Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:24+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379048.000000\n"

#. type: Content of the gnome-control-center-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:11
msgid "13474a477658ccbca7484918edfc19d3"
msgstr "13474a477658ccbca7484918edfc19d3"

#. type: Content of the gnome-control-center-size entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:12
msgid "4.7 MB"
msgstr "4.7 Mio"

#. type: Content of the gnome-control-center-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:13
msgid "110 MB"
msgstr "110 Mio"

#. type: Content of the gnome-control-center-time entity
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:14
msgid "1.0 SBU"
msgstr "1.0 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-01 "
"14:18:39 +0200 (Sat 01 Jun 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-01 "
"14:18:39 +0200 (Sat, 01 Jun 2013) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:25
#, fuzzy
msgid "gnome-control-center-&gnome-control-center-version;"
msgstr "gnome-control-center-&gnome-control-center-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:28
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:201
#, fuzzy
msgid "gnome-control-center"
msgstr "gnome-control-center"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:32
#, fuzzy
msgid "Introduction to GNOME Control Center"
msgstr "Introduction à GNOME Control Center"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GNOME Control Center</application> package contains the "
"<application>GNOME</application> settings manager."
msgstr ""
"The <application>GNOME Control Center</application> package contains the "
"<application>GNOME</application> settings manager."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-control-center-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-control-center-download-"
"http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-control-center-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-control-center-download-ftp;"
"\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-control-center-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-control-center-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:60
msgid "Download size: &gnome-control-center-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-control-center-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-control-center-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-control-center-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-control-center-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-control-center-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:75
msgid "GNOME Control Center Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME Control Center"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:79
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-menus\"/>, <xref linkend=\"gnome-online-accounts\"/>, "
"<xref linkend=\"gnome-settings-daemon\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, "
"<xref linkend=\"libgtop\"/>, <xref linkend=\"libpwquality\"/> and <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-menus\"/>, <xref linkend=\"gnome-online-accounts\"/>, "
"<xref linkend=\"gnome-settings-daemon\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, "
"<xref linkend=\"libgtop\"/>, <xref linkend=\"libpwquality\"/> et <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:88
#, fuzzy
msgid "Required (Runtime)"
msgstr "Required (Runtime)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:90
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"accountsservice\"/> and <xref linkend=\"consolekit\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"accountsservice\"/> et <xref linkend=\"consolekit\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:94
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:96
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend="
"\"ibus\"/> and <xref linkend=\"NetworkManager\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend="
"\"ibus\"/> et <xref linkend=\"NetworkManager\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:102
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cheese\"/> and <ulink url=\"&gnome-download-http;/"
"libsocialweb/\"> libsocialweb</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cheese\"/> et <ulink url=\"&gnome-download-http;/"
"libsocialweb/\"> libsocialweb</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:111
#, fuzzy
msgid ""
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build "
"and function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"install them."
msgstr ""
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build "
"et function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"install them."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:117
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-control-center\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-control-center\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:123
msgid "Installation of GNOME Control Center"
msgstr "Installation de GNOME Control Center"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:126
msgid ""
"Install <application>GNOME Control Center</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Control Center</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:130
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:136
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:140
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:143
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:148
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:154
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--disable-cups</option>: Use this switch if you have not installed "
"recommended dependency <application>Cups</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-cups</option> : Use this switch if you have not installed "
"recommended dependency <application>Cups</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:159
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--disable-ibus</option>: Use this switch if you have not installed "
"recommended dependency <application>IBus</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-ibus</option> : Use this switch if you have not installed "
"recommended dependency <application>IBus</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:166
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:169
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:170
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:171
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:175
#, fuzzy
msgid "gnome-control-center and gnome-sound-applet"
msgstr "gnome-control-center et gnome-sound-applet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:178
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/control-center-1, /usr/share/gnome-control-center and /usr/share/"
"sounds/gnome"
msgstr ""
"/usr/lib/control-center-1, /usr/share/gnome-control-center et /usr/share/"
"sounds/gnome"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:189
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:194
#, fuzzy
msgid "<command>gnome-control-center</command>"
msgstr "<command>gnome-control-center</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:197
#, fuzzy
msgid ""
"is a graphical user interface used to configure various aspects of "
"<application>GNOME</application>."
msgstr ""
"is a graphical user interface used to configure various aspects of "
"<application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:207
#, fuzzy
msgid "<command>gnome-sound-applet</command>"
msgstr "<command>gnome-sound-applet</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:210
#, fuzzy
msgid "is the <application>GNOME</application> Volume Control Applet."
msgstr "is the <application>GNOME</application> Volume Control Applet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/gnome-control-center.xml:213
#, fuzzy
msgid "gnome-sound-applet"
msgstr "gnome-sound-applet"