Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7492 → Rev 7493

/trunk/lfs/fr/chapter06/expat.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
77,7 → 77,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/expat.xml:44
msgid "First fix a problem with the regession tests in the LFS environment:"
#, fuzzy
#| msgid "First fix a problem with the regession tests in the LFS environment:"
msgid "First fix a problem with the regression tests in the LFS environment:"
msgstr ""
"Tout d'abord corrigez un problème avec les tests de régression dans "
"l'environnement LFS&nbsp;:"
96,7 → 98,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/expat.xml:50
#, no-wrap
#| msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-static \\\n"
147,13 → 148,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/expat.xml:68
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/share/doc/expat-&expat-version;\n"
#| "install -v -m644 doc/*.{html,png,css} /usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} /usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} "
"/usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} /usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/expat.xml:73
/trunk/lfs/fr/chapter07/usage.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:01+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
106,9 → 106,9
msgstr "Sysvinit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:51 lfs-en/chapter07/usage.xml:288
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:350 lfs-en/chapter07/usage.xml:582
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:598
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:51 lfs-en/chapter07/usage.xml:289
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:351 lfs-en/chapter07/usage.xml:583
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:599
msgid "configuring"
msgstr "configuration"
 
481,36 → 481,18
"Pour plus d'informations sur le chargement des modules du noyau et udev, "
"consultez <xref linkend=\"module-loading\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:273
msgid "Handling Hotpluggable/Dynamic Devices"
msgstr "Gérer les périphériques qu'on branche à chaud/dynamiques"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:275
msgid ""
"When you plug in a device, such as a Universal Serial Bus (USB) MP3 player, "
"the kernel recognizes that the device is now connected and generates a "
"uevent. This uevent is then handled by <command>udevd</command> as described "
"above."
msgstr ""
"Quand vous branchez un périphérique, comme un lecteur MP3 USB (Universal "
"Serial Bus) (USB), le noyau identifie que le périphérique est connecté et "
"il génère un uevent. Cet uevent est alors géré par <command>udevd</command> "
"comme indiqué ci-dessus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:284
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:285
msgid "Configuring the System Clock"
msgstr "Configurer l'horloge du système"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:287
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:288
msgid "setclock"
msgstr "setclock"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:290
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:291
msgid ""
"The <command>setclock</command> script reads the time from the hardware "
"clock, also known as the BIOS or the Complementary Metal Oxide Semiconductor "
531,7 → 513,7
"réglée sur UTC, donc vous devez le configurer manuellement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:299
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:300
msgid ""
"The <command>setclock</command> is run via <application>udev</application> "
"when the kernel detects the hardware capability upon boot. It can also be "
544,7 → 526,7
"système dans l'horloge CMOS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:304
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:305
msgid ""
"If you cannot remember whether or not the hardware clock is set to UTC, find "
"out by running the <userinput>hwclock --localtime --show</userinput> "
569,7 → 551,7
"heures à l'heure locale."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:315
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:316
msgid ""
"Change the value of the <envar>UTC</envar> variable below to a value of "
"<parameter>0</parameter> (zero) if the hardware clock is <emphasis>not</"
580,7 → 562,7
"emphasis> réglée sur l'heure UTC."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:319
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:320
msgid ""
"Create a new file <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> by running the "
"following:"
589,7 → 571,7
"lançant ce qui suit&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:322
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:323
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/clock &lt;&lt; \"EOF\"\n"
617,7 → 599,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:334
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:335
msgid ""
"A good hint explaining how to deal with time on LFS is available at <ulink "
"url=\"&hints-root;time.txt\"/>. It explains issues such as time zones, UTC, "
629,7 → 611,7
"d'environnement <envar>TZ</envar>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:338
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:339
msgid ""
"The CLOCKPARAMS and UTC paramaters may be alternatively set in the "
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename> file."
638,17 → 620,17
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:346
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:347
msgid "Configuring the Linux Console"
msgstr "Configurer la Console Linux"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:349
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:350
msgid "console"
msgstr "console"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:353
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:354
msgid ""
"This section discusses how to configure the <command>console</command> "
"bootscript that sets up the keyboard map, console font and console kernel "
668,7 → 650,7
"filename>), le script de démarrage <command>console</command> ne fera rien."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:361
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:362
msgid ""
"The <command>console</command> script reads the <filename>/etc/sysconfig/"
"console</filename> file for configuration information. Decide which keymap "
693,7 → 675,7
"déterminer les bons arguments pour ces programmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:372
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:373
msgid ""
"The <filename>/etc/sysconfig/console</filename> file should contain lines of "
"the form: VARIABLE=\"value\". The following variables are recognized:"
703,12 → 685,12
"reconnues&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:377
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:378
msgid "LOGLEVEL"
msgstr "LOGLEVEL"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:379
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:380
msgid ""
"This variable specifies the log level for kernel messages sent to the "
"console as set by <command>dmesg</command>. Valid levels are from \"1\" (no "
720,12 → 702,12
"Le niveau par défaut est <quote>7</quote>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:386
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:387
msgid "KEYMAP"
msgstr "KEYMAP"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:388
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:389
msgid ""
"This variable specifies the arguments for the <command>loadkeys</command> "
"program, typically, the name of keymap to load, e.g., <quote>it</quote>. If "
747,12 → 729,12
"(par exemple qwerty/es) pour s'assurer que l'arrangement adéquat est chargé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:402
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:403
msgid "KEYMAP_CORRECTIONS"
msgstr "KEYMAP_CORRECTIONS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:404
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:405
msgid ""
"This (rarely used) variable specifies the arguments for the second call to "
"the <command>loadkeys</command> program. This is useful if the stock keymap "
768,13 → 750,13
"<quote>euro2</quote>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:414
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:415
msgid "FONT"
msgstr "FONT"
 
#. because of the copyright sign
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:416
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:417
msgid ""
"This variable specifies the arguments for the <command>setfont</command> "
"program. Typically, this includes the font name, <quote>-m</quote>, and the "
798,12 → 780,12
"l'encodage des codes de touche composés dans la disposition de clavier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:433
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:434
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:435
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:436
msgid ""
"Set this variable to <quote>1</quote>, <quote>yes</quote> or <quote>true</"
"quote> in order to put the console into UTF-8 mode. This is useful in UTF-8 "
814,12 → 796,12
"locales basées sur UTF-8 et nuisible sinon."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:443
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:444
msgid "LEGACY_CHARSET"
msgstr "LEGACY_CHARSET"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:445
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:446
msgid ""
"For many keyboard layouts, there is no stock Unicode keymap in the Kbd "
"package. The <command>console</command> bootscript will convert an available "
833,12 → 815,12
"du clavier non UTF-8 disponible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:454
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:455
msgid "Some examples:"
msgstr "Quelques exemples&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:459
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:460
msgid ""
"For a non-Unicode setup, only the KEYMAP and FONT variables are generally "
"needed. E.g., for a Polish setup, one would use:"
848,7 → 830,7
"utiliserait&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:461
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:462
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/console &lt;&lt; \"EOF\"\n"
870,7 → 852,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:472
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:473
msgid ""
"As mentioned above, it is sometimes necessary to adjust a stock keymap "
"slightly. The following example adds the Euro symbol to the German keymap:"
880,7 → 862,7
"a la disposition allemande du clavier&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:476
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:477
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/console &lt;&lt; \"EOF\"\n"
904,7 → 886,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:488
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:489
msgid ""
"The following is a Unicode-enabled example for Bulgarian, where a stock "
"UTF-8 keymap exists:"
913,7 → 895,7
"disposition du clavier UTF-8 stockée existe&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:491
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:492
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/console &lt;&lt; \"EOF\"\n"
937,7 → 919,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:503
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:504
msgid ""
"Due to the use of a 512-glyph LatArCyrHeb-16 font in the previous example, "
"bright colors are no longer available on the Linux console unless a "
954,7 → 936,7
"dessous&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:510
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:511
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/console &lt;&lt; \"EOF\"\n"
978,7 → 960,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:522
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:523
msgid ""
"The following example illustrates keymap autoconversion from ISO-8859-15 to "
"UTF-8 and enabling dead keys in Unicode mode:"
988,7 → 970,7
"Unicode&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:525
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:526
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/console &lt;&lt; \"EOF\"\n"
1016,7 → 998,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:539
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:540
msgid ""
"Some keymaps have dead keys (i.e., keys that don't produce a character by "
"themselves, but put an accent on the character produced by the next key) or "
1049,7 → 1031,7
"l'entrée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:556
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:557
msgid ""
"For Chinese, Japanese, Korean and some other languages, the Linux console "
"cannot be configured to display the needed characters. Users who need such "
1065,7 → 1047,7
"prend en charge une large variété de langues)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:568
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:569
msgid ""
"The <filename>/etc/sysconfig/console</filename> file only controls the Linux "
"text console localization. It has nothing to do with setting the proper "
1081,17 → 1063,17
"liste ci-dessus ne s'appliquent pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:578
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:579
msgid "Creating Files at Boot"
msgstr "Créer des fichiers au démarrage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:581
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:582
msgid "File creation at boot"
msgstr "File creation at boot"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:585
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:586
msgid ""
"At times, it is desired to create files at boot time. For instance, the "
"<filename class=\"directory\">/tmp/.ICE-unix</filename> directory may be "
1107,17 → 1089,17
"défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:594
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:595
msgid "Configuring the sysklogd Script"
msgstr "Configurer le script sysklogd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:597
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:598
msgid "sysklogd"
msgstr "sysklogd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:601
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:602
msgid ""
"The <filename>sysklogd</filename> script invokes the <command>syslogd</"
"command> program as a part of System V initialization. The <parameter>-m 0</"
1138,28 → 1120,28
"paramètres, réglez la variable à la valeur null&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:610
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:611
#, no-wrap
msgid "SYSKLOGD_PARMS="
msgstr "SYSKLOGD_PARMS="
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:612
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:613
msgid "See <userinput>man syslogd</userinput> for more options."
msgstr "Voir <userinput>man syslogd</userinput> pour plus d'options."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:617
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:618
msgid "The rc.site File"
msgstr "Le fichier rc.site"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:620
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:621
msgid "rc.site"
msgstr "rc.site"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:623
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:624
msgid ""
"The optional <filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename> file contains "
"settings that are automatically set for each SystemV boot script. It can "
1180,7 → 1162,7
"fichiers spécifiques ont la préséance."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:632
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:633
msgid ""
"<filename>rc.site</filename> also contains parameters that can customize "
"other aspects of the boot process. Setting the IPROMPT variable will enable "
1195,18 → 1177,18
 
#. Use role to fix a pdf generation problem
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:638
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:639
#, no-wrap
msgid "&site;"
msgstr "&site;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:641
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:642
msgid "Customizing the Boot and Shutdown Scripts"
msgstr "Personnaliser les scripts de démarrage et d'extinction"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:643
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:644
msgid ""
"The LFS boot scripts boot and shut down a system in a fairly efficient "
"manner, but there are a few tweaks that you can make in the rc.site file to "
1221,7 → 1203,7
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename> ci-dessus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:651
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:652
msgid ""
"During the boot script <filename>udev</filename>, there is a call to "
"<command>udev settle</command> that requires some time to complete. This "
1239,7 → 1221,7
"OMIT_UDEV_SETTLE=y."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:658
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:659
msgid ""
"The boot script <filename>udev_retry</filename> also runs <command>udev "
"settle</command> by default. This command is only needed by default if the "
1259,7 → 1241,7
"OMIT_UDEV_RETRY_SETTLE=y."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:667
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:668
msgid ""
"By default, the file system checks are silent. This can appear to be a "
"delay during the bootup process. To turn on the <command>fsck</command> "
1271,7 → 1253,7
"VERBOSE_FSCK=y."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:672
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:673
msgid ""
"When rebooting, you may want to skip the filesystem check, <command>fsck</"
"command>, completely. To do this, either create the file <filename>/"
1291,7 → 1273,7
"f</parameter>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:681
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:682
msgid ""
"Setting the variable FASTBOOT=y will disable <command>fsck</command> during "
"the boot process until it is removed. This is not recommended on a "
1302,7 → 1284,7
"recommandé de façon permanente."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:685
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:686
msgid ""
"Normally, all files in the <filename class='directory'>/tmp</filename> "
"directory are deleted at boot time. Depending on the number of files or "
1316,7 → 1298,7
"définissez la variable SKIPTMPCLEAN=y."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:691
#: lfs-en/chapter07/usage.xml:692
msgid ""
"During shutdown, the <command>init</command> program sends a TERM signal to "
"each program it has started (e.g. agetty), waits for a set time (default 3 "
1341,6 → 1323,20
"du script <command>sendsignals</command> peut être sauté en définissant le "
"paramètre KILLDELAY=0."
 
#~ msgid "Handling Hotpluggable/Dynamic Devices"
#~ msgstr "Gérer les périphériques qu'on branche à chaud/dynamiques"
 
#~ msgid ""
#~ "When you plug in a device, such as a Universal Serial Bus (USB) MP3 "
#~ "player, the kernel recognizes that the device is now connected and "
#~ "generates a uevent. This uevent is then handled by <command>udevd</"
#~ "command> as described above."
#~ msgstr ""
#~ "Quand vous branchez un périphérique, comme un lecteur MP3 USB (Universal "
#~ "Serial Bus) (USB), le noyau identifie que le périphérique est connecté "
#~ "et il génère un uevent. Cet uevent est alors géré par <command>udevd</"
#~ "command> comme indiqué ci-dessus."
 
#~ msgid "Module Loading"
#~ msgstr "Chargement d'un module"