Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:37+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379833.000000\n"

#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:16
msgid "After LFS Configuration Issues"
msgstr "Questions de configuration après LFS"

#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:18
msgid ""
"The intention of LFS is to provide a basic system which you can build upon.  "
"There are several things about tidying up the system which many people "
"wonder about once they have done the base install.  We hope to cover these "
"issues in this chapter."
msgstr ""
"Le but de LFS est de fournir un système de base sur lequel vous pouvez "
"construire. Il y a plusieurs choses liées au rangement du système sur "
"lesquelles de nombreux utilisateurs se posent des questions une fois qu'ils "
"ont fait le système de base. Nous espérons traiter ces questions dans ce "
"chapitre."

#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:23
msgid ""
"Most people coming from non-Unix like backgrounds to Linux find the concept "
"of text-only configuration files slightly strange.  In Linux, just about all "
"configuration is done via the manipulation of text files. The majority of "
"these files can be found in the <filename class='directory'>/etc</filename> "
"hierarchy. There are often graphical configuration programs available for "
"different subsystems but most are simply pretty front ends to the process of "
"editing a text file. The advantage of text-only configuration is that you "
"can edit parameters using your favorite text editor, whether that be "
"<command>vim</command>, <command>emacs</command>, or any other editor."
msgstr ""
"La plupart des gens issus d'environnements de type non Unix et découvrant "
"Linux trouvent un peu étrange le concept des fichiers de configuration en "
"texte brut. Sur Linux, toute la configuration se fait en manipulant des "
"fichiers textes. On peut trouver la majorité de ces fichiers dans la "
"hiérarchie <filename class='directory'>/etc</filename>. Des programmes "
"graphiques de configuration sont souvent disponibles pour différents sous-"
"systèmes, mais la plupart d'entre eux sont simplement des interfaces "
"conviviales avec les processus d'édition d'un fichier texte. L'avantage de "
"la configuration en texte brut est que vous pouvez éditer les paramètres en "
"utilisant votre éditeur de texte favori, qu'il s'agisse de <command>vim</"
"command>, <command>emacs</command>, ou d'un autre éditeur."

#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:34
msgid ""
"The first task is making a recovery boot device in <xref linkend=\"postlfs-"
"config-bootdisk\"/> because it's the most critical need.  Hardware issues "
"relevant to firmware and other devices is addressed next.  The system is "
"then configured to ease addition of new users, because this can affect the "
"choices you make in the two subsequent topics&mdash;<xref linkend=\"postlfs-"
"config-profile\"/> and <xref linkend=\"postlfs-config-vimrc\"/>."
msgstr ""
"La première tâche consiste à créer un disque d'amorçage de secours au "
"chapitre <xref linkend=\"postlfs-config-bootdisk\"/> car c'est le besoin le "
"plus critique.  Les problèmes matériels liés aux firmwares et aux autres "
"périphériques sont traités ensuite.  Puis, le système est configuré pour "
"faciliter l'ajout de nouveaux utilisateurs car cela peut influencer votre "
"choix dans les deux domaines consécutifs&mdash;<xref linkend=\"postlfs-"
"config-profile\"/> et <xref linkend=\"postlfs-config-vimrc\"/>."

#. type: Content of: <chapter><para>
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:42
msgid ""
"The remaining topics, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref "
"linkend=\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/>, and <xref "
"linkend=\"postlfs-config-netfs\"/> are then addressed, in that order. They "
"don't have much interaction with the other topics in this chapter."
msgstr ""
"Les autres sujets, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref linkend="
"\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/> et <xref linkend="
"\"postlfs-config-netfs\"/> sont ensuite évoqués, dans cet ordre.  Ils n'ont "
"pas vraiment de rapport avec les autres sujets de ce chapitre."