Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:25+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379118.000000\n"

#. type: Content of the nautilus-sendto-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:11
msgid "8c3378e9af42c0609663ec8305b3dbbb"
msgstr "8c3378e9af42c0609663ec8305b3dbbb"

#. type: Content of the nautilus-sendto-size entity
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:12
msgid "376 KB"
msgstr "376 Kio"

#. type: Content of the nautilus-sendto-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:13
msgid "8.0 MB"
msgstr "8.0 Mio"

#. type: Content of the nautilus-sendto-time entity
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:14
#, fuzzy
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:25
#, fuzzy
msgid "Nautilus-Sendto-&nautilus-sendto-version;"
msgstr "Nautilus-Sendto-&nautilus-sendto-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:28
#, fuzzy
msgid "Nautilus-Sendto"
msgstr "Nautilus-Sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:32
#, fuzzy
msgid "Introduction to Nautilus Sendto"
msgstr "Introduction à Nautilus Sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Nautilus Sendto</application> package provides the "
"<application>Nautilus</application> file manager with a context menu "
"component for quickly sending files to accounts in an "
"<application>Evolution</application> email address book, contacts on a "
"<application>Pidgin</application>, <application>Gajim</application> instant "
"messaging list, through <application>Thunderbird</application>, or through "
"<application>Claws Mail</application> (formerly <application>Sylpheed Claws</"
"application>)."
msgstr ""
"The <application>Nautilus Sendto</application> package provides the "
"<application>Nautilus</application> file manager with a context menu "
"component for quickly sending files to accounts in an "
"<application>Evolution</application> email address book, contacts on a "
"<application>Pidgin</application>, <application>Gajim</application> instant "
"messaging list, through <application>Thunderbird</application>, or through "
"<application>Claws Mail</application> (formerly <application>Sylpheed Claws</"
"application>)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:47
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nautilus-sendto-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nautilus-sendto-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:56
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nautilus-sendto-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nautilus-sendto-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &nautilus-sendto-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nautilus-sendto-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:66
msgid "Download size: &nautilus-sendto-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nautilus-sendto-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &nautilus-sendto-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nautilus-sendto-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:76
msgid "Estimated build time: &nautilus-sendto-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nautilus-sendto-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:81
msgid "Nautilus Sendto Dependencies"
msgstr "Dépendances de Nautilus Sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:83
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:85
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"nautilus\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"nautilus\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:88
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:90
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:93
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:95
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://live.gnome.org/GUPnP/"
"\">GUPnP</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"http://live.gnome.org/GUPnP/"
"\">GUPnP</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:99
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus-sendto\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus-sendto\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:105
msgid "Installation of Nautilus Sendto"
msgstr "Installation de Nautilus Sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:108
msgid ""
"Install <application>Nautilus Sendto</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Nautilus Sendto</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:112
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:116
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:123
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:128
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:136
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:139
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:140
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:141
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:145
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:172
#, fuzzy
msgid "nautilus-sendto"
msgstr "nautilus-sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:148
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:151
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/include/nautilus-sendto, /usr/lib/nautilus-sendto, /usr/share/gtk-doc/"
"html/nautilus-sendto and /usr/share/nautilus-sendto"
msgstr ""
"/usr/include/nautilus-sendto, /usr/lib/nautilus-sendto, /usr/share/gtk-doc/"
"html/nautilus-sendto et /usr/share/nautilus-sendto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:160
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:165
#, fuzzy
msgid "<command>nautilus-sendto</command>"
msgstr "<command>nautilus-sendto</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/nautilus-sendto.xml:168
#, fuzzy
msgid ""
"is a convenience application used to send a file via email or instant "
"messenger."
msgstr ""
"is a convenience application used to send a file via email or instant "
"messenger."