Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7320 → Rev 7321

/trunk/lfs/fr/chapter06/libffi.po
51,9 → 51,9
"various calling conventions. This allows a programmer to call any function "
"specified by a call interface description at run time."
msgstr ""
"La bibliothèque Libffi fournit une interface portable et haut-niveau pour "
"La bibliothèque Libffi fournit une interface portable et haut-niveau pour "
"diverses conventions d'appel. Cela permet au programmeur d'appeler des "
"fonctions spécifiées par une interface d'appel décrite à l'exécution."
"fonctions spécifiées par une interface d'appel décrite à l'exécution."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:31
87,8 → 87,8
"class=\"directory\">/usr/include</filename> directory instead of <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/libffi-3.2.1/include</filename>."
msgstr ""
"Modifiez le Makefile pour installer les en-têtes dans le répertoire standard "
"<filename class=\"directory\">/usr/include</filename> plutôt que <filename "
"Modifiez le Makefile pour installer les en-têtes dans le répertoire standard "
"<filename class=\"directory\">/usr/include</filename> plutôt que <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/libffi-3.2.1/include</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
114,7 → 114,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:56
msgid "Prepare libffi for compilation:"
msgstr "Préparez libffi à la compilation&nbsp;:"
msgstr "Préparez libffi à la compilation&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:58
140,7 → 140,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:64
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:66
167,7 → 167,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:78
msgid "Installed library"
msgstr "Bibliothèque installée"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/libffi.xml:81
/trunk/lfs/fr/chapter06/meson.po
50,8 → 50,8
"Meson is an open source build system meant to be both extremely fast, and, "
"even more importantly, as user friendly as possible."
msgstr ""
"Meson est un système de construction libre destiné à être très rapide et, "
"plus important, aussi facile à utiliser que possible."
"Meson est un système de construction libre destiné à être très rapide et, "
"plus important, aussi facile à utiliser que possible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:30
113,12 → 113,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:60
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:61
msgid "Installed directory"
msgstr "Répertoire installé"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:64
143,7 → 143,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:77
msgid "Contains multiple-precision math functions"
msgstr "Contient les fonctions de math à précision multiple"
msgstr "Contient les fonctions de math à précision multiple"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/meson.xml:79
/trunk/lfs/fr/chapter06/python.po
51,9 → 51,9
"useful for object-oriented programming, writing scripts, prototyping large "
"programs or developing entire applications."
msgstr ""
"Le paquet Python 3 contient l'environnement de développement Python. Il est "
"utile pour programmer en orienté-objet, écrire des scripts, prototyper de "
"plus grands programmes ou pour développer des applications complètes."
"Le paquet Python 3 contient l'environnement de développement Python. Il est "
"utile pour programmer en orienté-objet, écrire des scripts, prototyper de "
"plus grands programmes ou pour développer des applications complètes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:31
83,7 → 83,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:45
msgid "Prepare Python for compilation:"
msgstr "Préparez Python pour la compilation&nbsp;:"
msgstr "Préparez Python pour la compilation&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:47
117,7 → 117,7
"This switch enables linking against system version of "
"<application>Expat</application>."
msgstr ""
"Ce paramètre active la liaison avec la version du système de "
"Ce paramètre active la liaison avec la version du système de "
"<application>Expat</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
131,7 → 131,7
"This switch enables linking against system version of "
"<application>libffi</application>."
msgstr ""
"Ce paramètre active la liaison avec la version du système de "
"Ce paramètre active la liaison avec la version du système de "
"<application>libffi</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
145,7 → 145,7
"This switch enables building <command>pip</command> and "
"<command>setuptools</command> packaging programs."
msgstr ""
"Ce paramètre active la construction des gestionnaires de paquets "
"Ce paramètre active la construction des gestionnaires de paquets "
"<command>pip</command> et <command>setuptools</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165,8 → 165,8
"The test suite requires TK and and X Windows session and cannot be run until "
"Python 3 is reinstalled in BLFS."
msgstr ""
"La suite de test requiert TK et une session X Window et ne peut être lancée "
"avant la réinstallation de Python 3 dans BLFS."
"La suite de test requiert TK et une session X Window et ne peut être lancée "
"avant la réinstallation de Python 3 dans BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:89
199,13 → 199,13
#: lfs-en/chapter06/python.xml:101
msgid "Fix permissions for libraries to be consistent with other libraries."
msgstr ""
"Corrige les permissions des bibliothèques pour être cohérent avec les autres "
"bibliothèques."
"Corrige les permissions des bibliothèques pour être cohérent avec les autres "
"bibliothèques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:108
msgid "If desired, install the preformatted documentation:"
msgstr "Si vous le souhaitez, installez la documentation préformatée&nbsp;:"
msgstr "Si vous le souhaitez, installez la documentation préformatée&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:110
248,9 → 248,9
"Without these options, using <application>tar</application> will install the "
"package files with the upstream creator's values."
msgstr ""
"S'assure que les fichiers installés ont la bonne appartenances et les bonnes "
"S'assure que les fichiers installés ont la bonne appartenances et les bonnes "
"permissions. Sans ces options, utiliser <application>tar</application> "
"installera les fichiers du paquet avec les valeurs du créateur en amont."
"installera les fichiers du paquet avec les valeurs du créateur en amont."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:136
260,17 → 260,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:139
msgid "Installed Programs"
msgstr "Proggrammes installés"
msgstr "Proggrammes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:140
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèques installées"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:141
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:145
309,7 → 309,7
"fixes to transform it into valid <application>Python 3.x</application> code."
msgstr ""
"est un programme <application>Pytho</application> qui lit du code source "
"<application>Python 2.x</application> et applique une série de corrections "
"<application>Python 2.x</application> et applique une série de corrections "
"pour le transformer en code <application>Python 3.x</application> valide."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
330,9 → 330,9
"<application>Tk</application> before Python so that the Tkinter Python "
"module is built."
msgstr ""
"est un script enveloppe qui ouvre un éditeur en GUI qui connait "
"est un script enveloppe qui ouvre un éditeur en GUI qui connait "
"<application>Python</application>. Pour que ce script puisse tourner, vous "
"devez avoir installé <application>Tk</application> avant Python pour que le "
"devez avoir installé <application>Tk</application> avant Python pour que le "
"module python Tkinter soit construit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
364,7 → 364,7
#: lfs-en/chapter06/python.xml:208
msgid "is an interpreted, interactive, object-oriented programming language."
msgstr ""
"est un langage de programmation interprété, interactif et orienté objet."
"est un langage de programmation interprété, interactif et orienté objet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:212
382,8 → 382,8
"creates virtual <application>Python</application> environments in one or "
"more target directories."
msgstr ""
"crée des environnements <application>Python</application> virtuels dans un "
"ou plusieurs répertoires cibles."
"crée des environnements <application>Python</application> virtuels dans un "
"ou plusieurs répertoires cibles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/python.xml:225