Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 8012 → Rev 8013

/trunk/lfs/fr/chapter06/aboutdebug.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:35+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,8 → 15,8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234563.211600\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563377755.431461\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/aboutdebug.xml:11
55,7 → 55,7
msgid "A <command>bash</command> binary with debugging symbols: 1200 KB"
msgstr ""
"Un binaire <command>bash</command> avec les symboles de débogage&nbsp;: "
"1200&nbsp;Ko"
"1&nbsp;200&nbsp;Ko"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/aboutdebug.xml:30
/trunk/lfs/fr/chapter06/bash.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552558579.117377\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563378050.054507\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/bash.xml:14
109,8 → 109,8
"filename> library that is already installed on the system rather than using "
"its own readline version."
msgstr ""
"Ce commutateur indique à Bash d'utiliser la bibliothèque <filename class="
"\"libraryfile\">readline</filename> sur le système plutôt que d'utiliser sa "
"Cette option indique à Bash d'utiliser la bibliothèque <filename class=\""
"libraryfile\">readline</filename> sur le système plutôt que d'utiliser sa "
"propre version de readline."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207,7 → 207,7
msgstr ""
"Les paramètres utilisés font que <command>bash</command> lance un shell de "
"connexion interactif et désactive le hachage, de façon à ce que les nouveaux "
"programme soient découverts au fur et à mesure de leur disponibilité."
"programmes soient découverts au fur et à mesure de leur disponibilité."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/bash.xml:105
/trunk/lfs/fr/chapter06/bc.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563264384.139416\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563378088.159765\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/bc.xml:14
94,7 → 94,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/bc.xml:83
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configure :"
msgstr "Voici la signification des options de configure&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/bc.xml:96
/trunk/lfs/fr/chapter06/binutils.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-15 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563177802.434283\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563378379.276233\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/binutils.xml:14
205,7 → 205,7
"Build the gold linker and install it as ld.gold (along side the default "
"linker)."
msgstr ""
"Construit l'éditeur de liens gold et l'installe en tant que ld.gold (à coté "
"Construit l'éditeur de liens gold et l'installe en tant que ld.gold (à côté "
"de l'éditeur de liens par défaut)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
219,8 → 219,8
"Build the original bdf linker and install it as both ld (the default linker) "
"and ld.bfd."
msgstr ""
"Construit l'éditeur de liens bdf original et l'installe à coté de ld "
"(l'éditeur par défaut) et ld.bfd"
"Construit l'éditeur de liens bdf original et l'installe à côté de ld ("
"l'éditeur par défaut) et ld.bfd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/binutils.xml:101
522,7 → 522,7
"file, relocating their data and tying up symbol references"
msgstr ""
"Un éditeur de liens combinant un certain nombre d'objets et de fichiers "
"archives en un seul fichier, en déplaçant leur données et en regroupant les "
"archives en un seul fichier, en déplaçant leurs données et en regroupant les "
"références de symboles"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/lfs/fr/chapter06/chroot.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 15:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508074340.401787\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563378600.586822\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/chroot.xml:11
136,8 → 136,8
msgstr ""
"Il est important que toutes les commandes pour le reste de ce chapitre et "
"les chapitres suivants soient lancées à l'intérieur de l'environnement "
"chroot. Si vous devez quitter cet environnement pour une quelconque raison "
"(un redémarrage par exemple), vous devez vous rappeler de commencer par "
"monter les systèmes de fichiers comme expliqué aux <xref linkend=\"ch-system-"
"bindmount\"/> et <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/> entrer de nouveau "
"dans chroot avant de continuer les installations."
"chroot. Si vous devez quitter cet environnement pour une quelconque raison ("
"un redémarrage par exemple), vous devez vous rappeler de commencer par "
"monter les systèmes de fichiers comme expliqué dans <xref linkend=\"ch-"
"system-bindmount\"/> et <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/> entrer de "
"nouveau dans chroot avant de continuer les installations."