Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471425730.000000\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-10-16 "
#| "15:02:24 +0200 (Tue, 16 Oct 2007) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2007-10-16 "
"15:02:24 +0200 (Tue 16 Oct 2007) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy : randy $</othername> <date>$Date : 2007-10-16 "
"15:02:24 +0200 (mar. 16 oct. 2007) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:16
msgid "The /etc/vimrc and ~/.vimrc Files"
msgstr "Les fichiers /etc/vimrc et ~/.vimrc"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:19
msgid "/etc/vimrc"
msgstr "/etc/vimrc"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:23
msgid "~/.vimrc"
msgstr "~/.vimrc"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:26
msgid ""
"The LFS book installs <application>Vim</application> as its text editor.  At "
"this point it should be noted that there are a <emphasis>lot</emphasis> of "
"different editing applications out there including <application>Emacs</"
"application>, <application>nano</application>, <application>Joe</"
"application> and many more.  Anyone who has been around the Internet "
"(especially usenet) for a short time will certainly have observed at least "
"one flame war, usually involving <application>Vim</application> and "
"<application>Emacs</application> users!"
msgstr ""
"Le livre LFS installe <application>Vim</application> comme éditeur de texte. "
"Vous devriez noter ici qu'il y a <emphasis>beaucoup</emphasis> "
"d'applications d'édition différentes de celle-là, comprenant "
"<application>Emacs</application>, <application>nano</application>, "
"<application>Joe</application> et plus encore. Tous ceux qui ont parcouru un "
"peu Internet (surtout usenet) auront certainement remarqué au moins une "
"guerre de feu impliquant généralement les utilisateurs de <application>Vim</"
"application> et d'<application>Emacs</application>&nbsp;!"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:35
msgid ""
"The LFS book creates a basic <filename>vimrc</filename> file. In this "
"section you'll find an attempt to enhance this file. At startup, "
"<command>vim</command> reads the global configuration file (<filename>/etc/"
"vimrc</filename>) as well as a user-specific file (<filename>~/.vimrc</"
"filename>). Either or both can be tailored to suit the needs of your "
"particular system."
msgstr ""
"Le livre LFS crée un fichier <filename>vimrc</filename> de base. Dans cette "
"section, vous trouverez une tentative d'amélioration de ce fichier. Au "
"démarrage, <command>vim</command> lit le fichier de configuration global "
"(<filename>/etc/vimrc</filename>) ainsi qu'un fichier spécifique à "
"l'utilisateur (<filename>~/.vimrc</filename>). L'un et/ou l'autre peut être "
"adapté pour correspondre aux besoins de votre système particulier."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:42
msgid ""
"Here is a slightly expanded <filename>.vimrc</filename> that you can put in "
"<filename>~/.vimrc</filename> to provide user specific effects. Of course, "
"if you put it into <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> instead, it will be "
"made available to users you add to the system later. You can also copy the "
"file from <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> to the home directory of "
"users already on the system, such as <systemitem class='username'>root</"
"systemitem>. Be sure to set permissions, owner, and group if you do copy "
"anything directly from <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>."
msgstr ""
"Voici un <filename>.vimrc</filename> légèrement étendu que vous pouvez "
"mettre dans <filename>~/.vimrc</filename> pour produire des effets "
"spécifiques à l'utilisateur. Bien entendu, si vous le mettez plutôt dans "
"<filename>/etc/skel/.vimrc</filename>, il sera disponible pour tous les "
"utilisateurs que vous ajouterez plus tard au système. Vous pouvez aussi "
"copier le fichier de <filename>/etc/skel/.vimrc</filename> vers le "
"répertoire home des utilisateurs déjà existants sur le système, tels que "
"<systemitem class='username'>root</systemitem>. Assurez-vous de régler les "
"droits, le propriétaire et le groupe si vous copiez quelque chose "
"directement depuis <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>."

#. type: Content of: <sect1><screen>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:52
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>\" Begin .vimrc\n"
"\n"
"set columns=80\n"
"set wrapmargin=8\n"
"set ruler\n"
"\n"
"\" End .vimrc</literal>"
msgstr ""
"<literal>\" Begin .vimrc\n"
"\n"
"set columns=80\n"
"set wrapmargin=8\n"
"set ruler\n"
"\n"
"\" End .vimrc</literal>"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:60
msgid ""
"Note that the comment tags are \" instead of the more usual # or //.  This "
"is correct, the syntax for <filename>vimrc</filename> is slightly unusual."
msgstr ""
"Remarquez que les drapeaux de commentaire sont \" au lieu du # or du // plus "
"habituels. C'est correct, la syntaxe de <filename>vimrc</filename> est "
"légèrement inhabituelle."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:64
msgid ""
"Below you'll find a quick explanation of what each of the options in this "
"example file means here:"
msgstr ""
"Vous trouverez ci-dessous une explication rapide de ce que veut dire chaque "
"option de ce fichier d'exemple&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:83
msgid ""
"<option>set columns=80</option>: This simply sets the number of columns used "
"on the screen."
msgstr ""
"<option>set columns=80</option>&nbsp;: Ceci règle simplement le nombre de "
"colonnes utilisées à l'écran."

#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:94
msgid ""
"<option>set wrapmargin=8</option>: This is the number of characters from the "
"right window border where wrapping starts."
msgstr ""
"<option>set wrapmargin=8</option>&nbsp;: C'est le numéro du caractère depuis "
"le côté droit de la fenêtre où commence l'enveloppe."

#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:104
msgid ""
"<option>set ruler</option>: This makes <command>vim</command> show the "
"current row and column at the bottom right of the screen."
msgstr ""
"<option>set ruler</option>&nbsp;: Ceci fait afficher à <command>vim</"
"command> en bas à droite de l'écran la ligne et la colonne."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/postlfs/config/vimrc.xml:109
msgid ""
"More information on the <emphasis>many</emphasis> <command>vim</command> "
"options can be found by reading the help inside <command>vim</command> "
"itself.  Do this by typing <command>:</command><option>help</option> in "
"<command>vim</command> to get the general help, or by typing <command>:</"
"command><option>help usr_toc.txt</option> to view the User Manual Table of "
"Contents."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver plus d'informations sur les <emphasis>nombreuses</"
"emphasis> options de <command>vim</command> en lisant l'aide à l'intérieur "
"de <command>vim</command> lui-même. Faites cela en tapant <command>:</"
"command><option>help</option> dans <command>vim</command> pour voir l'aide "
"générale ou en tapant <command>:</command><option>help usr_toc.txt</option> "
"pour lire la table des matières du manuel de l'utilisateur."