:71
msgid "Estimated build time: &fuse-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &fuse-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:76
msgid "Fuse Dependencies"
msgstr "Dépendances de Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:78
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:80
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/> (to build the API documentation)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/> (pour construire la documentation de l'API)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:84
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fuse\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/fuse\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:89
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:92
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
"le noyaux si nécessaire&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:96
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; FUSE (Filesystem in Userspace) support [CONFIG_FUSE_FS]</literal>"
msgstr ""
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
"  &lt;*/M&gt; FUSE (Filesystem in Userspace) support [CONFIG_FUSE_FS]</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:100
msgid "fuse"
msgstr "fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:105
msgid "Installation of Fuse"
msgstr "Installation de Fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:109
msgid ""
"After the <command>configure</command> script has finished you will see a "
"warning shown below. You can safely disregard this warning."
msgstr ""
"Après que le script <command>configure</command> est terminé, vous pourrez "
"voir l'avertissement ci-dessous. Vous pouvez ignorer cet avertissement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:113
#, no-wrap
msgid ""
"<computeroutput>configure: WARNING:\n"
"******************************************************************\n"
"* Please install util-linux version 2.18 or later which supports *\n"
"* --fake and --no-canonicalize options in mount and umount       *\n"
"******************************************************************</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>configure: WARNING:\n"
"******************************************************************\n"
"* Please install util-linux version 2.18 or later which supports *\n"
"* --fake and --no-canonicalize options in mount and umount       *\n"
"******************************************************************</computeroutput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:121
msgid ""
"Install <application>Fuse</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Fuse</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:125
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/2:9:4/2:9:5/' lib/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --disable-static \\\n"
"            INIT_D_PATH=/tmp/init.d &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/2:9:4/2:9:5/' lib/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --disable-static \\\n"
"            INIT_D_PATH=/tmp/init.d &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:134
msgid ""
"If you have <xref linkend=\"doxygen\"/> installed and wish to build the API "
"documentation, issue <command>doxygen doc/Doxyfile</command>."
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/>  et souhaitez construire "
"la documentation de l'API, tapez <command>doxygen doc/Doxyfile</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:139
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:143
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:146
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v   /usr/lib/libfuse.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/libfuse.so.&fuse-version; /usr/lib/libfuse.so &amp;&amp;\n"
"rm -rf  /tmp/init.d &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{how-fuse-works,kernel.txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v   /usr/lib/libfuse.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../lib/libfuse.so.&fuse-version; /usr/lib/libfuse.so &amp;&amp;\n"
"rm -rf  /tmp/init.d &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{how-fuse-works,kernel.txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:157
msgid ""
"If you built the API documentation, install it as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user by issuing the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> en tapant "
"les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:162
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;/api &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/html/* \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;/api</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;/api &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/html/* \\\n"
"                    /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;/api</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:168
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:170
msgid ""
"<command>sed -i ... lib/Makefile.in</command> This command fixes libfuse so "
"version."
msgstr ""
"<command>sed -i ... lib/Makefile.in</command> Cette commande corrige la "
"version so de libfuse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:178
msgid ""
"<parameter>INIT_D_PATH=/tmp/init.d</parameter>: This parameter installs the "
"bootscript into <filename class=\"directory\">/tmp/init.d</filename> as a "
"bootscript is not required."
msgstr ""
"<parameter>INIT_D_PATH=/tmp/init.d</parameter>&nbsp;: Ce paramètre installe "
"les scripts de démarrage dans <filename class=\"directory\">/tmp/init.d</"
"filename> quand un script de démarrage n'est pas utile."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:184
msgid ""
"<command>mv -v /usr/lib/libfuse.so.* /lib</command>: This moves the "
"<application>FUSE</application> library to the root filesystem so that it is "
"available early in the boot process in case <filename class=\"directory\">/"
"usr</filename> is mounted on a separate partition and <xref linkend=\"ntfs-3g"
"\"/> is built with a system-installed version of <application>FUSE</"
"application>."
msgstr ""
"<command>mv -v /usr/lib/libfuse.so.* /lib</command>&nbsp;: Ceci déplace la "
"bibliothèque <application>FUSE</application> vers le système de fichiers "
"racine afin qu'il soit disponible très tôt lors du démarrage au cas où "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename> se trouve sur une partition "
"séparée et où <xref linkend=\"ntfs-3g\"/> est construit avec une version du "
"système de <application>FUSE</application>. "

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:193
msgid ""
"<command>rm -rf /tmp/init.d</command>: This removes the unneeded bootscript."
msgstr ""
"<command>rm -rf /tmp/init.d</command>&nbsp;: Cela efface les scripts de "
"démarrage inutiles."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:200
msgid "Configuring fuse"
msgstr "Configuration de fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:203
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:206
msgid ""
"Some options regarding mount policy can be set in the file <filename>/etc/"
"fuse.conf</filename>. To install the file run the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Quelques options relatives à la gestion du montage peuvent être utilisées "
"dans le fichier <filename>/etc/fuse.conf</filename>. Pour installer le "
"fichier lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:212
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/fuse.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Set the maximum number of FUSE mounts allowed to non-root users.\n"
"# The default is 1000.\n"
"#\n"
"#mount_max = 1000\n"
"\n"
"# Allow non-root users to specify the 'allow_other' or 'allow_root'\n"
"# mount options.\n"
"#\n"
"#user_allow_other\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/fuse.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"# Set the maximum number of FUSE mounts allowed to non-root users.\n"
"# The default is 1000.\n"
"#\n"
"#mount_max = 1000\n"
"\n"
"# Allow non-root users to specify the 'allow_other' or 'allow_root'\n"
"# mount options.\n"
"#\n"
"#user_allow_other\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:225
msgid ""
"Additional information about the meaning of the configuration options are "
"found in the man page."
msgstr ""
"Des informations supplémentaires à propos de la signification des options de "
"configuration peuvent être trouvées sur la page de manuel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:234
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:237
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:238
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:239
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:243
msgid "fusermount, mount.fuse, and ulockmgr_server"
msgstr "fusermount, mount.fuse et ulockmgr_server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:246
msgid "libfuse.so and libulockmgr.so"
msgstr "libfuse.so et libulockmgr.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:249
msgid "/usr/include/fuse and /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;"
msgstr "/usr/include/fuse et /usr/share/doc/fuse-&fuse-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:255
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:260
msgid "<command>fusermount</command>"
msgstr "<command>fusermount</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:263
msgid "is a set users ID root program to mount and unmount Fuse filesystems."
msgstr ""
"est un programme d'initialisation des ID utilisateurs pour monter et "
"démonter les systèmes de fichiers Fuse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:267
msgid "fusermount"
msgstr "fusermount"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:273
msgid "<command>mount.fuse</command>"
msgstr "<command>mount.fuse</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:276
msgid ""
"is the command <command>mount</command> would call to mount a Fuse "
"filesystem."
msgstr ""
"est la commande <command>mount</command> à appeler pour monter un système de "
"fichiers Fuse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:280
msgid "mount.fuse"
msgstr "mount.fuse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:286
msgid "<command>ulockmgr_server</command>"
msgstr "<command>ulockmgr_server</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:289
msgid "is the Userspace Lock Manager Server for Fuse filesystems."
msgstr ""
"est le serveur de gestion pour le verrouillage de l'espace utilisateur pour "
"les systèmes de fichiers Fuse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:292
msgid "ulockmgr_server"
msgstr "ulockmgr_server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:298
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfuse.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfuse.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:301
msgid "contains the <application>FUSE</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>FUSE</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:304
msgid "libfuse.so"
msgstr "libfuse.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:310
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libulockmgr.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libulockmgr.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:313
msgid "contains the Userspace Lock Manager API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de la gestion du verrouillage de l'espace "
"utilisateur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/fuse.xml:316
msgid "libulockmgr.so"
msgstr "libulockmgr.so"