Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473854323.000000\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
#| "20:09:56 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"20:09:56 +0100 (Mon 07 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"20:09:56 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:16
msgid "LXQt Desktop Pre-Install Instructions"
msgstr "Instruction de pré-installation du bureau LXQt"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:19
msgid "LXQt Pre-Install"
msgstr "Pré-installation de LXQt"

#. type: Content of: <sect1><caution><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:22
msgid ""
"Due to recent changes in <command>grep</command> it is essential that the "
"installing system be set to a UTF-8 locale.  An example is <command>export "
"LANG=en_US.utf8</command>, but any UTF-8 locale is sufficient.  Failure to "
"do this will result in a faulty installation."
msgstr ""
"À cause de changements récents dans <command>grep</command>, il est "
"nécessaire que le système d'installation soit configuré avec une locale "
"UTF-8. Par exemple, utilisez <command>export LANG=en_US.utf8</command>, mais "
"toute locale UTF-8 fera l'affaire. Si vous ne le faites pas, votre "
"installation sera incorrecte."

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:29
msgid "LXQt can be installed in /usr or /opt/lxqt."
msgstr "LXQt peut être installé dans /usr ou /opt/lxqt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:32
msgid "Installing in /usr"
msgstr "Installation dans /usr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:35
msgid ""
"Installing in <filename class=\"directory\">/usr</filename> creates a "
"simpler setup.  Run:"
msgstr ""
"Installer dans <filename class=\"directory\">/usr</filename> crée une "
"installation plus simple. Lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:38
#, no-wrap
msgid "<userinput>export LXQT_PREFIX=/usr</userinput>"
msgstr "<userinput>export LXQT_PREFIX=/usr</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:41
msgid ""
"Either add that to your own <filename>.bash_profile</filename> so that it "
"will still be set if you build the packages over a period of time, or else "
"add it to the system profile as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Ajoutez-le à votre propre <filename>.bash_profile</filename> pour qu'il soit "
"toujours activé si vous construisez les paquets sur une longue période de "
"temps, ou ajoutez-le au profile du système en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:47
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/lxqt.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin LXQt profile\n"
"\n"
"export LXQT_PREFIX=/usr\n"
"\n"
"# End LXQt profile</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/lxqt.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin LXQt profile\n"
"\n"
"export LXQT_PREFIX=/usr\n"
"\n"
"# End LXQt profile</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:56
msgid ""
"The rest of this page is for people who wish to use the alternative prefix."
msgstr ""
"Le reste de cette page concerne les gens qui souhaitent utiliser un préfixe "
"alternatif."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:63
msgid "Installing in /opt/lxqt"
msgstr "Installation dans /opt/lxqt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:66
msgid ""
"Installing in <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> may "
"simplify upgrading to a later version of LXQt."
msgstr ""
"Installer dans <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> peut "
"simplifier la mise à jour vers une version ultérieure de LXQt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:71
msgid ""
"Some variables need to be defined in your system profile, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Certaines variables doivent être définie dans votre profile système, en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:75
#, no-wrap
msgid "<userinput>install -vdm755 /opt/lxqt/{bin,lib,share/man}</userinput>"
msgstr "<userinput>install -vdm755 /opt/lxqt/{bin,lib,share/man}</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:77
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/lxqt.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin LXQt profile\n"
"\n"
"export LXQT_PREFIX=/opt/lxqt\n"
"\n"
"pathappend /opt/lxqt/bin           PATH\n"
"pathappend /opt/lxqt/share/man/    MANPATH\n"
"pathappend /opt/lxqt/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"# End LXQt profile</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/lxqt.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin LXQt profile\n"
"\n"
"export LXQT_PREFIX=/opt/lxqt\n"
"\n"
"pathappend /opt/lxqt/bin           PATH\n"
"pathappend /opt/lxqt/share/man/    MANPATH\n"
"pathappend /opt/lxqt/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"# End LXQt profile</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:90
msgid "Expand your <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file:"
msgstr "Étoffez votre fichier <filename>etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:93
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>\n"
"# Begin LXQt addition\n"
"\n"
"/opt/lxqt/lib\n"
"\n"
"# End LXQt addition\n"
"</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>\n"
"# Begin LXQt addition\n"
"\n"
"/opt/lxqt/lib\n"
"\n"
"# End LXQt addition\n"
"</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:104
msgid ""
"Before starting to install the packages in the following pages, remember to "
"execute:"
msgstr ""
"Avant de commencer à installer les paquets dans les pages suivantes, "
"rappelez-vous d'exécuter&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:108
#, no-wrap
msgid "<userinput>source /etc/profile</userinput>"
msgstr "<userinput>source /etc/profile</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:111
msgid ""
"Some packages may also install icons from the \"hicolor\" icon set. Since "
"that icon set is used by many packages, it is a good idea to create a "
"symlink to the one in <filename class=\"directory\">/usr/share</filename> to "
"avoid having multiple installations of <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/"
">.  Run the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Quelques paquets peuvent aussi installer des icônes de l'ensemble \"hicolor"
"\". Depuis que cet ensemble d'icônes est utilisé par beaucoup de paquets, "
"c'est une bonne idée de créer un lien symbolique vers celui de <filename "
"class=\"directory\">/usr/share</filename> pour éviter d'avoir des "
"installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. Lancez la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>source /etc/profile                                       &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755                $LXQT_PREFIX/share/icons &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/icons/hicolor $LXQT_PREFIX/share/icons</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>source /etc/profile                                       &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755                $LXQT_PREFIX/share/icons &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/icons/hicolor $LXQT_PREFIX/share/icons</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:126
msgid ""
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> is used "
"as installation prefix instead of <filename class=\"directory\">/opt/lxqt-"
"&lxqt-version;</filename>. After installing <application>LXQt Desktop</"
"application>, you may rename the directory and create a symlink:"
msgstr ""
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en dur dans les fichiers "
"installés. C'est pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> "
"est utilisé comme préfixe d'installation au lieu de <filename class="
"\"directory\">/opt/lxqt-&lxqt-version;</filename>. Après l'installation de "
"<application>LXQt Desktop</application>, vous pouvez renommer le répertoire "
"et créer un lien symbolique&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:134
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv /opt/lxqt{,-&lxqt-version;}\n"
"ln -sfv lxqt-&lxqt-version; /opt/lxqt</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mv /opt/lxqt{,-&lxqt-version;}\n"
"ln -sfv lxqt-&lxqt-version; /opt/lxqt</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/lxqt/desktop/pre-install.xml:138
msgid ""
"Later on, you may want to install other versions of <application>LXQt "
"Desktop</application>. To do that, just remove the symlink and use <filename "
"class=\"directory\">/opt/lxqt</filename> as the prefix again.  Which version "
"of <application>LXQt Desktop</application> you use depends only on where the "
"symlink points. No other reconfiguration will be needed."
msgstr ""
"Ensuite, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de "
"<application>LXQt Desktop</application>. Pour cela, supprimez simplement le "
"lien symbolique et utilisez de nouveau <filename class=\"directory\">/opt/"
"lxqt</filename> comme préfixe. La version de <application>LXQt Desktop</"
"application> que vous utilisez dépend seulement du répertoire pointé par le "
"lien symbolique. Aucune autre reconfiguration ne sera nécessaire. "