Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425796.000000\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-04-04 "
#| "21:42:53 +0200 (Wed, 04 Apr 2007) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-04-04 "
"21:42:53 +0200 (Wed 04 Apr 2007) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-04-04 "
"21:42:53 +0200 (mer. 04 avril 2007) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:16
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:18
msgid ""
"Ext3 is a journaling file system that is an extension to the ext2 file "
"system. It is backward compatible with ext2 and the conversion from ext2 to "
"ext3 is trivial."
msgstr ""
"Ext3 est un système de fichiers journalisé qui est une extension du système "
"de fichiers ext2. Sa compatibilité est rétroactive avec l'ext2 et la "
"conversion de l'ext2 en ext3 est facile."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:22
msgid ""
"You don't need to install anything to use ext3, all the required packages "
"are available with a bare LFS system."
msgstr ""
"Vous n'avez pas besoin d'installer quoique ce soit pour utiliser l'ext3, "
"tous les paquets nécessaires sont disponibles avec un système LFS de base."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:25
msgid ""
"When building the kernel, ensure that you have compiled in ext3 support.  If "
"you want your root partition to be ext3, then compile the ext3 support in "
"the kernel, else you may compile it as a module. Recompile the kernel if "
"needed."
msgstr ""
"Lors de la construction du noyau, assurez-vous de compiler le support ext3. "
"Si vous voulez que votre partition racine soit en ext3, compilez le support "
"ext3 en dur, sinon vous pouvez le compiler en module. Recompilez le noyau si "
"besoin."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:30
msgid ""
"Edit your <filename>/etc/fstab</filename>. For each partition that you want "
"to convert into ext3, edit the entry so that it looks similar to the "
"following line."
msgstr ""
"Éditr votre <filename>/etc/fstab</filename>. Pour chaque partition que vous "
"voulez convertir en ext3, éditez l'entrée pour la faire ressembler à la "
"ligne suivante."

#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:34
#, no-wrap
msgid "<literal>/dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</replaceable> /mnt_point ext3 defaults 1 1</literal>"
msgstr "<literal>/dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</replaceable> /mnt_point ext3 defaults 1 1</literal>"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:36
msgid ""
"In the above line, replace <filename>/dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</"
"replaceable></filename> by the partition (e.g., <filename>/dev/hda2</"
"filename>), <filename class=\"directory\">/mnt_point</filename> by the mount "
"point (e.g., <filename class=\"directory\">/home</filename>). The <option>1</"
"option> in the last field ensures that the partition will be checked for "
"consistency during the boot process by the <command>checkfs</command> script "
"as recommended by the maintainer.  You may replace the <option>ext3</option> "
"fs type in the above by <option>auto</option> if you want to ensure that the "
"partition is mounted even if you accidentally disable ext3 support in the "
"kernel."
msgstr ""
"Dans la ligne ci-dessus, remplacez <filename>/dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</"
"replaceable></filename> par la partition (par exemple, <filename>/dev/hda2</"
"filename>), <filename class=\"directory\">/mnt_point</filename> par le point "
"de montage (par exemple <filename class=\"directory\">/home</filename>). Le "
"<option>1</option> du dernier champ garantit que la cohérence de la "
"partition sera vérifiée pendant le processus de démarrage par le script "
"<command>checkfs</command> comme le recommande le mainteneur. Vous pouvez "
"remplacer le type de système de fichiers <option>ext3</option> ci-dessus par "
"<option>auto</option> si vous voulez vous assurer que la partition sera "
"montée même si vous désactivez accidentellement le support ext3 du noyau."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:48
msgid ""
"For each partition that you have converted to ext3 in <filename> /etc/fstab</"
"filename>, enable the journal for the partition by running the following "
"command."
msgstr ""
"Pour chaque partition convertie en ext3 dans <filename>/etc/fstab</"
"filename>, activer le journal de la partition en lançant la commande "
"suivante."

#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:52
#, no-wrap
msgid "<userinput>tune2fs -j /dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>tune2fs -j /dev/hd<replaceable>&lt;XX&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:54
msgid ""
"Remount the concerned partitions, or simply reboot if you have recompiled "
"the kernel to enable ext3 support."
msgstr ""
"Remontez les partitions concernées ou redémarrez simplement si vous avez "
"recompilé le noyau pour activer le support ext3."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/ext3.xml:57
msgid ""
"More information is available at <ulink url=\"http://www.zip.com.au/~akpm/"
"linux/ext3/ext3-usage.html\"/>. This information is still relevant to the "
"2.6 kernels."
msgstr ""
"Plus d'informations sont disponibles sur <ulink url=\"http://www.zip.com.au/"
"~akpm/linux/ext3/ext3-usage.html\"/>. Ces informations sont encore "
"pertinentes pour les noyaux 2.6."