Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378949.000000\n"

#. type: Content of the gail-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:7
#, fuzzy
msgid "&gnome-download-http;/gail/1.22/gail-&gail-version;.tar.bz2"
msgstr "&gnome-download-http;/gail/1.22/gail-&gail-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gail-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:8
#, fuzzy
msgid "&gnome-download-ftp;/gail/1.22/gail-&gail-version;.tar.bz2"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gail/1.22/gail-&gail-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gail-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:9
msgid "d58ad8cc79d3cb6778bc015ef69fb499"
msgstr "d58ad8cc79d3cb6778bc015ef69fb499"

#. type: Content of the gail-size entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:10
msgid "659 KB"
msgstr "659 Kio"

#. type: Content of the gail-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:11
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mio"

#. type: Content of the gail-time entity
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:12
msgid "0.5 SBU"
msgstr "0.5 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2010-08-12 "
"14:58:36 +0200 (Thu 12 Aug 2010) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2010-08-12 "
"14:58:36 +0200 (Thu, 12 Aug 2010) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:23
#, fuzzy
msgid "GAIL-&gail-version;"
msgstr "GAIL-&gail-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:26
#, fuzzy
msgid "GAIL"
msgstr "GAIL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to GAIL"
msgstr "Introduction à GAIL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GAIL</application> package provides accessibility support "
"for <application>GTK+</application> and <application>libgnomecanvas</"
"application> by implementing AtkObjects for widgets in <application>GTK+</"
"application> and <application>libgnomecanvas</application>. The "
"<application>GAIL</application> library is a <application>GTK+</application> "
"module. This module is normally used with the atk-bridge <application>GTK+</"
"application> module from <application>AT-SPI</application> to allow an "
"assistive technology, e.g., a screenreader, to query or drive the program."
msgstr ""
"Le paquet <application>GAIL</application> fournit un support d'accessibilité "
"pour <application>GTK+</application> et <application>libgnomecanvas</"
"application> en implémentant AtkObjects pour les widgets de <application>GTK"
"+</application> et <application>libgnomecanvas</application>. La "
"bibliothèque <application>GAIL</application> est un module <application>GTK"
"+</application>. Ce module est utilisé normalement avec le module atk-bridge "
"de <application>GTK+</application>, de <application>AT-SPI</application>, "
"pour permettre à une sechnologie d'assistance, comme un lecteur d'écran, "
"d'interroger ou de piloter le programme."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:43
#, fuzzy
msgid "&lfssvn_built;20100803&lfssvn_built2;"
msgstr "&lfssvn_built;20100803&lfssvn_built2;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gail-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gail-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gail-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gail-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &gail-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gail-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:57
msgid "Download size: &gail-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gail-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:60
msgid "Estimated disk space required: &gail-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gail-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:63
msgid "Estimated build time: &gail-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gail-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:67
msgid "GAIL Dependencies"
msgstr "Dépendances de GAIL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:69
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:70
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:72
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:73
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:75
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gail\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gail\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:81
msgid "Installation of GAIL"
msgstr "Installation de GAIL"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:86
msgid ""
"Install <application>GAIL</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GAIL</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:92
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"if [ $(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) != \"/usr\" ]; then\n"
"    ln -v -s $(pkg-config --variable=prefix \\\n"
"             ORBit-2.0)/lib/gtk-2.0/modules \\\n"
"         /usr/lib/gtk-2.0\n"
"fi</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"if [ $(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) != \"/usr\" ]; then\n"
"    ln -v -s $(pkg-config --variable=prefix \\\n"
"             ORBit-2.0)/lib/gtk-2.0/modules \\\n"
"         /usr/lib/gtk-2.0\n"
"fi</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:107
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:115
#, fuzzy
msgid ""
"<command>if [ ... != \"/usr\" ]; then ...; fi</command>: <application>GTK+</"
"application> will look for the <application>GAIL</application> modules in "
"<filename class='directory'>/usr/lib</filename> even if <envar>"
"$GNOME_PREFIX</envar> is NOT <filename class='directory'>/usr</filename>. "
"This command creates a symbolic link to satisfy this requirement."
msgstr ""
"<command>if [ ... != \"/usr\" ]; then ...; fi</command>&nbsp;: "
"<application>GTK+</application> cherchera les modules <application>GAIL</"
"application> dans <filename class='directory'>/usr/lib</filename> même si "
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar> N'est PAS <filename class='directory'>/usr</"
"filename>. Cette commande crée un lien symbolique pour satisfaire cette "
"exigence."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:126
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:129
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:130
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:131
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:134
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:135
#, fuzzy
msgid ""
"libgailutil.so and <application>GAIL</application> <application>GTK+</"
"application> modules"
msgstr ""
"libgailutil.so et <application>GAIL</application> <application>GTK+</"
"application> modules"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"The following subdirectories of <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/: include/"
"gail-1.0, lib/gtk-2.0/modules and share/gtk-doc/html/gail-libgail-util"
msgstr ""
"The following subdirectories of <envar>$GNOME_PREFIX</envar>/: include/"
"gail-1.0, lib/gtk-2.0/modules et share/gtk-doc/html/gail-libgail-util"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:145
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:150
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libgailutil.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgailutil.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:152
#, fuzzy
msgid ""
"provides the functions that solve accessibility problems in a consistent "
"manner across <application>GNOME</application>."
msgstr ""
"fournit les fonctions pour résoudre les problèmes d'accessibilité d'une "
"manière cohérente sur <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gail.xml:155
#, fuzzy
msgid "libgailutil.so"
msgstr "libgailutil.so"