Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:08+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471781334.000000\n"

#. type: Content of the gdb-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
msgid "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
msgstr "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
msgid "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
msgstr "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gdb-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"

#. type: Content of the gdb-size entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mo"

#. type: Content of the gdb-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of the gdb-time entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
msgid "2.4 SBU (add up to 7.8 SBU for tests)"
msgstr "2.4 SBU (jusqu'à 7.8 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu 25 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
msgid "GDB-&gdb-version;"
msgstr "GDB-&gdb-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
msgid "GDB"
msgstr "GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
msgid "Introduction to GDB"
msgstr "Introduction à GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
msgid ""
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
msgstr ""
"<application>GDB</application>, le débogueur de projet GNU, permet de voir "
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant "
"qu'il s'exécute &mdash; ou ce que faisait un autre programme au moment où il "
"a planté.  Notez que <application>GDB</application> est plus performant "
"quand les programmes et les bibliothèques tracés sont construits avec les "
"symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
msgid "Download size: &gdb-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
msgid "GDB Dependencies"
msgstr "Dépendances de GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/"
">, and <ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> "
"(run-time dependency, also used in a few tests)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
"<xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref linkend="
"\"valgrind\"/> et <ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/"
"\">SystemTap</ulink> (dépendance d'exécution, aussi utilisé pour quelques "
"tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:96
msgid "Installation of GDB"
msgstr "Installation de GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
msgid ""
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:103
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:107
msgid ""
"Optionally, to build the API documentation using <xref linkend=\"doxygen\"/"
">, run:"
msgstr ""
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:111
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:114
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:117
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
"popd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
"popd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:124
msgid ""
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink url=\"https://"
"sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  There are many "
"problems with the test suite. First one is that you need to clean some "
"directories, if re-running the tests. For that reason, it is recommended to "
"make a copy of the compiled source code directory, before the tests, in case "
"you need to run the tests again. Results depend on installed compilers, "
"there are differences if run locally or remotely, a large number of timeouts "
"(there is a variable that can be set to increase time for timeout, but "
"changing it, apparently the total number of tests is not conserved), there "
"are failures associated with system readline 6.x, between others. A few "
"tests assume that the header file <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, "
"part of <ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, "
"is present.  Unexpected failures are less than 0.3%."
msgstr ""
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink url=\"https://"
"sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y a beaucoup de "
"problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez besoin de "
"nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour cette "
"raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code source "
"compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. Les "
"résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des différences "
"s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de dépassement de "
"délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour augmenter le temps "
"limite, mais en le changeant, il semble que le nombre total de test n'est "
"pas conservé), il y a des échecs associés à la version système de readline 6."
"x, entre autres. Quelques tests considèrent que le fichier d'en-tête "
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink url=\"https://"
"sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. Les échecs "
"inattendus sont de l'ordre de 0.3%."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:141
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:144
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:147
msgid ""
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can "
"install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans gdb/"
"doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:152
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:159
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:162
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:163
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:164
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:168
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:171 blfs-en/general/prog/gdb.xml:231
msgid "libinproctrace.so"
msgstr "libinproctrace.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:174
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:180
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:185
msgid "<command>gcore</command>"
msgstr "<command>gcore</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:188
msgid "generates a core dump of a running program."
msgstr "génère un \"core dump\" d'un programme en cours d'exécution."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:191
msgid "gcore"
msgstr "gcore"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:197
msgid "<command>gdb</command>"
msgstr "<command>gdb</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:200
msgid "is the GNU Debugger."
msgstr "est le débogueur GNU."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:203
msgid "gdb-prog"
msgstr "gdb-prog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:209
msgid "<command>gdbserver</command>"
msgstr "<command>gdbserver</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:212
msgid ""
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
"from a different machine)."
msgstr ""
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
"programmes depuis une autre machine)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:216
msgid "gdbserver"
msgstr "gdbserver"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:222
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:225
msgid ""
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
msgstr ""
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."