Blame |
Last modification |
View Log
| RSS feed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:24+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379083.000000\n"
#. type: Content of the gnome-user-share-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:11
msgid "dff4e0eb468e61f3de4a2e6843c7d679"
msgstr "dff4e0eb468e61f3de4a2e6843c7d679"
#. type: Content of the gnome-user-share-size entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:12
msgid "996 KB"
msgstr "996 Kio"
#. type: Content of the gnome-user-share-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:13
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mio"
#. type: Content of the gnome-user-share-time entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:14
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:25
#, fuzzy
msgid "gnome-user-share-&gnome-user-share-version;"
msgstr "gnome-user-share-&gnome-user-share-version;"
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:28
#, fuzzy
msgid "gnome-user-share"
msgstr "gnome-user-share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:32
#, fuzzy
msgid "Introduction to GNOME User Share"
msgstr "Introduction à GNOME User Share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GNOME User Share</application> package allows easy user-"
"level file sharing via WebDAV or ObexFTP. The shared files are announced on "
"the network by <application>Avahi</application>."
msgstr ""
"The <application>GNOME User Share</application> package allows easy user-"
"level file sharing via WebDAV or ObexFTP. The shared files are announced on "
"the network by <application>Avahi</application>."
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-user-share-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&gnome-user-share-download-http;\"/"
">"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-user-share-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&gnome-user-share-download-ftp;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-user-share-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &gnome-user-share-md5sum;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:61
msgid "Download size: &gnome-user-share-size;"
msgstr "Taille du téléchargement : &gnome-user-share-size;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-user-share-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis : &gnome-user-share-buildsize;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-user-share-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction : &gnome-user-share-time;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:76
msgid "GNOME User Share Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME User Share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:80
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/> and "
"<xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/> et "
"<xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:85
#, fuzzy
msgid "Required (Runtime)"
msgstr "Required (Runtime)"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:87
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"mod_dnssd\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"mod_dnssd\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:90
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:92
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"nautilus\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"nautilus\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-user-share\"/>"
msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-user-share\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:101
msgid "Installation of GNOME User Share"
msgstr "Installation de GNOME User Share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:104
msgid ""
"Install <application>GNOME User Share</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME User Share</application> en lançant les "
"commandes suivantes :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:108
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --libexecdir=/usr/lib/gnome-user-share \\\n"
" --with-modules-path=/usr/lib/apache &&\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --libexecdir=/usr/lib/gnome-user-share \\\n"
" --with-modules-path=/usr/lib/apache &&\n"
"make</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:115
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:119
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:122
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:127
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:130
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:131
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:132
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:136
#, fuzzy
msgid "gnome-file-share-properties and gnome-user-share"
msgstr "gnome-file-share-properties et gnome-user-share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:139
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/gnome-user-share, /usr/share/gnome-user-share and /usr/share/help/*/"
"gnome-user-share"
msgstr ""
"/usr/lib/gnome-user-share, /usr/share/gnome-user-share et /usr/share/help/*/"
"gnome-user-share"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:150
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:155
#, fuzzy
msgid "<command>gnome-file-share-properties</command>"
msgstr "<command>gnome-file-share-properties</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:158
#, fuzzy
msgid "is a tool used to manage shares."
msgstr "is a tool used to manage shares."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-user-share.xml:161
#, fuzzy
msgid "gnome-file-share-properties"
msgstr "gnome-file-share-properties"