Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378998.000000\n"

#. type: Content of the libgnomecups-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"&gnome-download-http;/libgnomecups/0.2/libgnomecups-&libgnomecups-version;."
"tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/libgnomecups/0.2/libgnomecups-&libgnomecups-version;."
"tar.bz2"

#. type: Content of the libgnomecups-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/libgnomecups/0.2/libgnomecups-&libgnomecups-version;."
"tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/libgnomecups/0.2/libgnomecups-&libgnomecups-version;."
"tar.bz2"

#. type: Content of the libgnomecups-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:9
msgid "dc4920c15c9f886f73ea74fbff0ae48b"
msgstr "dc4920c15c9f886f73ea74fbff0ae48b"

#. type: Content of the libgnomecups-size entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:10
msgid "349 KB"
msgstr "349 Kio"

#. type: Content of the libgnomecups-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:11
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mio"

#. type: Content of the libgnomecups-time entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-20 "
"00:29:40 +0100 (Mon 20 Feb 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-20 "
"00:29:40 +0100 (Mon, 20 Feb 2012) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:23
#, fuzzy
msgid "libgnomecups-&libgnomecups-version;"
msgstr "libgnomecups-&libgnomecups-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:26
#, fuzzy
msgid "Libgnomecups"
msgstr "Libgnomecups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to libgnomecups"
msgstr "Introduction à libgnomecups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>libgnomecups</application> package contains a library used "
"to wrap the <application>CUPS</application> API in a <application>GLib</"
"application> fashion, so <application>CUPS</application> code can be cleanly "
"integrated with <application>GLib</application> code."
msgstr ""
"Le paquet <application>libgnomecups</application> contient une bibliothèque "
"utilisée comme enveloppe de l'API <application>CUPS</application> dans le "
"style de <application>GLib</application>, pour que le code de "
"<application>CUPS</application> puisse être intégré proprement au code "
"<application>GLib</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libgnomecups-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomecups-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:46
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libgnomecups-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomecups-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &libgnomecups-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomecups-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:52
msgid "Download size: &libgnomecups-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libgnomecups-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:55
msgid "Estimated disk space required: &libgnomecups-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomecups-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:58
msgid "Estimated build time: &libgnomecups-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libgnomecups-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:62
msgid "libgnomecups Dependencies"
msgstr "Dépendances de libgnomecups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:64
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, and <xref linkend="
"\"perl-xml-parser\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/> et <xref linkend=\"perl-"
"xml-parser\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:69
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:70
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"intltool\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"intltool\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:72
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libgnomecups\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libgnomecups\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:78
msgid "Installation of libgnomecups"
msgstr "Installation de libgnomecups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:83
msgid ""
"Install <application>libgnomecups</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libgnomecups</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:89
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:91
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:93
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:98
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:106
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:109
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:110
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:111
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:114
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:115
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:131
#, fuzzy
msgid "libgnomecups-1.0.{so,a}"
msgstr "libgnomecups-1.0.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:116
#, fuzzy
msgid "<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/include/libgnomecups-1/libgnomecups"
msgstr "<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/include/libgnomecups-1/libgnomecups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:121
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:126
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnomecups-1.0.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnomecups-1.0.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomecups.xml:128
#, fuzzy
msgid ""
"libraries are used to wrap the <application>CUPS</application> API in a "
"<application>GLib</application> type interface."
msgstr ""
"bibliothèques utilisées comme enveloppe de l'API <application>CUPS</"
"application> dans une interface de type <application>GLib</application>."