Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 16:51+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472575888.000000\n"

#. type: Content of the rpcbind-download-http entity
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:7
msgid "&sourceforge-repo;/rpcbind/rpcbind-&rpcbind-version;.tar.bz2"
msgstr "&sourceforge-repo;/rpcbind/rpcbind-&rpcbind-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the rpcbind-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:9
msgid "c8875246b2688a1adfbd6ad43480278d"
msgstr "c8875246b2688a1adfbd6ad43480278d"

#. type: Content of the rpcbind-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:10
msgid "120 KB"
msgstr "120 Kio"

#. type: Content of the rpcbind-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:11
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mio"

#. type: Content of the rpcbind-time entity
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:23
msgid "rpcbind-&rpcbind-version;"
msgstr "rpcbind-&rpcbind-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:26
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:131
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:167
msgid "rpcbind"
msgstr "rpcbind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:30
msgid "Introduction to rpcbind"
msgstr "Introduction à rpcbind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:32
msgid ""
"The <application>rpcbind</application> program is a replacement for "
"<application>portmap</application>.  It is required for import or export of "
"Network File System (NFS) shared directories."
msgstr ""
"Le programme <application>rpcbind</application> remplace "
"<application>portmap</application>. Il est nécessaire pour importer ou "
"exporter les répertoires partagés d'un système de fichier réseau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:38
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:41
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rpcbind-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rpcbind-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rpcbind-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rpcbind-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:47
msgid "Download MD5 sum: &rpcbind-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rpcbind-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:50
msgid "Download size: &rpcbind-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rpcbind-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:53
msgid "Estimated disk space required: &rpcbind-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rpcbind-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:56
msgid "Estimated build time: &rpcbind-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rpcbind-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:60
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:64
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/rpcbind-&rpcbind-version;-"
"tirpc_fix-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/rpcbind-&rpcbind-version;-"
"tirpc_fix-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:70
msgid "rpcbind Dependencies"
msgstr "Dépendances de rpcbind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:72
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:74
msgid "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:77
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rpcbind\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rpcbind\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:83
msgid "Installation of rpcbind"
msgstr "Installation de rpcbind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:86
msgid ""
"In order to get <application>rpcbind</application> to work properly, first "
"fix the package to use correct service name:"
msgstr ""
"Pour faire fonctionner <application>rpcbind</application> correctement, "
"corrigez d'abord le paquet pour utiliser les bons noms de service."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:89
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i \"/servname/s:rpcbind:sunrpc:\" src/rpcbind.c &amp;&amp;</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i \"/servname/s:rpcbind:sunrpc:\" src/rpcbind.c &amp;&amp;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:91
msgid ""
"Install <application>rpcbind</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>rpcbind</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --bindir=/sbin      \\\n"
"            --with-rpcuser=root \\\n"
"            --without-systemdsystemunitdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --bindir=/sbin      \\\n"
"            --with-rpcuser=root \\\n"
"            --without-systemdsystemunitdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:102
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:106
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:111
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:113
msgid ""
"<command>--with-rpcuser=root</command>: This works around an error in the "
"configure script."
msgstr ""
"<command>--with-rpcuser=root</command>&nbsp;:  Ceci contourne une erreur "
"dans le script configure."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:116
msgid ""
"<command>--without-systemdsystemunitdir</command>: BLFS does not support "
"systemd."
msgstr ""
"<command>--without-systemdsystemunitdir</command>&nbsp;:  BLFS ne supporte "
"pas systemd."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:122
msgid "Configuring rpcbind"
msgstr "Configuration de rpcbind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:125
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:127
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</"
"filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-rpcbind</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-rpcbind</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:141
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:144
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:145
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:146
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:149
msgid "rpcbind and rpcinfo"
msgstr "rpcbind et rpcinfo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:150
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:151
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:156
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:161
msgid "<command>rpcbind</command>"
msgstr "<command>rpcbind</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:163
msgid ""
"is a server that converts RPC program numbers into universal addresses.  It "
"must be running on the host to be able to make RPC calls on a server on that "
"machine."
msgstr ""
"est un serveur qui convertit des numéros de programme RPC en adresses "
"universelles. Il faut le lancer sur l'hôte pour pouvoir lancer des appels "
"sur le serveur de ladite machine."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:173
msgid "<command>rpcinfo</command>"
msgstr "<command>rpcinfo</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:175
msgid ""
"makes an RPC call to an RPC server and reports data according to the "
"requested options."
msgstr ""
"lance un appel RPC vers un serveur RPC et signale les données en fonction "
"des options demandées."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:178
msgid "rpcinfo"
msgstr "rpcinfo"