Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:25+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379128.000000\n"

#. type: Content of the sushi-download-http entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:7
#, fuzzy
msgid "&gnome-download-http;/sushi/0.4/sushi-&sushi-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/sushi/0.4/sushi-&sushi-version;.tar.xz"

#. type: Content of the sushi-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:8
#, fuzzy
msgid "&gnome-download-ftp;/sushi/0.4/sushi-&sushi-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/sushi/0.4/sushi-&sushi-version;.tar.xz"

#. type: Content of the sushi-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:9
msgid "b5021f3120f6452c41ee1d1d660e46f9"
msgstr "b5021f3120f6452c41ee1d1d660e46f9"

#. type: Content of the sushi-size entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:10
msgid "292 KB"
msgstr "292 Kio"

#. type: Content of the sushi-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:11
msgid "5.5 MB"
msgstr "5.5 Mio"

#. type: Content of the sushi-time entity
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:12
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.3 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-08-25 "
"17:05:40 +0200 (Sat 25 Aug 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2012-08-25 "
"17:05:40 +0200 (Sat, 25 Aug 2012) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:23
#, fuzzy
msgid "Sushi-&sushi-version;"
msgstr "Sushi-&sushi-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:26
#, fuzzy
msgid "Sushi"
msgstr "Sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to Sushi"
msgstr "Introduction à Sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Sushi</application> package contains a quick file previewer "
"for <application>Nautilus</application>."
msgstr ""
"The <application>Sushi</application> package contains a quick file previewer "
"for <application>Nautilus</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sushi-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sushi-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sushi-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sushi-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &sushi-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sushi-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:58
msgid "Download size: &sushi-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sushi-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &sushi-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sushi-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:68
msgid "Estimated build time: &sushi-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sushi-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:73
msgid "Sushi Dependencies"
msgstr "Dépendances de Sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:77
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref "
"linkend=\"evince\"/>, <xref linkend=\"gjs\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview"
"\"/> and <xref linkend=\"libmusicbrainz3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref "
"linkend=\"evince\"/>, <xref linkend=\"gjs\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview"
"\"/> and <xref linkend=\"libmusicbrainz3\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sushi\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sushi\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:91
msgid "Installation of Sushi"
msgstr "Installation de Sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:94
msgid ""
"Install <application>Sushi</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Sushi</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib/sushi &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib/sushi &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:103
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:115
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:118
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/lib/sushi</parameter>: This parameter ensures "
"<filename>sushi-start</filename> is installed in a FHS-compliant location."
msgstr ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/lib/sushi</parameter>: This parameter ensures "
"<filename>sushi-start</filename> is installed in a FHS-compliant location."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:126
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:129
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:130
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:131
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:135 blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:159
#, fuzzy
msgid "sushi"
msgstr "sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:138 blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:171
#, fuzzy
msgid "libsushi-1.0.so"
msgstr "libsushi-1.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:141
#, fuzzy
msgid "/usr/lib/sushi and /usr/share/sushi"
msgstr "/usr/lib/sushi and /usr/share/sushi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:148
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:153
#, fuzzy
msgid "<command>sushi</command>"
msgstr "<command>sushi</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:156
#, fuzzy
msgid "is a graphical file viewer."
msgstr "is a graphical file viewer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:165
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libsushi-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsushi-1.0.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/sushi.xml:168
#, fuzzy
msgid "contains the <application>Sushi</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Sushi</application>"