Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473253617.000000\n"

#. type: Content of the lynx-download-http entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:9
msgid "http://lynx.isc.org/current/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
msgstr "http://lynx.isc.org/current/lynx&lynx-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the lynx-download-ftp entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:10
msgid "ftp://lynx.isc.org/lynx/tarballs/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
msgstr "ftp://lynx.isc.org/lynx/tarballs/lynx&lynx-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the lynx-md5sum entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:11
msgid "b231c2aa34dfe7ca25681ef4e55ee7e8"
msgstr "b231c2aa34dfe7ca25681ef4e55ee7e8"

#. type: Content of the lynx-size entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:12
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 Mio"

#. type: Content of the lynx-buildsize entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:13
msgid "31 MB"
msgstr "31 Mio"

#. type: Content of the lynx-time entity
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:14
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.3 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 "
#| "11:41:12 +0100 (Sun, 28 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 "
"11:41:12 +0100 (Sun 28 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-02-28 "
"11:41:12 +0100 (Sun, 28 Feb 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:25
msgid "Lynx-&lynx-version;"
msgstr "Lynx-&lynx-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:28
msgid "Lynx"
msgstr "Lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:32
msgid "Introduction to Lynx"
msgstr "Introduction à Lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:34
msgid "<application>Lynx</application> is a text based web browser."
msgstr "<application>Lynx</application> est un navigateur web en texte."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&lynx-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lynx-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &lynx-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &lynx-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:50
msgid "Download size: &lynx-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &lynx-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &lynx-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &lynx-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:56
msgid "Estimated build time: &lynx-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &lynx-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:60
msgid "Lynx Dependencies"
msgstr "Dépendances de Lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:62
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:64
msgid ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/> (experimental), "
"<xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, an <xref linkend="
"\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command), and "
"<xref linkend='sharutils'/> (for a <command>uudecode</command> program)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/> (expérimental), "
"<xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, un <xref linkend="
"\"server-mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>) et "
"<xref linkend='sharutils'/> (pour un programme <command>uudecode</command>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:74
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Lynx\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Lynx\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:80
msgid "Installation of Lynx"
msgstr "Installation de Lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:82
msgid ""
"Install <application>Lynx</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Lynx</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:85
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
"            --sysconfdir=/etc/lynx \\\n"
"            --datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version; \\\n"
"            --with-zlib            \\\n"
"            --with-bzlib           \\\n"
"            --with-screen=ncursesw \\\n"
"            --enable-locale-charset &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
"            --sysconfdir=/etc/lynx \\\n"
"            --datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version; \\\n"
"            --with-zlib            \\\n"
"            --with-bzlib           \\\n"
"            --with-screen=ncursesw \\\n"
"            --enable-locale-charset &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:94
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:96
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install-full &amp;&amp;\n"
"chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install-full &amp;&amp;\n"
"chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:104
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:106
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/lynx</parameter>: This parameter is used so "
"that the configuration files are located in <filename class=\"directory\">/"
"etc/lynx</filename> instead of <filename class=\"directory\">/usr/etc</"
"filename>."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/lynx</parameter>&nbsp;: TCe paramètre est "
"utilisé de façon à ce que les fichiers de configuration soient localisés "
"dans <filename class=\"directory\">/etc/lynx</filename> au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:111
msgid ""
"<parameter>--datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</parameter>: This "
"parameter is used so that the documentation files are installed into "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</filename> "
"instead of <filename class=\"directory\">/usr/share/lynx_{doc,help}</"
"filename>."
msgstr ""
"<parameter>--datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</parameter>&nbsp;:  "
"Ce paramètre est utilisé de façon à ce que les fichiers de documentation "
"soient installés dans <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/lynx-"
"&lynx-version;</filename> au lieu de <filename class=\"directory\">/usr/"
"share/lynx_{doc,help}</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:117
msgid ""
"<parameter>--with-zlib</parameter>: This enables support for linking "
"<filename class=\"libraryfile\">libz</filename> into <application>Lynx</"
"application>."
msgstr ""
"<parameter>--with-zlib</parameter>&nbsp;: Ceci permet de lier <filename "
"class=\"libraryfile\">libz</filename> à <application>Lynx</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:121
msgid ""
"<parameter>--with-bzlib</parameter>: This enables support for linking "
"<filename class=\"libraryfile\">libbz2</filename> into <application>Lynx</"
"application>."
msgstr ""
"<parameter>--with-bzlib</parameter>&nbsp;: Ceci permet de lier <filename "
"class=\"libraryfile\">libbz2</filename> à <application>Lynx</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:125
msgid ""
"<parameter>--with-screen=ncursesw</parameter>: This switch enables the use "
"of advanced wide-character support present in the system "
"<application>NCurses</application> library. This is needed for proper "
"display of characters and line wrapping in multibyte locales."
msgstr ""
"<parameter>--with-screen=ncursesw</parameter>&nbsp;: Ceci permet "
"l'utilisation du support avancé pour les caractères larges présent dans la "
"bibliothèque système <application>NCurses</application>. Ceci est nécessaire "
"pour afficher correctement les groupes de caractères et lignes dans les "
"locales multi-octets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:130
msgid ""
"<parameter>--enable-locale-charset</parameter>: This switch allows "
"<application>Lynx</application> to deduce the proper character encoding for "
"terminal output from the current locale.  A configuration step is still "
"needed (see below), but unlike the situation without this switch, the "
"configuration step becomes the same for all users (without the switch one "
"must specify the display character set explicitly). This is important for "
"environments such as a LiveCD, where the amount of system-specific "
"configuration steps has to be reduced to the minimum."
msgstr ""
"<parameter>--enable-locale-charset</parameter>&nbsp;: Ceci permet à "
"<application>Lynx</application> de déduire à partir de la locale en cours, "
"le bon encodage des caractères pour le terminal de sortie. Une étape de "
"configuration reste nécessaire (voir ci-dessous), mais contrairement à la "
"situation sans ce réglage, l'étape de configuration devient la même pour "
"tous les utilisateurs (sans ce réglage, chaque utilisateur doit le préciser "
"de lui même explicitement). Ceci est important pour les environnements tels "
"que les LiveCD pour lesquels les étapes de configuration spécifique au "
"système doivent être réduites au maximum."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:140
msgid ""
"<option>--enable-nls</option>: This switch allows <application>Lynx</"
"application> to print translated messages (such as questions about cookies "
"and SSL certificates)."
msgstr ""
"<option>--enable-nls</option>&nbsp;: Ce réglage permet à <application>Lynx</"
"application> d'imprimer les messages traduits (tels que les questions à "
"propos des cookies et certificats SSL)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:144
msgid ""
"<option>--with-ssl</option>: This enables support for linking SSL into "
"<application>Lynx</application>."
msgstr ""
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Ceci permet le support de la liaison de "
"SSL dans <application>Lynx</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:156
msgid ""
"<option>--with-gnutls</option>: This enables experimental support for "
"linking <application>GnuTLS</application> into <application>Lynx</"
"application>."
msgstr ""
"<option>--with-gnutls</option>: Ceci permet le support expérimental de la "
"liaison <application>GnuTLS</application> dans <application>Lynx</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:160
msgid ""
"<command>make install-full</command>: In addition to the standard "
"installation, this target installs the documentation and help files."
msgstr ""
"<command>make install-full</command>&nbsp;: En supplément à l'installation "
"standard, ceci installe les fichiers de documentation et d'aide."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:163
msgid ""
"<command>chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</"
"command>: This command corrects the improper group ownership of installed "
"documentation files."
msgstr ""
"<command>chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</"
"command>&nbsp;:  Cette commande corrige le mauvaise attibution du groupe "
"propriétaire aux fichiers de documentation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:182
msgid "Configuring Lynx"
msgstr "Configuration de Lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:185
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:187
msgid "<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:190
msgid "/etc/lynx/lynx.cfg"
msgstr "/etc/lynx/lynx.cfg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:196
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:198
msgid ""
"The proper way to get the display character set is to examine the current "
"locale. However, <application>Lynx</application> does not do this by "
"default. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"change this setting:"
msgstr ""
"Il faut examiner la locale courante pour afficher correctement le jeu de "
"caractères. Cependant, <application>Lynx</application> ne le fait pas par "
"défaut. En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>, changez ce réglage&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:203
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/#LOCALE/     a LOCALE_CHARSET:TRUE'     \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/#LOCALE/     a LOCALE_CHARSET:TRUE'     \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:206
msgid ""
"The built-in editor in <application>Lynx</application> <xref linkend="
"\"locale-wrong-multibyte-characters\"/>. This issue manifests itself in "
"multibyte locales, e.g., as the Backspace key not erasing non-ASCII "
"characters properly, and as incorrect data being sent to the network when "
"one edits the contents of text areas. The only solution to this problem is "
"to configure <application>Lynx</application> to use an external editor "
"(bound to the <quote>Ctrl+X e</quote> key combination by default). Still as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"L'éditeur interne de <application>Lynx</application> <xref linkend=\"locale-"
"wrong-multibyte-characters\"/>. Ceci se manifeste dans les locales multi-"
"octets, comme la touche Effacement qui n'efface pas les caractères non-ASCII "
"proprement, et comme des données incorrectes qui sont envoyées au réseau "
"quand quelqu'un édite les contenus de zones textes. La seule solution pour "
"ce problème est de configurer <application>Lynx</application> pour utiliser "
"un éditeur externe (relié à la combinaison de touches par défaut <quote>Ctrl"
"+X e</quote>) Restez en utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/#DEFAULT_ED/ a DEFAULT_EDITOR:vi'       \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/#DEFAULT_ED/ a DEFAULT_EDITOR:vi'       \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:218
msgid ""
"<application>Lynx</application> handles the following values of the "
"DEFAULT_EDITOR option specially by adding cursor-positioning arguments: "
"<quote>emacs</quote>, <quote>jed</quote>, <quote>jmacs</quote>, <quote>joe</"
"quote>, <quote>jove</quote>, <quote>jpico</quote>, <quote>jstar</quote>, "
"<quote>nano</quote>, <quote>pico</quote>, <quote>rjoe</quote>, <quote>vi</"
"quote> (but not <quote>vim</quote>: in order to position the cursor in <xref "
"linkend=\"vim\"/>, set this option to <quote>vi</quote>)."
msgstr ""
"<application>Lynx</application> gère les valeurs suivantes de l'option "
"DEFAULT_EDITOR spécialement en ajoutant les arguments de positionnement du "
"curseur&nbsp;: <quote>emacs</quote>, <quote>jed</quote>, <quote>jmacs</"
"quote>, <quote>joe</quote>, <quote>jove</quote>, <quote>jpico</quote>, "
"<quote>jstar</quote>, <quote>nano</quote>, <quote>pico</quote>, <quote>rjoe</"
"quote>, <quote>vi</quote> (mais pas <quote>vim</quote>&nbsp;: pour "
"positionner le curseur dans <xref linkend=\"vim\"/>, positionnez cette "
"option à <quote>vi</quote>)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:227
msgid ""
"By default, <application>Lynx</application> doesn't save cookies between "
"sessions. Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user, change this setting:"
msgstr ""
"Par défaut, <application>Lynx</application> ne sauvegarde pas les cookies "
"entre les sessions. Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>, changez ce réglage&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:231
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/#PERSIST/    a PERSISTENT_COOKIES:TRUE' \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/#PERSIST/    a PERSISTENT_COOKIES:TRUE' \\\n"
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:234
msgid ""
"Many other system-wide settings such as proxies can also be set in the "
"<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename> file."
msgstr ""
"Divers réglages tels que les proxies peuvent être réalisés dans le fichier "
"système global <filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename> file."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:242
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:245
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:246
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:247
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:250
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:267
msgid "lynx"
msgstr "lynx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:251
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:252
msgid "/etc/lynx and /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;"
msgstr "/etc/lynx et /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:257
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:262
msgid "<command>lynx</command>"
msgstr "<command>lynx</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:264
msgid ""
"is a general purpose, text-based, distributed information browser for the "
"World Wide Web."
msgstr ""
"est un navigateur pour le World Wide Web d'usage général, en mode texte, à "
"information distribuée."