Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378973.000000\n"

#. type: Content of the gnome-mag-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"&gnome-download-http;/gnome-mag/0.16/gnome-mag-&gnome-mag-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/gnome-mag/0.16/gnome-mag-&gnome-mag-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gnome-mag-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/gnome-mag/0.16/gnome-mag-&gnome-mag-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/gnome-mag/0.16/gnome-mag-&gnome-mag-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gnome-mag-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:9
msgid "bbe177dadfd64c071b5670956ed703ae"
msgstr "bbe177dadfd64c071b5670956ed703ae"

#. type: Content of the gnome-mag-size entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:10
msgid "534 KB"
msgstr "534 Kio"

#. type: Content of the gnome-mag-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:11
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mio"

#. type: Content of the gnome-mag-time entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:12
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.2 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (Mon 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:23
#, fuzzy
msgid "GNOME Magnifier-&gnome-mag-version;"
msgstr "GNOME Magnifier-&gnome-mag-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:26
#, fuzzy
msgid "GNOME Magnifier"
msgstr "GNOME Magnifier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to GNOME Magnifier"
msgstr "Introduction à GNOME Magnifier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GNOME Magnifier</application> includes a screen magnifier, "
"which allows you to zoom in on portions of the desktop. It is expressly "
"designed for users with low vision who wish to use the <application>GNOME</"
"application> desktop."
msgstr ""
"Le paquet <application>GNOME Magnifier</application> inclut une loupe "
"d'écran qui vous permet de zoomer des parties du bureau. Il est conçu "
"expressément pour des utilisateurs malvoyants qui souhaitent utiliser le "
"bureau <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:42
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-mag-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mag-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:45
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-mag-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-mag-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:48
msgid "Download MD5 sum: &gnome-mag-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-mag-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:51
msgid "Download size: &gnome-mag-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-mag-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:54
msgid "Estimated disk space required: &gnome-mag-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-mag-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:57
msgid "Estimated build time: &gnome-mag-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-mag-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:61
msgid "GNOME Magnifier Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME Magnifier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:63
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:64
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"at-spi\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"at-spi\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:66
#, fuzzy
msgid "Optional (to Build the Colorblind Applet)"
msgstr "Facultatives (pour construire l'applet Colorblind)"

#.  FIXME:ken
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <ulink url=\"http://people.debian.org/"
"~ruoso/\">colorblind</ulink>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (including the gtk "
"and gtk.libglade modules), PYORBit-2.24.0, Gnome-Python-2.28.1, Gnome-Python-"
"Desktop-2.30.2."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <ulink url=\"http://people.debian.org/"
"~ruoso/\">colorblind</ulink>, <xref linkend=\"pygtk\"/> (incluant les "
"modules gtk and gtk.libglade), PYORBit-2.24.0, Gnome-Python-2.28.1, Gnome-"
"Python-Desktop-2.30.2."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:78
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:79
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:81
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-mag\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-mag\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:87
msgid "Installation of GNOME Magnifier"
msgstr "Installation de GNOME Magnifier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:89
#, fuzzy
msgid ""
"If <xref linkend=\"doxygen\"/> is installed, the reference documentation is "
"automatically generated. Install <application>GNOME Magnifier</application> "
"by running the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/>, la documentation de "
"référence est automatiquement générée. Installez <application>GNOME "
"Magnifier</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) \\\n"
"            --sysconfdir=&gnome-etc-dir; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) \\\n"
"            --sysconfdir=&gnome-etc-dir; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:98
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:100
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:102
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:107
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:118
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:121
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:122
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:123
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:126
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:144
#, fuzzy
msgid "magnifier"
msgstr "magnifier"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:127
#, fuzzy
msgid "libgnome-mag.so and GNOME_Magnifier_module.so"
msgstr "libgnome-mag.so et GNOME_Magnifier_module.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:128
#, fuzzy
msgid ""
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/gnome-mag-1.0/magnifier, share/{doc/"
"gnome-mag-0.16.1/reference/html,gnome-mag/{1_32,dbus}, idl/gnome-mag-1.0}}"
msgstr ""
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/gnome-mag-1.0/magnifier, share/{doc/"
"gnome-mag-0.16.1/reference/html,gnome-mag/{1_32,dbus}, idl/gnome-mag-1.0}}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:135
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:140
#, fuzzy
msgid "<command>magnifier</command>"
msgstr "<command>magnifier</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:142
#, fuzzy
msgid "is a screen zooming utility."
msgstr "est un outil de grossissement d'écran."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:150
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnome-mag.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnome-mag.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:152
#, fuzzy
msgid "contains the <application>GNOME Magnifier</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>GNOME Magnifier</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:155
#, fuzzy
msgid "libgnome-mag.so"
msgstr "libgnome-mag.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:161
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>GNOME_Magnifier_module.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>GNOME_Magnifier_module.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:163
#, fuzzy
msgid "is an <application>ORBit2</application> module."
msgstr "est un module <application>ORBit2</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gnome-mag.xml:165
#, fuzzy
msgid "GNOME_Magnifier_module.so"
msgstr "GNOME_Magnifier_module.so"