Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379024.000000\n"

#. type: Content of the empathy-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:11
msgid "b45dc0c996a7068efe897e6a22896943"
msgstr "b45dc0c996a7068efe897e6a22896943"

#. type: Content of the empathy-size entity
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:12
msgid "3.3 MB"
msgstr "3.3 Mio"

#. type: Content of the empathy-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:13
msgid "120 MB"
msgstr "120 Mio"

#. type: Content of the empathy-time entity
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:14
msgid "1.1 SBU"
msgstr "1.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:25
#, fuzzy
msgid "Empathy-&empathy-version;"
msgstr "Empathy-&empathy-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:28
#, fuzzy
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:32
#, fuzzy
msgid "Introduction to Empathy"
msgstr "Introduction à Empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Empathy</application> is an instant messaging program which "
"supports text, voice, and video chat and file transfers over many different "
"protocols."
msgstr ""
"<application>Empathy</application> is an instant messaging program which "
"supports text, voice, et video chat et file transfers over many different "
"protocols."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&empathy-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&empathy-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&empathy-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&empathy-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &empathy-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &empathy-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:61
msgid "Download size: &empathy-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &empathy-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &empathy-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &empathy-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:71
msgid "Estimated build time: &empathy-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &empathy-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:76
msgid "Empathy Dependencies"
msgstr "Dépendances de Empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:80
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gst2\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"folks\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend="
"\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"telepathy-mission-control\"/> and <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter-gst2\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"folks\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend="
"\"telepathy-farstream\"/>, <xref linkend=\"telepathy-logger\"/>, <xref "
"linkend=\"telepathy-mission-control\"/> et <xref linkend=\"yelp-xsl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:92
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:94
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> and <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"nautilus-sendto\"/> and <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"extras\"/> (for GUdev)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"enchant\"/> et <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"nautilus-sendto\"/> et <xref linkend=\"udev\"/> or <xref linkend=\"udev-"
"extras\"/> (for GUdev)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:101
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:103
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
"download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink url=\"http://"
"projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> and <ulink url="
"\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <ulink url=\"&gnome-"
"download-http;/geocode-glib\"> geocode-glib</ulink>, <ulink url=\"http://"
"projects.gnome.org/libchamplain/\"> libchamplain</ulink> et <ulink url="
"\"http://www.valgrind.org/\">Valgrind</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:112
#, fuzzy
msgid "Optional (Protocols)"
msgstr "Optional (Protocols)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:114
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-gabble/\"> "
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink url=\"http://"
"telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> telepathy-haze</ulink> "
"(AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-salut/\"> telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - "
"iChat-compatible) and <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-gabble/\"> "
"telepathy-gabble</ulink> (Jabber, Google Talk, XMPP), <ulink url=\"http://"
"telepathy.freedesktop.org/releases/telepathy-haze/\"> telepathy-haze</ulink> "
"(AIM, ICQ, Yahoo!), <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-salut/\"> telepathy-salut</ulink> (local network \"Bonjour\" - "
"iChat-compatible) et <ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/releases/"
"telepathy-sofiasip/\"> telepathy-sofiasip</ulink> (SIP)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:124
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/empathy\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/empathy\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:131
msgid "Installation of Empathy"
msgstr "Installation de Empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:134
msgid ""
"Install <application>Empathy</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Empathy</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib/empathy \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --libexecdir=/usr/lib/empathy \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:144
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:148
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:151
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:156
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:164
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:167
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:168
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:169
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:173
#, fuzzy
msgid "empathy, empathy-accounts and empathy-debugger"
msgstr "empathy, empathy-accounts et empathy-debugger"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:176
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:179
#, fuzzy
msgid ""
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, /usr/"
"share/empathy and /usr/share/help/*/empathy"
msgstr ""
"/usr/lib/empathy, /usr/lib/mission-control-plugins.0, /usr/share/adium, /usr/"
"share/empathy et /usr/share/help/*/empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:189
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:194
#, fuzzy
msgid "<command>empathy</command>"
msgstr "<command>empathy</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:197
#, fuzzy
msgid ""
"is a <application>GNOME</application> instant messaging client using "
"<application>Telepathy</application>."
msgstr ""
"is a <application>GNOME</application> instant messaging client using "
"<application>Telepathy</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:201
#, fuzzy
msgid "empathy"
msgstr "empathy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:207
#, fuzzy
msgid "<command>empathy-accounts</command>"
msgstr "<command>empathy-accounts</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:210
#, fuzzy
msgid ""
"is an accounts configuration dialog for <application>Empathy</application>."
msgstr ""
"is an accounts configuration dialog for <application>Empathy</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnome/empathy.xml:214
#, fuzzy
msgid "empathy-accounts"
msgstr "empathy-accounts"