Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7217 → Rev 7218

/trunk/lfs/fr/chapter01/changelog.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481446879.930646\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403257.309632\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:11
54,39 → 54,150
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:46
#| msgid "2016-12-10"
#| msgid "2015-01-06"
msgid "2017-01-01"
msgstr "01-01-2017"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:49
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to linux-4.8.14. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;4012\">#4012</ulink>."
msgid ""
"[bdubbs] - Update to flex-2.6.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4020\">#4020</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers flex-2.6.3. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4020\">#4020</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:53
#| msgid ""
#| "[bdubbs] - Update to eudev-3.2.1. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#| "root;4013\">#4013</ulink>."
msgid ""
"[bdubbs] - Update to xz-5.2.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4021\">#4021</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers xz-5.2.3. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4021\">#4021</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:60
msgid "2016-12-21"
msgstr "21-12-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:63
msgid ""
"[bdubbs] - Update to gcc-6.3.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4018\">#4018</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers gcc-6.3.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4018\">#4018</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:67
msgid ""
"[bdubbs] - Update to gmp-6.1.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4017\">#4017</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers gmp-6.1.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4017\">#4017</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:71
msgid ""
"[bdubbs] - Update to iproute2-4.9.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4016\">#4016</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers iproute2-4.9.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-"
"ticket-root;4016\">#4016</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:75
msgid ""
"[bdubbs] - Update to man-pages-4.09. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4015\">#4015</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers man-pages-4.09. Corrige <ulink url=\"&lfs-"
"ticket-root;4015\">#4015</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:79
msgid ""
"[bdubbs] - Update to man-db-2.7.6.1. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4014\">#4014</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers man-db-2.7.6.1. Corrige <ulink url=\"&lfs-"
"ticket-root;4014\">#4014</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:83
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.9. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4013\">#4013</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers linux-4.9. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4013\">#4013</ulink>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:87
msgid ""
"[bdubbs] - Update to eudev-3.2.1. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4013\">#4013</ulink>."
msgstr ""
"[bdubbs] - Mise à jour vers eudev-3.2.1. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4013\">#4013</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:94
msgid "2016-12-18"
msgstr "18-12-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:49
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:97
msgid "[dj] - Update toolchain sanity checks to use values for x86_64."
msgstr ""
"[dj] - Mise à jour des tests d'intégrité de la chaîne d'outils pour utiliser"
" les valeurs pour x86_64."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:56
#| msgid "2016-12-10"
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:104
msgid "2016-12-17"
msgstr "17-12-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:59
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:107
msgid ""
"[dj] - Remove {,/usr}/lib64 symlinks for x86_64 builds. Add /lib64 directory"
" with symlinks to dynamic loader. Adjust installation of glibc, gcc, and "
"libcap to account for directory layout changes."
msgstr ""
"[dj] - Suppression des liens symboliques {,/usr}/lib64 pour les construction"
" x86_64. Ajout du répertoire /lib64 avec des liens symboliques vers le "
"chargeur dynamique. Ajustement de l'installation de glibc, gcc et libcap "
"pour prendre en compte les changements de disposition des répertoires."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:68
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:116
msgid "2016-12-10"
msgstr "10-12-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:71
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:119
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.8.14. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4012\">#4012</ulink>."
96,7 → 207,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:75
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:123
msgid ""
"[bdubbs] - Update to grep-2.27. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4011\">#4011</ulink>."
106,7 → 217,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:79
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:127
msgid ""
"[bdubbs] - Add a note about a false Error in texinfo configure phase in "
"Chapter 5. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-root;4004\">#4004</ulink>."
116,13 → 227,13
"root;4004\">#4004</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:87
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:135
msgid "2016-12-03"
msgstr "03-12-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:90
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:138
msgid ""
"[dj] - Update to coreutils-8.26. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4010\">#4010</ulink>."
132,7 → 243,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:94
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:142
msgid ""
"[dj] - Update to dbus-1.10.14. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4009\">#4009</ulink>."
142,7 → 253,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:98
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:146
msgid ""
"[dj] - Update to linux-4.8.12 and fix recent OOM issue. Fixes <ulink url"
"=\"&lfs-ticket-root;4008\">#4008</ulink>."
152,7 → 263,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:102
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:150
msgid ""
"[dj] - Update to tzdata-2016j. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4007\">#4007</ulink>."
161,13 → 272,13
"root;4007\">#4007</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:109
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:157
msgid "2016-11-22"
msgstr "22-11-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:112
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:160
msgid ""
"[dj] - Update to linux-4.8.10. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4005\">#4005</ulink>."
177,7 → 288,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:116
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:164
msgid ""
"[dj] - Added flex-2.6.2-fixes-1.patch. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4003\">#4003</ulink>."
187,7 → 298,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:120
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:168
msgid ""
"[dj] - Fix issue with systemd and sulogin. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4006\">#4006</ulink>. Thanks to Eric S. Stone for the report."
197,13 → 308,13
"rapport."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:128
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:176
msgid "2016-11-17"
msgstr "17-11-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:131
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:179
msgid ""
"[renodr] - Update to linux-4.8.8. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4002\">#4002</ulink>."
213,7 → 324,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:135
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:183
msgid ""
"[renodr] - Update to systemd-232. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4000\">#4000</ulink>."
222,13 → 333,13
"root;4000\">#4000</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:142
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:190
msgid "2016-11-09"
msgstr "09-11-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:145
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:193
msgid ""
"[bdubbs] - Update to vim-8.0.069. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;4001\">#4001</ulink>."
238,7 → 349,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:149
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:197
msgid ""
"[bdubbs] - Update to tzdata-2016i. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3999\">#3999</ulink>."
248,7 → 359,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:153
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:201
msgid ""
"[bdubbs] - Update to file-5.29. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3909\">#3998</ulink>."
258,7 → 369,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:157
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:205
msgid ""
"[bdubbs] - Update to flex-2.6.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3997\">#3997</ulink>."
268,7 → 379,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:161
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:209
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.8.6. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3996\">#3996</ulink>."
278,7 → 389,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:165
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:213
msgid ""
"[bdubbs] - Update to util-linux-2.29. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3987\">#3987</ulink>."
287,36 → 398,36
"ticket-root;3987\">#3987</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:172
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:220
msgid "2016-11-07"
msgstr "07-11-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:175
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:223
msgid "[bdubbs] - Clarified the function of /etc/inputrc."
msgstr "[bdubbs] - Clarification de la fonction de /etc/inputrc."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:181
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:229
msgid "2016-10-27"
msgstr "27-10-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:184
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:232
msgid "[dj] - Moved /etc/resolv.conf symlink to Chapter 7."
msgstr ""
"[dj] - Déplacement du lien symbolique /etc/resolv.conf vers le chapitre 7."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:190
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:238
msgid "2016-10-23"
msgstr "23-10-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:193
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:241
msgid ""
"[renodr] - Update to dbus-1.10.12. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3993\">#3993</ulink>."
325,13 → 436,13
"root;3993\">#3993</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:200
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:248
msgid "2016-10-22"
msgstr "22-10-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:203
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:251
msgid ""
"[ken] - Update to iproute2-4.8.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3992\">#3992</ulink>."
341,7 → 452,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:207
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:255
msgid ""
"[ken] - Update to tzdata-2016h. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3995\">#3995</ulink>."
351,7 → 462,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:211
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:259
msgid ""
"[ken] - Update to linux-4.8.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3994\">#3994</ulink>."
360,13 → 471,13
"root;3994\">#3994</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:218
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:266
msgid "2016-10-10"
msgstr "10-10-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:221
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:269
msgid ""
"[renodr] - Added a note about using the <application>systemd</application> "
"source tarball generated by the LFS systemd team."
377,7 → 488,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:226
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:274
msgid ""
"[renodr] - Fixed the symlink for /etc/resolv.conf in the systemd page in "
"Chapter 6. Thanks goes to DJ Lucas and Wayne for reporting this."
386,13 → 497,13
"systemd du chapitre 6. Merci à DJ Lucas et Wayne de l'avoir rapporté."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:234
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:282
msgid "2016-10-09"
msgstr "09-10-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:237
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:285
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.8.1. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3983\">#3983</ulink>."
402,7 → 513,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:241
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:289
msgid ""
"[bdubbs] - Update to mpfr-3.1.5. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3984\">#3984</ulink>."
412,7 → 523,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:245
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:293
msgid ""
"[bdubbs] - Update to tzdata-2016g. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3985\">#3985</ulink>."
422,7 → 533,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:249
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:297
msgid ""
"[bdubbs] - Update to grep-2.26. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3988\">#3988</ulink>."
432,7 → 543,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:253
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:301
msgid ""
"[bdubbs] - Update to man-pages-4.08. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3991\">#3991</ulink>."
441,13 → 552,13
"ticket-root;3991\">#3991</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:260
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:308
msgid "2016-09-29"
msgstr "29-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:263
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:311
msgid ""
"[renodr] - Added a security patch for systemd. Fixes <ulink url=\"&lfs-"
"ticket-root;3986\">#3986</ulink>."
456,13 → 567,13
"=\"&lfs-ticket-root;3986\">#3986</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:270
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:318
msgid "2016-09-16"
msgstr "16-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:273
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:321
msgid ""
"[bdubbs] - Update to bash-4.4. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3981\">#3981</ulink>."
472,7 → 583,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:277
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:325
msgid ""
"[bdubbs] - Update to readline-7.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3982\">#3982</ulink>."
482,7 → 593,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:281
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:329
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.7.4. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3980\">#3980</ulink>."
491,13 → 602,13
"root;3980\">#3980</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:288
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:336
msgid "2016-09-14"
msgstr "14-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:291
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:339
msgid ""
"[bdubbs] - Update to vim-8.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3979\">#3979</ulink>."
506,13 → 617,13
"root;3979\">#3979</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:298
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:346
msgid "2016-09-12"
msgstr "12-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:301
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:349
msgid ""
"[bdubbs] - Update to texinfo-6.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3978\">#3978</ulink>."
521,13 → 632,13
"root;3978\">#3978</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:308
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:356
msgid "2016-09-10"
msgstr "10-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:311
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:359
msgid ""
"[bdubbs] - Update to e2fsprogs-1.43.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3977\">#3977</ulink>."
536,13 → 647,13
"ticket-root;3977\">#3977</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:318
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:366
msgid "2016-09-09"
msgstr "09-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:321
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:369
msgid ""
"[bdubbs] - Update to gawk-4.1.4. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3973\">#3973</ulink>."
552,7 → 663,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:325
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:373
msgid ""
"[bdubbs] - Update to e2fsprogs-1.43.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3974\">#3974</ulink>."
562,7 → 673,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:329
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:377
msgid ""
"[bdubbs] - Update to linux-4.7.3. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3975\">#3975</ulink>."
572,7 → 683,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:333
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:381
msgid ""
"[bdubbs] - Update to util-linux-2.28.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
"root;3976\">#3976</ulink>."
581,13 → 692,13
"ticket-root;3976\">#3976</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:340
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:388
msgid "2016-09-07"
msgstr "07-09-2016"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:343
#: lfs-en/chapter01/changelog.xml:391
msgid "[bdubbs] - LFS-7.10 released."
msgstr "[bdubbs] - Publication de LFS-7.10."
 
790,13 → 901,6
#~ "[bdubbs] - Mise à jour vers gettext-0.19.8. Corrige <ulink url=\"&lfs-"
#~ "ticket-root;3943\">#3943</ulink>"
 
#~ msgid ""
#~ "[bdubbs] - Update to eudev-3.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3939\">#3939</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "[bdubbs] - Mise à jour vers eudev-3.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3939\">#3939</ulink>"
 
#~ msgid "2016-05-27"
#~ msgstr "27-05-2016"
 
815,13 → 919,6
#~ "root;3933\">#3933</ulink>"
 
#~ msgid ""
#~ "[bdubbs] - Update to iproute2-4.6.0. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3934\">#3934</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "[bdubbs] - Mise à jour vers iproute2-4.6.0. Corrige <ulink url=\"&lfs-"
#~ "ticket-root;3934\">#3934</ulink>"
 
#~ msgid ""
#~ "[bdubbs] - Update to make-4.2. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3936\">#3936</ulink>."
#~ msgstr ""
1904,9 → 2001,6
#~ "[bdubbs] - Mise à jour vers linux-3.18.2. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3731\">#3731</ulink>"
 
#~ msgid "2015-01-06"
#~ msgstr "06-01-2015"
 
#~ msgid ""
#~ "[bdubbs] - Fix URL for CLFS. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3727\">#3727</ulink>."
1975,13 → 2069,6
#~ msgid "2014-11-11"
#~ msgstr "11-11-2014"
 
#~ msgid ""
#~ "[bdubbs] - Update to man-db-2.7.1. Fixes <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3709\">#3709</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "[bdubbs] - Mise à jour vers man-db-2.7.1. Corrige <ulink url=\"&lfs-ticket-"
#~ "root;3709\">#3709</ulink>"
 
#~ msgid "2014-11-05"
#~ msgstr "05-11-2014"
 
/trunk/lfs/fr/chapter01/whatsnew.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 04:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 21:24+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
48,6 → 48,11
msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:69
msgid "Eudev &eudev-version;"
msgstr "Eudev &eudev-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:72
msgid "E2fsprogs &e2fsprogs-version;"
msgstr "E2fsprogs &e2fsprogs-version;"
68,6 → 73,16
msgstr "Gawk &gawk-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:93
msgid "GCC &gcc-version;"
msgstr "GCC &gcc-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:105
msgid "GMP &gmp-version;"
msgstr "GMP &gmp-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:111
msgid "Grep &grep-version;"
msgstr "Grep &grep-version;"
83,6 → 98,11
msgstr "Linux &linux-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:165
msgid "Man-DB &man-db-version;"
msgstr "Man-DB &man-db-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:168
msgid "Man-pages &man-pages-version;"
msgstr "Man-pages &man-pages-version;"
122,6 → 142,11
msgid "Vim &vim-version;"
msgstr "Vim &vim-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:234
msgid "XZ-Utils &xz-version;"
msgstr "XZ-Utils &xz-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><title>
#: lfs-en/chapter01/whatsnew.xml:251
msgid "Added:"
151,15 → 176,9
#~ msgid "Diffutils &diffutils-version;"
#~ msgstr "Diffutils &diffutils-version;"
 
#~ msgid "Eudev &eudev-version;"
#~ msgstr "Eudev &eudev-version;"
 
#~ msgid "Expat-&expat-version;"
#~ msgstr "Expat-&expat-version;"
 
#~ msgid "GCC &gcc-version;"
#~ msgstr "GCC &gcc-version;"
 
#~ msgid "GDBM &gdbm-version;"
#~ msgstr "GDBM &gdbm-version;"
 
169,9 → 188,6
#~ msgid "Glibc &glibc-version;"
#~ msgstr "Glibc &glibc-version;"
 
#~ msgid "GMP &gmp-version;"
#~ msgstr "GMP &gmp-version;"
 
#~ msgid "GRUB &grub-version;"
#~ msgstr "GRUB &grub-version;"
 
226,12 → 242,6
#~ msgid "Libcap-&libcap-version;"
#~ msgstr "Libcap-&libcap-version;"
 
#~ msgid "Man-DB &man-db-version;"
#~ msgstr "Man-DB &man-db-version;"
 
#~ msgid "XZ-Utils &xz-version;"
#~ msgstr "XZ-Utils &xz-version;"
 
#~ msgid "&bash-fixes-patch;"
#~ msgstr "&bash-fixes-patch;"
 
/trunk/lfs/fr/chapter03/patches.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 04:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 21:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
42,8 → 42,8
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:30
msgid "Bc Memory Leak Patch - <token>&bc-memory-leak-patch-size;</token>:"
msgstr ""
"Bc Correctif fuite de mémoire - <token>&bc-memory-leak-patch-"
"size;</token>&nbsp;:"
"Bc Correctif fuite de mémoire - <token>&bc-memory-leak-patch-size;</"
"token>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:32
61,19 → 61,18
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:38
msgid "Bzip2 Documentation Patch - <token>&bzip2-docs-patch-size;</token>:"
msgstr ""
"Bzip2 Correctif documentation - <token>&bzip2-docs-patch-"
"size;</token>&nbsp;:"
"Bzip2 Correctif documentation - <token>&bzip2-docs-patch-size;</token>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:40
msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&bzip2-docs-patch;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&bzip2-docs-patch;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&bzip2-docs-patch;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:41
msgid "MD5 sum: <literal>&bzip2-docs-patch-md5;</literal>"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&bzip2-docs-patch-md5;</literal>"
msgstr "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&bzip2-docs-patch-md5;</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:46
81,8 → 80,8
"Coreutils Internationalization Fixes Patch - <token>&coreutils-i18n-patch-"
"size;</token>:"
msgstr ""
"Coreutils Correctif pour l'internationalisation - "
"<token>&coreutils-i18n-patch-size;</token>:"
"Coreutils Correctif pour l'internationalisation - <token>&coreutils-i18n-"
"patch-size;</token>:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:48
97,28 → 96,6
"Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&coreutils-i18n-patch-md5;</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:54
#| msgid ""
#| "Bash Upstream Fixes Patch - <token>&bash-fixes-patch-size;</token>:"
msgid "Flex Fixes Patch - <token>&flex-fixes-patch-size;</token>:"
msgstr ""
"Correctif de corrections de Flex - <token>&flex-fixes-patch-"
"size;</token>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:56
#| msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&mpfr-fixes-patch;\"/>"
msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&flex-fixes-patch;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&flex-fixes-patch;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:57
#| msgid "MD5 sum: <literal>&mpfr-fixes-patch-md5;</literal>"
msgid "MD5 sum: <literal>&flex-fixes-patch-md5;</literal>"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&flex-fixes-patch-md5;</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:70
msgid "Glibc FHS Patch - <token>&glibc-fhs-patch-size;</token>:"
msgstr "Glibc correctif FHS - <token>&glibc-fhs-patch-size;</token>&nbsp;:"
138,8 → 115,8
msgid ""
"Kbd Backspace/Delete Fix Patch - <token>&kbd-backspace-patch-size;</token>:"
msgstr ""
"Kbd Correctif réparant Backspace/Delete - <token>&kbd-backspace-patch-"
"size;</token>:"
"Kbd Correctif réparant Backspace/Delete - <token>&kbd-backspace-patch-size;</"
"token>:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:80
156,11 → 133,11
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:94
msgid ""
"Sysvinit Consolidated Patch - <token>&sysvinit-consolidated-patch-"
"size;</token>:"
"Sysvinit Consolidated Patch - <token>&sysvinit-consolidated-patch-size;</"
"token>:"
msgstr ""
"Sysvinit Correctif consolidé - <token>&sysvinit-consolidated-patch-"
"size;</token>:"
"Sysvinit Correctif consolidé - <token>&sysvinit-consolidated-patch-size;</"
"token>:"
 
#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:96
173,8 → 150,8
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:97
msgid "MD5 sum: <literal>&sysvinit-consolidated-patch-md5;</literal>"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&sysvinit-consolidated-patch-"
"md5;</literal>"
"Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&sysvinit-consolidated-patch-md5;</"
"literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:113
182,19 → 159,13
msgstr "Taille totale de ces correctifs&nbsp;: environ <returnvalue/>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
#. temporaire</suggestion>.
#: lfs-en/chapter03/patches.xml:115
msgid ""
"In addition to the above required patches, there exist a number of optional "
"patches created by the LFS community. These optional patches solve minor "
"problems or enable functionality that is not enabled by default. Feel free "
"to peruse the patches database located at <ulink url=\"&lfs-"
"root;patches/downloads/\"/> and acquire any additional patches to suit your "
"system needs."
"to peruse the patches database located at <ulink url=\"&lfs-root;patches/"
"downloads/\"/> and acquire any additional patches to suit your system needs."
msgstr ""
"En plus des correctifs requis ci-dessus, il existe un certain nombre de "
"correctifs optionnels créés par la communauté LFS. Ces correctifs résolvent "
204,23 → 175,42
"vous pouvez récupérer tout correctif supplémentaire correspondant aux "
"besoins de votre système."
 
#~| msgid "Bash Upstream Fixes Patch - <token>&bash-fixes-patch-size;</token>:"
#~ msgid "Flex Fixes Patch - <token>&flex-fixes-patch-size;</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif de corrections de Flex - <token>&flex-fixes-patch-size;</"
#~ "token>&nbsp;:"
 
#~| msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&mpfr-fixes-patch;\"/>"
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&flex-fixes-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&flex-fixes-patch;\"/>"
 
#~| msgid "MD5 sum: <literal>&mpfr-fixes-patch-md5;</literal>"
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&flex-fixes-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&flex-fixes-patch-md5;</literal>"
 
#, fuzzy
#~ msgid "Systemd security patch - <token>&systemd-security-patch-size;</token>:"
#~ msgid ""
#~ "Systemd security patch - <token>&systemd-security-patch-size;</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Systemd Correctif de sécurité - <token>&systemd-security-patch-"
#~ "size;</token>:"
#~ "Systemd Correctif de sécurité - <token>&systemd-security-patch-size;</"
#~ "token>:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&systemd-security-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&systemd-security-"
#~ "patch;\"/>"
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&systemd-security-patch;"
#~ "\"/>"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&systemd-security-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&systemd-security-patch-md5;</literal>"
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&systemd-security-patch-md5;</"
#~ "literal>"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&bash-fixes-patch;\"/>"
#~ msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&bash-fixes-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&bash-fixes-patch;\"/>"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&bash-fixes-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
228,14 → 218,16
 
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Readline Upstream Fixes Patch - <token>&readline-fixes-patch-size;</token>:"
#~ "Readline Upstream Fixes Patch - <token>&readline-fixes-patch-size;</"
#~ "token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Readline Corrections en amont - <token>&readline-fixes-patch-"
#~ "size;</token>&nbsp;:"
#~ "Readline Corrections en amont - <token>&readline-fixes-patch-size;</"
#~ "token>&nbsp;:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&readline-fixes-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&readline-fixes-patch;\"/>"
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&readline-fixes-patch;\"/"
#~ ">"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&readline-fixes-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
246,29 → 238,31
#~ msgstr "Gcc correctif ASAN - <token>&gcc-asan-patch-size;</token>:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&gcc-asan-patch;\"/>"
#~ msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&gcc-asan-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&gcc-asan-patch;\"/>"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&gcc-asan-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&gcc-asan-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&gcc-asan-patch-md5;</literal>"
 
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Binutils Upstream Patch - <token>&binutils-upstream-patch-size;</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif en amont de Binutils - <token>&binutils-upstream-patch-"
#~ "size;</token>&nbsp;:"
#~ "Correctif en amont de Binutils - <token>&binutils-upstream-patch-size;</"
#~ "token>&nbsp;:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-upstream-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-upstream-"
#~ "patch;\"/>"
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-upstream-patch;"
#~ "\"/>"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&binutils-upstream-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&binutils-upstream-patch-"
#~ "md5;</literal>"
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&binutils-upstream-patch-md5;</"
#~ "literal>"
 
#, fuzzy, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Glibc Upstream Patch - <token>&glibc-upstream-patch-size;</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Gcc Correctif en amont - <token>&gcc-upstream-patch-size;</token>&nbsp;:"
275,7 → 269,8
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&glibc-upstream-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&glibc-upstream-patch;\"/>"
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&glibc-upstream-patch;\"/"
#~ ">"
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&glibc-upstream-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
282,9 → 277,11
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&glibc-upstream-patch-md5;</literal>"
 
#, fuzzy
#~ msgid "MPFR Upstream Fixes Patch - <token>&mpfr-upstream-patch-size;</token>:"
#~ msgid ""
#~ "MPFR Upstream Fixes Patch - <token>&mpfr-upstream-patch-size;</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "MPFR Corrections en amont - <token>&mpfr-upstream-patch-size;</token>&nbsp;:"
#~ "MPFR Corrections en amont - <token>&mpfr-upstream-patch-size;</"
#~ "token>&nbsp;:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&mpfr-upstream-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
301,13 → 298,14
 
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Binutils LTO Testsuite Patch - <token>&binutils-lto-testsuite-patch-"
#~ "size;</token>:"
#~ "Binutils LTO Testsuite Patch - <token>&binutils-lto-testsuite-patch-size;"
#~ "</token>:"
#~ msgstr ""
#~ "Binutils correctif suite de tests LTO - <token>&binutils-lto-testsuite-"
#~ "patch-size;</token>&nbsp;:"
 
#~ msgid "Download: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-lto-testsuite-patch;\"/>"
#~ msgid ""
#~ "Download: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-lto-testsuite-patch;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&patches-root;&binutils-lto-testsuite-"
#~ "patch;\"/>"
314,5 → 312,5
 
#~ msgid "MD5 sum: <literal>&binutils-lto-testsuite-patch-md5;</literal>"
#~ msgstr ""
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&binutils-lto-testsuite-patch-"
#~ "md5;</literal>"
#~ "Somme de contrôle MD5&nbsp;: <literal>&binutils-lto-testsuite-patch-md5;</"
#~ "literal>"
/trunk/lfs/fr/chapter05/gcc-pass1.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 21:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234201.459146\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403330.572736\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass1.xml:14
105,11 → 105,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass1.xml:58
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
#| "mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
#| "tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
#| "mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
#| "tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
#| "mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
"mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
"tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
"mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
"mv -v gmp-&gmp-version; gmp\n"
"tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
"mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
msgstr ""
116,7 → 123,7
"<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
"mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
"tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
"mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
"mv -v gmp-&gmp-version; gmp\n"
"tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
"mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
 
136,7 → 143,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass1.xml:71
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"pre\">for file in \\\n"
#| " $(find gcc/config -name linux64.h -o -name linux.h -o -name sysv4.h)\n"
165,8 → 172,7
" touch $file.orig\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">for file in \\\n"
" $(find gcc/config -name linux64.h -o -name linux.h -o -name sysv4.h)\n"
"<userinput remap=\"pre\">for file in gcc/config/{linux,i386/linux{,64}}.h\n"
"do\n"
" cp -uv $file{,.orig}\n"
" sed -e 's@/lib\\(64\\)\\?\\(32\\)\\?/ld@/tools&amp;@g' \\\n"
221,6 → 227,8
"Finally, on x86_64 hosts, set the default directory name for 64-bit "
"libraries to <quote>lib</quote>:"
msgstr ""
"Finalement, sur les systèmes x86_64, définissez <quote>lib</quote> comme nom "
"de répertoire par défaut pour les bibliothèques 64 bits&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass1.xml:104
233,6 → 241,12
" ;;\n"
"esac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
" x86_64)\n"
" sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
" -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
" ;;\n"
"esac</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass1.xml:124
/trunk/lfs/fr/chapter05/gcc-pass2.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 21:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234224.811361\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403375.222773\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass2.xml:14
123,7 → 123,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass2.xml:73
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"pre\">for file in \\\n"
#| " $(find gcc/config -name linux64.h -o -name linux.h -o -name sysv4.h)\n"
152,12 → 152,11
" touch $file.orig\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">for file in \\\n"
" $(find gcc/config -name linux64.h -o -name linux.h -o -name sysv4.h)\n"
"<userinput remap=\"pre\">for file in gcc/config/{linux,i386/linux{,64}}.h\n"
"do\n"
" cp -uv $file{,.orig}\n"
" sed -e 's@/lib\\(64\\)\\?\\(32\\)\\?/ld@/tools&amp;@g' \\\n"
" -e 's@/usr@/tools@g' $file.orig &gt; $file\n"
" -e 's@/usr@/tools@g' $file.orig &gt; $file\n"
" echo '\n"
"#undef STANDARD_STARTFILE_PREFIX_1\n"
"#undef STANDARD_STARTFILE_PREFIX_2\n"
172,6 → 171,8
"If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
"libraries to <quote>lib</quote>:"
msgstr ""
"Si vous construisez sur x86_64, changez le nom de répertoire par défaut pour "
"les bibliothèques 64 bits en <quote>lib</quote>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass2.xml:89
184,6 → 185,12
" ;;\n"
"esac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
" x86_64)\n"
" sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
" -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
" ;;\n"
"esac</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass2.xml:96
198,11 → 205,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/gcc-pass2.xml:100
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
#| "mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
#| "tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
#| "mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
#| "tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
#| "mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
"mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
"tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
"mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
"mv -v gmp-&gmp-version; gmp\n"
"tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
"mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
msgstr ""
209,7 → 223,7
"<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../mpfr-&mpfr-version;.tar.xz\n"
"mv -v mpfr-&mpfr-version; mpfr\n"
"tar -xf ../gmp-&gmp-version;.tar.xz\n"
"mv -v gmp-&gmp-extracted-version; gmp\n"
"mv -v gmp-&gmp-version; gmp\n"
"tar -xf ../mpc-&mpc-version;.tar.gz\n"
"mv -v mpc-&mpc-version; mpc</userinput>"
 
/trunk/lfs/fr/chapter06/adjusting.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234607.479040\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403447.325183\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:11
137,10 → 137,12
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:53
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib/ld-linux.so.2]</computeroutput>"
msgid "<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib64/ld-linux-x86-64.so.2]</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib/ld-linux.so.2]</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib64/ld-"
"linux-x86-64.so.2]</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:55
153,13 → 155,11
 
#. type: Content of: <sect1><note><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On 64-bit systems the interpreter should be /lib64/ld-linux-x86-64.so.2."
msgid "On 32-bit systems the interpreter should be /lib/ld-linux.so.2."
msgstr ""
"Sur les systèmes 64-bit, l’interpréteur devrait être /lib64/ld-linux-x86-64."
"so.2."
"Sur les systèmes 32-bit, l’interpréteur devrait être /lib/ld-linux.so.2."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:61
181,7 → 181,7
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:67
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<computeroutput>/usr/lib/crt1.o succeeded\n"
#| "/usr/lib/crti.o succeeded\n"
191,9 → 191,9
"/usr/lib/../lib/crti.o succeeded\n"
"/usr/lib/../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>/usr/lib/crt1.o succeeded\n"
"/usr/lib/crti.o succeeded\n"
"/usr/lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
"<computeroutput>/usr/lib/../lib/crt1.o succeeded\n"
"/usr/lib/../lib/crti.o succeeded\n"
"/usr/lib/../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:71
248,7 → 248,7
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:88
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/lib\")\n"
#| "SEARCH_DIR(\"/lib\");</computeroutput>"
257,7 → 257,7
"SEARCH_DIR(\"/lib\")</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/lib\");</computeroutput>"
"SEARCH_DIR(\"/lib\")</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:91
291,7 → 291,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The output of the last command should be (allowing for platform-specific "
#| "differences in dynamic linker name and a lib64 directory on 64-bit hosts):"
299,16 → 298,17
"The output of the last command should be (allowing for platform-specific "
"differences in dynamic linker name):"
msgstr ""
"La sortie de la commande devrait être (avec des différences spécifiques aux "
"plateformes dans le nom de l'éditeur de liens et un répertoire lib64 sur les "
"hôtes 64 bits)&nbsp;:"
"La sortie de la dernière commande devrait être (avec des différences "
"spécifiques aux plateformes dans le nom de l'éditeur de liens)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:106
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<computeroutput>found ld-linux.so.2 at /lib/ld-linux.so.2</computeroutput>"
msgid "<computeroutput>found ld-linux-x86-64.so.2 at /lib/ld-linux-x86-64.so.2</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>found ld-linux.so.2 at /lib/ld-linux.so.2</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>found ld-linux-x86-64.so.2 at /lib/ld-"
"linux-x86-64.so.2</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: lfs-en/chapter06/adjusting.xml:108
/trunk/lfs/fr/chapter06/automake.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234658.172566\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403456.618888\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:14
27,11 → 27,11
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:12
msgid ""
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:17
46,8 → 46,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:26
msgid ""
"The Automake package contains programs for generating Makefiles for use with"
" Autoconf."
"The Automake package contains programs for generating Makefiles for use with "
"Autoconf."
msgstr ""
"Le paquet Automake contient des programmes de génération de Makefile à "
"utiliser avec Autoconf."
73,7 → 73,6
msgstr "&automake-ch6-du;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Automake » s’élide en <suggestion>d’Automake</suggestion>.
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:42
msgid "Installation of Automake"
msgstr "Installation de Automake"
99,12 → 98,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:50
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
"--docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
"--docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:52
123,8 → 118,8
"There are a couple of tests that incorrectly link to the wrong version of "
"the flex library, so we temporarily work around the problem. Also, using "
"the -j4 make option speeds up the tests, even on systems with only one "
"processor, due to internal delays in individual tests. To test the results,"
" issue:"
"processor, due to internal delays in individual tests. To test the results, "
"issue:"
msgstr ""
"Deux tests lient mal vers la mauvaise version de la bibliothèque flex, nous "
"contournons donc temporairement le problème. Par ailleurs l'option -j4 de "
144,33 → 139,37
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:65
msgid "Three tests are known ot fail."
msgstr "Trois tests sont connus pour échouer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:67
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:67
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:69
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Automake » s’élide en <suggestion>d’Automake</suggestion>.
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:73
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:75
msgid "Contents of Automake"
msgstr "Contenu de Automake"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:76
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:78
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:77
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:79
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:80
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:82
msgid ""
"aclocal, aclocal-&am-minor-version; (hard linked with aclocal), automake, "
"and automake-&am-minor-version; (hard linked with automake)"
179,7 → 178,7
"automake-&am-minor-version; (lié en dur avec automake)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:82
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:84
msgid ""
"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, /usr/share/automake-&am-minor-"
"version;, and /usr/share/doc/automake-&automake-version;"
188,18 → 187,17
"version;, et /usr/share/doc/automake-&automake-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:88
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:90
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:93
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:95
msgid "<command>aclocal</command>"
msgstr "<command>aclocal</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:95
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:97
msgid ""
"Generates <filename>aclocal.m4</filename> files based on the contents of "
"<filename>configure.in</filename> files"
207,86 → 205,78
"Génère des fichiers <filename>aclocal.m4</filename> basés sur le contenu du "
"fichier <filename>configure.in</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:98
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:100
msgid "aclocal"
msgstr "aclocal"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:104
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:106
msgid "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"
msgstr "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:106
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:108
msgid "A hard link to <command>aclocal</command>"
msgstr "Un lien vers <command>aclocal</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:108
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:110
msgid "aclocal-&am-minor-version;"
msgstr "aclocal-&am-minor-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:114
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:116
msgid "<command>automake</command>"
msgstr "<command>automake</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:116
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:118
msgid ""
"A tool for automatically generating <filename>Makefile.in</filename> files "
"from <filename>Makefile.am</filename> files [To create all the "
"<filename>Makefile.in</filename> files for a package, run this program in "
"the top-level directory. By scanning the <filename>configure.in</filename> "
"file, it automatically finds each appropriate "
"<filename>Makefile.am</filename> file and generates the corresponding "
"<filename>Makefile.in</filename> file.]"
"file, it automatically finds each appropriate <filename>Makefile.am</"
"filename> file and generates the corresponding <filename>Makefile.in</"
"filename> file.]"
msgstr ""
"Un outil pour générer automatiquement des fichiers "
"<filename>Makefile.in</filename> à partir de fichiers "
"<filename>Makefile.am</filename>. Pour créer tous les fichiers "
"<filename>Makefile.in</filename> d'un paquet, lancez ce programme dans le "
"répertoire de haut niveau. En parcourant le fichier "
"Un outil pour générer automatiquement des fichiers <filename>Makefile.in</"
"filename> à partir de fichiers <filename>Makefile.am</filename>. Pour créer "
"tous les fichiers <filename>Makefile.in</filename> d'un paquet, lancez ce "
"programme dans le répertoire de haut niveau. En parcourant le fichier "
"<filename>configure.in</filename>, il trouve automatiquement chaque fichier "
"<filename>Makefile.am</filename> approprié et génère le fichier "
"<filename>Makefile.in</filename> correspondant."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:125
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:127
msgid "automake"
msgstr "automake"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:131
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:133
msgid "<command>automake-&am-minor-version;</command>"
msgstr "<command>automake-&am-minor-version;</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:133
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:135
msgid "A hard link to <command>automake</command>"
msgstr "Un lien vers <command>automake</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:135
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/automake.xml:137
msgid "automake-&am-minor-version;"
msgstr "automake-&am-minor-version;"
 
#~ msgid ""
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-version;, "
#~ "compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-sh, missing, "
#~ "mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-"
#~ "version;, compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-"
#~ "sh, missing, mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"
#~ msgstr ""
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-version;, "
#~ "compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-sh, missing, "
#~ "mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"
#~ "aclocal, aclocal-&am-minor-version;, automake, automake-&am-minor-"
#~ "version;, compile, config.guess, config.sub, depcomp, install-sh, mdate-"
#~ "sh, missing, mkinstalldirs, py-compile, and ylwrap"
 
#~ msgid "<command>compile</command>"
#~ msgstr "<command>compile</command>"
301,8 → 291,8
#~ msgstr "<command>config.guess</command>"
 
#~ msgid ""
#~ "A script that attempts to guess the canonical triplet for the given build, "
#~ "host, or target architecture"
#~ "A script that attempts to guess the canonical triplet for the given "
#~ "build, host, or target architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Un script qui tente de deviner un triplet canonique pour la construction "
#~ "donnée, l'hôte ou l'architecture de la cible"
323,11 → 313,11
#~ msgstr "<command>depcomp</command>"
 
#~ msgid ""
#~ "A script for compiling a program so that dependency information is generated"
#~ " in addition to the desired output"
#~ "A script for compiling a program so that dependency information is "
#~ "generated in addition to the desired output"
#~ msgstr ""
#~ "Un script pour compiler un programme de façon à ce que les informations de "
#~ "dépendances soient générées en plus de la sortie désirée"
#~ "Un script pour compiler un programme de façon à ce que les informations "
#~ "de dépendances soient générées en plus de la sortie désirée"
 
#~ msgid "depcomp"
#~ msgstr "depcomp"
359,8 → 349,8
#~ "A script acting as a common stub for missing GNU programs during an "
#~ "installation"
#~ msgstr ""
#~ "Un script agissant comme remplaçant pour les programmes GNU manquants lors "
#~ "d'une installation"
#~ "Un script agissant comme remplaçant pour les programmes GNU manquants "
#~ "lors d'une installation"
 
#~ msgid "missing"
#~ msgstr "missing"
/trunk/lfs/fr/chapter06/coreutils.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481234896.672485\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403485.167841\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:14
27,11 → 27,11
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:12
msgid ""
"<productname>coreutils</productname> <productnumber>&coreutils-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>coreutils</productname> <productnumber>&coreutils-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>coreutils</productname> <productnumber>&coreutils-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>coreutils</productname> <productnumber>&coreutils-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:17
78,7 → 78,7
msgstr "Installation de Coreutils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:49
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:44
msgid ""
"POSIX requires that programs from Coreutils recognize character boundaries "
"correctly even in multibyte locales. The following patch fixes this non-"
90,15 → 90,13
"l'internationalisation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:53
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:48
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&coreutils-i18n-patch;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&coreutils-i18n-patch;</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&coreutils-i18n-patch;</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&coreutils-i18n-patch;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:56
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:51
msgid ""
"In the past, many bugs were found in this patch. When reporting new bugs to "
"Coreutils maintainers, please check first if they are reproducible without "
109,12 → 107,12
"d'abord qu'ils sont reproductibles sans ce correctif."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:61
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:56
msgid "Now prepare Coreutils for compilation:"
msgstr "Maintenant, préparez la compilation de Coreutils&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:63
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:58
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1 ./configure \\\n"
126,18 → 124,17
" --enable-no-install-program=kill,uptime</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:68
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:63
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:71
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:66
msgid "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>"
msgstr "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:73
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:68
msgid ""
"This environment variable allows the package to be built as the root user."
msgstr ""
145,33 → 142,32
"l'utilisateur root."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:80
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:75
msgid "<parameter>--enable-no-install-program=kill,uptime</parameter>"
msgstr "<parameter>--enable-no-install-program=kill,uptime</parameter>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:82
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:77
msgid ""
"The purpose of this switch is to prevent Coreutils from installing binaries "
"that will be installed by other packages later."
msgstr ""
"Le but de ce paramètre est d'empêcher Coreutils d'installer des binaires qui"
" seront installés plus tard par d'autres paquets."
"Le but de ce paramètre est d'empêcher Coreutils d'installer des binaires qui "
"seront installés plus tard par d'autres paquets."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:89
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:84
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:91
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:86
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1 make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1 make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:93
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:88
msgid ""
"Skip down to <quote>Install the package</quote> if not running the test "
"suite."
180,52 → 176,44
"de test."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:96
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:91
msgid ""
"Now the test suite is ready to be run. First, run the tests that are meant "
"to be run as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
msgstr ""
"Maintenant, la suite de tests peut être lancée. Tout d'abord, lancez les "
"quelques tests qui ont besoin d'être lancés en tant que <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"quelques tests qui ont besoin d'être lancés en tant que <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:99
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:94
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=nobody check-"
"root</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=nobody check-"
"root</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=nobody check-root</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=nobody check-root</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:101
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:96
msgid ""
"We're going to run the remainder of the tests as the <systemitem "
"class=\"username\">nobody</systemitem> user. Certain tests, however, require"
" that the user be a member of more than one group. So that these tests are "
"not skipped we'll add a temporary group and make the user <systemitem "
"class=\"username\">nobody</systemitem> a part of it:"
"We're going to run the remainder of the tests as the <systemitem class="
"\"username\">nobody</systemitem> user. Certain tests, however, require that "
"the user be a member of more than one group. So that these tests are not "
"skipped we'll add a temporary group and make the user <systemitem class="
"\"username\">nobody</systemitem> a part of it:"
msgstr ""
"Nous allons exécuter le reste des tests en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">nobody</systemitem>. Certains tests exigent cependant que"
" l'utilisateur soit membre de plus d'un groupe. Afin que ces tests ne "
"soient pas sautés, nous allons ajouter un groupe temporaire et créer un "
"utilisateur <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> à part&nbsp;:"
"class=\"username\">nobody</systemitem>. Certains tests exigent cependant que "
"l'utilisateur soit membre de plus d'un groupe. Afin que ces tests ne soient "
"pas sautés, nous allons ajouter un groupe temporaire et créer un utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> à part&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:107
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:1000:nobody\" &gt;&gt; "
"/etc/group</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:1000:nobody\" &gt;&gt; "
"/etc/group</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:1000:nobody\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:1000:nobody\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:109
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:104
msgid ""
"Fix some of the permissions so that the non-root user can compile and run "
"the tests:"
234,13 → 222,13
"exécuter les tests&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:112
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:107
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody . </userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody . </userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:114
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:109
msgid ""
"Now run the tests. Make sure the PATH in the <userinput>su</userinput> "
"environment includes /tools/bin."
249,7 → 237,7
"<userinput>su</userinput> inclut /tools/bin."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:117
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash \\\n"
259,44 → 247,47
" -c \"PATH=$PATH make RUN_EXPENSIVE_TESTS=yes check\"</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:120
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:115
#| msgid ""
#| "The stty-pairs test is known to fail on a virtual console, but passes if "
#| "run in a X terminal."
msgid ""
"The stty-pairs test is known to fail on a virtual console, but passes if run"
" in a X terminal."
"The test-getlogin test is known to fail on a virtual console, but passes if "
"run in a X terminal."
msgstr ""
"Les tests de stty sont connus pour échouer dans une console virtuelle, mais "
"passent sous un terminal X."
"Le test test-getlogin est connu pour échouer dans une console virtuelle, "
"mais fonctionne sous un terminal X."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:123
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:118
msgid "Remove the temporary group:"
msgstr "Supprimez le groupe temporaire&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:125
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">sed -i '/dummy/d' /etc/group</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">sed -i '/dummy/d' /etc/group</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:127
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:122
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:129
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:131
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:126
msgid "Move programs to the locations specified by the FHS:"
msgstr ""
"Déplacez quelques programmes aux emplacements spécifiés par le FHS&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:133
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:128
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{cat,chgrp,chmod,chown,cp,date,dd,df,echo} /bin\n"
314,128 → 305,119
"sed -i s/\\\"1\\\"/\\\"8\\\"/1 /usr/share/man/man8/chroot.8</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:140
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:135
msgid ""
"Some of the scripts in the LFS-Bootscripts package depend on "
"<command>head</command>, <command>sleep</command>, and "
"<command>nice</command>. As <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
"may not be available during the early stages of booting, those binaries need"
" to be on the root partition:"
"Some of the scripts in the LFS-Bootscripts package depend on <command>head</"
"command>, <command>sleep</command>, and <command>nice</command>. As "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename> may not be available during "
"the early stages of booting, those binaries need to be on the root partition:"
msgstr ""
"Certains des scripts du paquet LFS-Bootscripts dépendent de "
"<command>head</command>, <command>sleep</command>, et "
"<command>nice</command>. Comme <filename class=\"directory\">/usr</filename>"
" pourrait ne pas être disponible dans les premières phases du démarrage, ces"
" binaires ont besoin d'être sur la partition root&nbsp;:"
"Certains des scripts du paquet LFS-Bootscripts dépendent de <command>head</"
"command>, <command>sleep</command>, et <command>nice</command>. Comme "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename> pourrait ne pas être "
"disponible dans les premières phases du démarrage, ces binaires ont besoin "
"d'être sur la partition root&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Écrivez <suggestion>au-delà</suggestion>.
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:146
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:141
msgid ""
"Some packages in BLFS and beyond expect the following programs in <filename "
"class=\"directory\">/bin</filename>, so make sure they are placed there:"
msgstr ""
"Certains paquets dans BLFS et au-delà attendent les programmes suivant dans <"
"filename class=\"directory\">/bin</filename>, assurez-vous donc qu'ils y "
"Certains paquets dans BLFS et au-delà attendent les programmes suivant dans "
"<filename class=\"directory\">/bin</filename>, assurez-vous donc qu'ils y "
"sont placés&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:150
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:145
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{head,sleep,nice,test,[} "
"/bin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{head,sleep,nice,test,[} "
"/bin</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{head,sleep,nice,test,[} /bin</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{head,sleep,nice,test,[} /bin</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:155
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:150
msgid "Contents of Coreutils"
msgstr "Contenu de Coreutils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:158
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:153
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:159
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:154
msgid "Installed library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:160
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:155
msgid "Installed directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:163
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:158
msgid ""
"[, base32, base64, basename, cat, chcon, chgrp, chmod, chown, chroot, cksum,"
" comm, cp, csplit, cut, date, dd, df, dir, dircolors, dirname, du, echo, "
"env, expand, expr, factor, false, fmt, fold, groups, head, hostid, id, "
"install, join, link, ln, logname, ls, md5sum, mkdir, mkfifo, mknod, mktemp, "
"mv, nice, nl, nohup, nproc, numfmt, od, paste, pathchk, pinky, pr, printenv,"
" printf, ptx, pwd, readlink, realpath, rm, rmdir, runcon, seq, sha1sum, "
"sha224sum, sha256sum, sha384sum, sha512sum, shred, shuf, sleep, sort, split,"
" stat, stdbuf, stty, sum, sync, tac, tail, tee, test, timeout, touch, tr, "
"true, truncate, tsort, tty, uname, unexpand, uniq, unlink, users, vdir, wc, "
"who, whoami, and yes"
"[, base32, base64, basename, cat, chcon, chgrp, chmod, chown, chroot, cksum, "
"comm, cp, csplit, cut, date, dd, df, dir, dircolors, dirname, du, echo, env, "
"expand, expr, factor, false, fmt, fold, groups, head, hostid, id, install, "
"join, link, ln, logname, ls, md5sum, mkdir, mkfifo, mknod, mktemp, mv, nice, "
"nl, nohup, nproc, numfmt, od, paste, pathchk, pinky, pr, printenv, printf, "
"ptx, pwd, readlink, realpath, rm, rmdir, runcon, seq, sha1sum, sha224sum, "
"sha256sum, sha384sum, sha512sum, shred, shuf, sleep, sort, split, stat, "
"stdbuf, stty, sum, sync, tac, tail, tee, test, timeout, touch, tr, true, "
"truncate, tsort, tty, uname, unexpand, uniq, unlink, users, vdir, wc, who, "
"whoami, and yes"
msgstr ""
"[, base32, base64, basename, cat, chcon, chgrp, chmod, chown, chroot, cksum,"
" comm, cp, csplit, cut, date, dd, df, dir, dircolors, dirname, du, echo, "
"env, expand, expr, factor, false, fmt, fold, groups, head, hostid, id, "
"install, join, link, ln, logname, ls, md5sum, mkdir, mkfifo, mknod, mktemp, "
"mv, nice, nl, nohup, nproc, numfmt, od, paste, pathchk, pinky, pr, printenv,"
" printf, ptx, pwd, readlink, realpath, rm, rmdir, runcon, seq, sha1sum, "
"sha224sum, sha256sum, sha384sum, sha512sum, shred, shuf, sleep, sort, split,"
" stat, stdbuf, stty, sum, sync, tac, tail, tee, test, timeout, touch, tr, "
"true, truncate, tsort, tty, uname, unexpand, uniq, unlink, users, vdir, wc, "
"who, whoami et yes"
"[, base32, base64, basename, cat, chcon, chgrp, chmod, chown, chroot, cksum, "
"comm, cp, csplit, cut, date, dd, df, dir, dircolors, dirname, du, echo, env, "
"expand, expr, factor, false, fmt, fold, groups, head, hostid, id, install, "
"join, link, ln, logname, ls, md5sum, mkdir, mkfifo, mknod, mktemp, mv, nice, "
"nl, nohup, nproc, numfmt, od, paste, pathchk, pinky, pr, printenv, printf, "
"ptx, pwd, readlink, realpath, rm, rmdir, runcon, seq, sha1sum, sha224sum, "
"sha256sum, sha384sum, sha512sum, shred, shuf, sleep, sort, split, stat, "
"stdbuf, stty, sum, sync, tac, tail, tee, test, timeout, touch, tr, true, "
"truncate, tsort, tty, uname, unexpand, uniq, unlink, users, vdir, wc, who, "
"whoami et yes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:174
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:169
msgid "libstdbuf.so"
msgstr "libstdbuf.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:175
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:170
msgid "/usr/libexec/coreutils"
msgstr "/usr/libexec/coreutils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:180
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:175
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:185
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:180
msgid "<command>base32</command>"
msgstr "<command>base32</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:187
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:182
msgid ""
"Encodes and decodes data according to the base32 specification (RFC 4648)"
msgstr ""
"Encode et décode des données selon la spécification de la base32 (RFC 4648)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:190 lfs-en/chapter06/coreutils.xml:201
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:185 lfs-en/chapter06/coreutils.xml:196
msgid "base64"
msgstr "base64"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:196
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:191
msgid "<command>base64</command>"
msgstr "<command>base64</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:198
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:193
msgid ""
"Encodes and decodes data according to the base64 specification (RFC 4648)"
msgstr ""
442,148 → 424,130
"Encode et décode des données selon la spécification de la base64 (RFC 4648)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:207
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:202
msgid "<command>basename</command>"
msgstr "<command>basename</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:204
msgid "Strips any path and a given suffix from a file name"
msgstr ""
"Supprime tout le chemin et un suffixe donné à partir du nom de fichier donné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:211
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:206
msgid "basename"
msgstr "basename"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:217
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:212
msgid "<command>cat</command>"
msgstr "<command>cat</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:214
msgid "Concatenates files to standard output"
msgstr "Concatène des fichiers sur la sortie standard"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:221
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:216
msgid "cat"
msgstr "cat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:227
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:222
msgid "<command>chcon</command>"
msgstr "<command>chcon</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:224
msgid "Changes security context for files and directories"
msgstr "Modifie le contexte de sécurité d'un fichier"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:231
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:226
msgid "chcon"
msgstr "chcon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:237
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:232
msgid "<command>chgrp</command>"
msgstr "<command>chgrp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:234
msgid "Changes the group ownership of files and directories"
msgstr "Change le groupe propriétaire de certains fichiers et répertoires."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:236
msgid "chgrp"
msgstr "chgrp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:247
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:242
msgid "<command>chmod</command>"
msgstr "<command>chmod</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:249
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:244
msgid ""
"Changes the permissions of each file to the given mode; the mode can be "
"either a symbolic representation of the changes to make or an octal number "
"representing the new permissions"
msgstr ""
"Change les droits de chaque fichier donné avec le mode indiqué. Le mode peut"
" être soit une représentation symbolique des modifications à faire soit un "
"Change les droits de chaque fichier donné avec le mode indiqué. Le mode peut "
"être soit une représentation symbolique des modifications à faire soit un "
"nombre octal représentant les nouveaux droits"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:253
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:248
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:259
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:254
msgid "<command>chown</command>"
msgstr "<command>chown</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « et/ou » est un anglicisme (and/or). Employez <suggestion>et</suggestion>,
#. <suggestion>ou</suggestion>. Par ailleurs, « and/or » est une tournure est
#. critiquée par les anglophones.
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:261
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:256
msgid "Changes the user and/or group ownership of files and directories"
msgstr ""
"Modifie le propriétaire utilisateur et le groupe de certains fichiers et "
"répertoires"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:259
msgid "chown"
msgstr "chown"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:270
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:265
msgid "<command>chroot</command>"
msgstr "<command>chroot</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:272
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:267
msgid ""
"Runs a command with the specified directory as the <filename "
"class=\"directory\">/</filename> directory"
"Runs a command with the specified directory as the <filename class="
"\"directory\">/</filename> directory"
msgstr ""
"Lance une commande avec le répertoire spécifié <filename "
"class=\"directory\">/</filename> comme répertoire racine"
"Lance une commande avec le répertoire spécifié <filename class=\"directory"
"\">/</filename> comme répertoire racine"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:275
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:270
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:281
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:276
msgid "<command>cksum</command>"
msgstr "<command>cksum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:283
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:278
msgid ""
"Prints the Cyclic Redundancy Check (CRC) checksum and the byte counts of "
"each specified file"
591,20 → 555,18
"Affiche la somme de vérification CRC (Cyclic Redundancy Check) et le nombre "
"d'octets de chaque fichier"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:286
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:281
msgid "cksum"
msgstr "cksum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:292
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:287
msgid "<command>comm</command>"
msgstr "<command>comm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:294
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:289
msgid ""
"Compares two sorted files, outputting in three columns the lines that are "
"unique and the lines that are common"
612,60 → 574,53
"Compare deux fichiers triés, affichant sur trois colonnes, les lignes "
"uniques et les lignes communes"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:297
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:292
msgid "comm"
msgstr "comm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:303
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:298
msgid "<command>cp</command>"
msgstr "<command>cp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:300
msgid "Copies files"
msgstr "Copie des fichiers"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:307
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:302
msgid "cp"
msgstr "cp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:313
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:308
msgid "<command>csplit</command>"
msgstr "<command>csplit</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:315
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:310
msgid ""
"Splits a given file into several new files, separating them according to "
"given patterns or line numbers and outputting the byte count of each new "
"file"
"given patterns or line numbers and outputting the byte count of each new file"
msgstr ""
"Divise un fichier donné sur plusieurs fichiers indiqués, les séparant par "
"des modèles donnés ou des numéros de lignes. Il affiche le nombre total "
"d'octets pour chaque nouveau fichier"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:314
msgid "csplit"
msgstr "csplit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:325
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:320
msgid "<command>cut</command>"
msgstr "<command>cut</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:322
msgid ""
"Prints sections of lines, selecting the parts according to given fields or "
"positions"
673,59 → 628,53
"Affiche des parties de lignes, sélectionnant ces parties suivant des champs "
"ou positions donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:330
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:325
msgid "cut"
msgstr "cut"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:336
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:331
msgid "<command>date</command>"
msgstr "<command>date</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:333
msgid "Displays the current time in the given format, or sets the system date"
msgstr ""
"Affiche l'heure actuelle dans le format donné ou initialise la date système"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:336
msgid "date"
msgstr "date"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:347
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:342
msgid "<command>dd</command>"
msgstr "<command>dd</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:349
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:344
msgid ""
"Copies a file using the given block size and count, while optionally "
"performing conversions on it"
msgstr ""
"Copie un fichier en utilisant la taille et le nombre de blocs donnés tout en"
" réalisant des conversions optionnelles"
"Copie un fichier en utilisant la taille et le nombre de blocs donnés tout en "
"réalisant des conversions optionnelles"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:347
msgid "dd"
msgstr "dd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:358
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:353
msgid "<command>df</command>"
msgstr "<command>df</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:355
msgid ""
"Reports the amount of disk space available (and used) on all mounted file "
"systems, or only on the file systems holding the selected files"
734,41 → 683,37
"fichiers montés, ou seulement sur les systèmes de fichiers contenant les "
"fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:364
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:359
msgid "df"
msgstr "df"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:370
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:365
msgid "<command>dir</command>"
msgstr "<command>dir</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:367
msgid ""
"Lists the contents of each given directory (the same as the "
"<command>ls</command> command)"
"Lists the contents of each given directory (the same as the <command>ls</"
"command> command)"
msgstr ""
"Liste le contenu de chaque répertoire donné (identique à la commande "
"<command>ls</command>)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:375
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:370
msgid "dir"
msgstr "dir"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:381
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:376
msgid "<command>dircolors</command>"
msgstr "<command>dircolors</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:378
msgid ""
"Outputs commands to set the <envar>LS_COLOR</envar> environment variable to "
"change the color scheme used by <command>ls</command>"
777,256 → 722,226
"<envar>LS_COLOR</envar> ce qui permet de changer le schéma de couleurs "
"utilisé par <command>ls</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:382
msgid "dircolors"
msgstr "dircolors"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:393
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:388
msgid "<command>dirname</command>"
msgstr "<command>dirname</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:395
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:390
msgid "Strips the non-directory suffix from a file name"
msgstr ""
"Supprime le suffixe qui ne représente pas le répertoire dans un nom de "
"fichier donné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:392
msgid "dirname"
msgstr "dirname"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:403
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:398
msgid "<command>du</command>"
msgstr "<command>du</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:400
msgid ""
"Reports the amount of disk space used by the current directory, by each of "
"the given directories (including all subdirectories) or by each of the given"
" files"
"the given directories (including all subdirectories) or by each of the given "
"files"
msgstr ""
"Affiche le total de l'espace disque utilisé par le répertoire actuel, ou par"
" chacun des répertoires donnés incluant tous les sous-répertoires, ou par "
"Affiche le total de l'espace disque utilisé par le répertoire actuel, ou par "
"chacun des répertoires donnés incluant tous les sous-répertoires, ou par "
"chacun des fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:409
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:404
msgid "du"
msgstr "du"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:415
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:410
msgid "<command>echo</command>"
msgstr "<command>echo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:412
msgid "Displays the given strings"
msgstr "Affiche les chaînes données"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:414
msgid "echo"
msgstr "echo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:425
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:420
msgid "<command>env</command>"
msgstr "<command>env</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:422
msgid "Runs a command in a modified environment"
msgstr "Lance une commande dans un environnement modifié"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:424
msgid "env"
msgstr "env"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:435
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:430
msgid "<command>expand</command>"
msgstr "<command>expand</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:437
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:432
msgid "Converts tabs to spaces"
msgstr "Convertit les tabulations en espaces"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:439
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:434
msgid "expand"
msgstr "expand"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:445
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:440
msgid "<command>expr</command>"
msgstr "<command>expr</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:442
msgid "Evaluates expressions"
msgstr "Évalue des expressions"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:444
msgid "expr"
msgstr "expr"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:455
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:450
msgid "<command>factor</command>"
msgstr "<command>factor</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:452
msgid "Prints the prime factors of all specified integer numbers"
msgstr "Affiche les facteurs premiers de tous les entiers spécifiés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:459
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:454
msgid "factor"
msgstr "factor"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:465
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:460
msgid "<command>false</command>"
msgstr "<command>false</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Le verbe « fait » devrait être à l’impératif.
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:467
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:462
msgid ""
"Does nothing, unsuccessfully; it always exits with a status code indicating "
"failure"
msgstr "Ne fait rien. Il renvoie toujours un code d'erreur indiquant l'échec"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:465
msgid "false"
msgstr "false"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:476
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:471
msgid "<command>fmt</command>"
msgstr "<command>fmt</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:478
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:473
msgid "Reformats the paragraphs in the given files"
msgstr "Reformate les paragraphes dans les fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:475
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:486
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:481
msgid "<command>fold</command>"
msgstr "<command>fold</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:488
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:483
msgid "Wraps the lines in the given files"
msgstr "Emballe les lignes des fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:490
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:485
msgid "fold"
msgstr "fold"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:496
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:491
msgid "<command>groups</command>"
msgstr "<command>groups</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:498
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:493
msgid "Reports a user's group memberships"
msgstr "Affiche les groupes auxquels appartient un utilisateur"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:500
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:495
msgid "groups"
msgstr "groups"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:506
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:501
msgid "<command>head</command>"
msgstr "<command>head</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:508
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:503
msgid ""
"Prints the first ten lines (or the given number of lines) of each given "
"file"
"Prints the first ten lines (or the given number of lines) of each given file"
msgstr ""
"Affiche les dix premières lignes (ou le nombre demandé de lignes) pour "
"chaque fichier précisé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:506
msgid "head"
msgstr "head"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:517
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:512
msgid "<command>hostid</command>"
msgstr "<command>hostid</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:514
msgid "Reports the numeric identifier (in hexadecimal) of the host"
msgstr "Affiche l'identifieur numérique de l'hôte (en hexadécimal)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:521
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:516
msgid "hostid"
msgstr "hostid"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:527
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:522
msgid "<command>id</command>"
msgstr "<command>id</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:529
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:524
msgid ""
"Reports the effective user ID, group ID, and group memberships of the "
"current user or specified user"
1035,20 → 950,18
"précisé, l'identifieur du groupe et les groupes auxquels appartient cet "
"utilisateur"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:527
msgid "id"
msgstr "id"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:538
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:533
msgid "<command>install</command>"
msgstr "<command>install</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:540
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:535
msgid ""
"Copies files while setting their permission modes and, if possible, their "
"owner and group"
1056,142 → 969,125
"Copie les fichiers en initialisant leurs droits et, si possible, leur "
"propriétaire et groupe"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:538
msgid "install"
msgstr "install"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:549
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:544
msgid "<command>join</command>"
msgstr "<command>join</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:551
msgid ""
"Joins the lines that have identical join fields from two separate files"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:546
msgid "Joins the lines that have identical join fields from two separate files"
msgstr ""
"Joint à partir de deux fichiers les lignes qui ont des champs de jointure "
"identiques"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:554
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:549
msgid "join"
msgstr "join"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:560
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:555
msgid "<command>link</command>"
msgstr "<command>link</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:562
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:557
msgid "Creates a hard link with the given name to a file"
msgstr "Crée un lien physique avec le nom de donné vers le fichier indiqué"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:559
msgid "link"
msgstr "link"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:570
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:565
msgid "<command>ln</command>"
msgstr "<command>ln</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:567
msgid "Makes hard links or soft (symbolic) links between files"
msgstr "Crée des liens symboliques ou physiques entre des fichiers"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:569
msgid "ln"
msgstr "ln"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:580
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:575
msgid "<command>logname</command>"
msgstr "<command>logname</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:577
msgid "Reports the current user's login name"
msgstr "Indique le nom de connexion de l'utilisateur actuel"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:579
msgid "logname"
msgstr "logname"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:590
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:585
msgid "<command>ls</command>"
msgstr "<command>ls</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:592
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:587
msgid "Lists the contents of each given directory"
msgstr "Liste le contenu de chaque répertoire donné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:589
msgid "ls"
msgstr "ls"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:600
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:595
msgid "<command>md5sum</command>"
msgstr "<command>md5sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:602
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:597
msgid "Reports or checks Message Digest 5 (MD5) checksums"
msgstr "Affiche ou vérifie les sommes de vérification MD5 (Message Digest 5)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:604
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:599
msgid "md5sum"
msgstr "md5sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:610
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:605
msgid "<command>mkdir</command>"
msgstr "<command>mkdir</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:612
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:607
msgid "Creates directories with the given names"
msgstr "Crée des répertoires avec les noms donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:609
msgid "mkdir"
msgstr "mkdir"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:620
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:615
msgid "<command>mkfifo</command>"
msgstr "<command>mkfifo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:617
msgid ""
"Creates First-In, First-Outs (FIFOs), a \"named pipe\" in UNIX parlance, "
"with the given names"
1199,111 → 1095,99
"Crée des fichiers FIFO (First-In, First-Out, un <quote>tube nommé</quote> "
"dans le vocable d'Unix) avec les noms donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:625
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:620
msgid "mkfifo"
msgstr "mkfifo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:631
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:626
msgid "<command>mknod</command>"
msgstr "<command>mknod</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:633
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:628
msgid ""
"Creates device nodes with the given names; a device node is a character "
"special file, a block special file, or a FIFO"
msgstr ""
"Crée des noeuds périphérique avec les noms donnés. Un noeud périphérique est"
" de type caractère ou bloc, ou encore un FIFO"
"Crée des noeuds périphérique avec les noms donnés. Un noeud périphérique est "
"de type caractère ou bloc, ou encore un FIFO"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:631
msgid "mknod"
msgstr "mknod"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:642
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:637
msgid "<command>mktemp</command>"
msgstr "<command>mktemp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:644
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:639
msgid "Creates temporary files in a secure manner; it is used in scripts"
msgstr ""
"Crée des fichiers temporaires de manière sécurisée, il est utilisé dans des "
"scripts"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:646
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:641
msgid "mktemp"
msgstr "mktemp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:652
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:647
msgid "<command>mv</command>"
msgstr "<command>mv</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:654
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:649
msgid "Moves or renames files or directories"
msgstr "Déplace ou renomme des fichiers ou répertoires"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:656
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:651
msgid "mv"
msgstr "mv"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:662
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:657
msgid "<command>nice</command>"
msgstr "<command>nice</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:664
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:659
msgid "Runs a program with modified scheduling priority"
msgstr "Lance un programme avec une priorité modifiée"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:666
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:661
msgid "nice"
msgstr "nice"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:672
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:667
msgid "<command>nl</command>"
msgstr "<command>nl</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:669
msgid "Numbers the lines from the given files"
msgstr "Numérote les lignes de fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:676
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:671
msgid "nl"
msgstr "nl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:682
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:677
msgid "<command>nohup</command>"
msgstr "<command>nohup</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:684
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:679
msgid ""
"Runs a command immune to hangups, with its output redirected to a log file"
msgstr ""
1310,109 → 1194,97
"Lance une commande immune aux arrêts brutaux, dont la sortie est redirigée "
"vers le journal de traces"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:687
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:682
msgid "nohup"
msgstr "nohup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:693
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:688
msgid "<command>nproc</command>"
msgstr "<command>nproc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:690
msgid "Prints the number of processing units available to a process"
msgstr "Affiche le nombre d'unités d'action disponibles pour un processus"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:698
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:693
msgid "nproc"
msgstr "nproc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:704
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:699
msgid "<command>numfmt</command>"
msgstr "<command>numfmt</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:706
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:701
msgid "Converts numbers to or from human-readable strings"
msgstr "Convertit des numéros en chaînes lisibles par un humain ou vis versa"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:708
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:703
msgid "numfmt"
msgstr "numfmt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:714
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:709
msgid "<command>od</command>"
msgstr "<command>od</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:716
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:711
msgid "Dumps files in octal and other formats"
msgstr "Affiche les fichiers en octal ou sous d'autres formes"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:718
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:713
msgid "od"
msgstr "od"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:724
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:719
msgid "<command>paste</command>"
msgstr "<command>paste</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:726
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:721
msgid ""
"Merges the given files, joining sequentially corresponding lines side by "
"side, separated by tab characters"
msgstr ""
"Joint les fichiers donnés en plaçant les lignes correspondantes l'une à côté"
" de l'autre, en les séparant par des caractères de tabulation"
"Joint les fichiers donnés en plaçant les lignes correspondantes l'une à côté "
"de l'autre, en les séparant par des caractères de tabulation"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:724
msgid "paste"
msgstr "paste"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:735
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:730
msgid "<command>pathchk</command>"
msgstr "<command>pathchk</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:732
msgid "Checks if file names are valid or portable"
msgstr "Vérifie que les noms de fichier sont valides ou portables"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:739
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:734
msgid "pathchk"
msgstr "pathchk"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:745
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:740
msgid "<command>pinky</command>"
msgstr "<command>pinky</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:747
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:742
msgid ""
"Is a lightweight finger client; it reports some information about the given "
"users"
1420,56 → 1292,50
"Un client finger léger. Il affiche quelques informations sur les "
"utilisateurs indiqués"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:750
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:745
msgid "pinky"
msgstr "pinky"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:756
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:751
msgid "<command>pr</command>"
msgstr "<command>pr</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:758
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:753
msgid "Paginates and columnates files for printing"
msgstr ""
"Fait de la pagination, principalement en colonne, des fichiers pour une "
"impression"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:760
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:755
msgid "pr"
msgstr "pr"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:766
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:761
msgid "<command>printenv</command>"
msgstr "<command>printenv</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:763
msgid "Prints the environment"
msgstr "Affiche l'environnement"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:770
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:765
msgid "printenv"
msgstr "printenv"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:776
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:771
msgid "<command>printf</command>"
msgstr "<command>printf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:773
msgid ""
"Prints the given arguments according to the given format, much like the C "
"printf function"
1477,20 → 1343,18
"Affiche les arguments donnés suivant le format demandé, un peu comme la "
"fonction C printf"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:776
msgid "printf"
msgstr "printf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:787
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:782
msgid "<command>ptx</command>"
msgstr "<command>ptx</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:789
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:784
msgid ""
"Produces a permuted index from the contents of the given files, with each "
"keyword in its context"
1498,122 → 1362,108
"Produit un index permuté à partir du contenu des fichiers indiqués, avec "
"chaque mot dans son contexte"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:792
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:787
msgid "ptx"
msgstr "ptx"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:798
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:793
msgid "<command>pwd</command>"
msgstr "<command>pwd</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:795
msgid "Reports the name of the current working directory"
msgstr "Indique le nom du répertoire courant"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:797
msgid "pwd"
msgstr "pwd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:808
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:803
msgid "<command>readlink</command>"
msgstr "<command>readlink</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:805
msgid "Reports the value of the given symbolic link"
msgstr "Indique la valeur du lien symbolique"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:807
msgid "readlink"
msgstr "readlink"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:818
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:813
msgid "<command>realpath</command>"
msgstr "<command>realpath</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:815
msgid "Prints the resolved path"
msgstr "Affiche le chemin résolu"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:822
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:817
msgid "realpath"
msgstr "realpath"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:828
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:823
msgid "<command>rm</command>"
msgstr "<command>rm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:830
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:825
msgid "Removes files or directories"
msgstr "Supprime des fichiers ou des répertoires"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:832
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:827
msgid "rm"
msgstr "rm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:838
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:833
msgid "<command>rmdir</command>"
msgstr "<command>rmdir</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:835
msgid "Removes directories if they are empty"
msgstr "Supprime des répertoires s'ils sont vides"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:842
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:837
msgid "rmdir"
msgstr "rmdir"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:848
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:843
msgid "<command>runcon</command>"
msgstr "<command>runcon</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:850
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:845
msgid "Runs a command with specified security context"
msgstr "Lance une commande avec le contexte de sécurité spécifié"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:847
msgid "runcon"
msgstr "runcon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:858
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:853
msgid "<command>seq</command>"
msgstr "<command>seq</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:860
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:855
msgid ""
"Prints a sequence of numbers within a given range and with a given increment"
msgstr ""
1620,115 → 1470,103
"Affiche une séquence de nombres, à l'intérieur d'un intervalle et avec un "
"incrément spécifié"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:858
msgid "seq"
msgstr "seq"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:869
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:864
msgid "<command>sha1sum</command>"
msgstr "<command>sha1sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:866
msgid "Prints or checks 160-bit Secure Hash Algorithm 1 (SHA1) checksums"
msgstr ""
"Affiche ou vérifie des sommes de contrôle 160-bit Secure Hash Algorithm "
"(SHA1)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:869
msgid "sha1sum"
msgstr "sha1sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:880
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:875
msgid "<command>sha224sum</command>"
msgstr "<command>sha224sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:882
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:877
msgid "Prints or checks 224-bit Secure Hash Algorithm checksums"
msgstr ""
"Affiche ou vérifie des sommes de contrôle 224-bit Secure Hash Algorithm "
"(SHA1)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:884
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:879
msgid "sha224sum"
msgstr "sha224sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:890
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:885
msgid "<command>sha256sum</command>"
msgstr "<command>sha256sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:892
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:887
msgid "Prints or checks 256-bit Secure Hash Algorithm checksums"
msgstr ""
"Affiche ou vérifie des sommes de contrôle 256-bit Secure Hash Algorithm "
"(SHA1)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:894
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:889
msgid "sha256sum"
msgstr "sha256sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:900
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:895
msgid "<command>sha384sum</command>"
msgstr "<command>sha384sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:897
msgid "Prints or checks 384-bit Secure Hash Algorithm checksums"
msgstr ""
"Affiche ou vérifie des sommes de contrôle 384-bit Secure Hash Algorithm "
"(SHA1)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:899
msgid "sha384sum"
msgstr "sha384sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:910
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:905
msgid "<command>sha512sum</command>"
msgstr "<command>sha512sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:907
msgid "Prints or checks 512-bit Secure Hash Algorithm checksums"
msgstr ""
"Affiche ou vérifie des sommes de contrôle 512-bit Secure Hash Algorithm "
"(SHA1)"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:914
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:909
msgid "sha512sum"
msgstr "sha512sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:920
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:915
msgid "<command>shred</command>"
msgstr "<command>shred</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:917
msgid ""
"Overwrites the given files repeatedly with complex patterns, making it "
"difficult to recover the data"
1736,164 → 1574,145
"Efface les fichiers indiqués en écrivant dessus des modèles aléatoires pour "
"rendre la récupération des données très difficile"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:920
msgid "shred"
msgstr "shred"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:931
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:926
msgid "<command>shuf</command>"
msgstr "<command>shuf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:928
msgid "Shuffles lines of text"
msgstr "Mélange des lignes de texte"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:930
msgid "shuf"
msgstr "shuf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:941
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:936
msgid "<command>sleep</command>"
msgstr "<command>sleep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:938
msgid "Pauses for the given amount of time"
msgstr "Fait une pause d'un certain temps"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:945
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:940
msgid "sleep"
msgstr "sleep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:951
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:946
msgid "<command>sort</command>"
msgstr "<command>sort</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:953
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:948
msgid "Sorts the lines from the given files"
msgstr "Trie les lignes des fichiers donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:950
msgid "sort"
msgstr "sort"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:961
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:956
msgid "<command>split</command>"
msgstr "<command>split</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:958
msgid "Splits the given file into pieces, by size or by number of lines"
msgstr ""
"Divise les fichiers donnés en plusieurs pièces, par taille ou par nombre de "
"lignes"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:961
msgid "split"
msgstr "split"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:972
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:967
msgid "<command>stat</command>"
msgstr "<command>stat</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:974
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:969
msgid "Displays file or filesystem status"
msgstr "Affiche le statut du fichier ou du système de fichiers"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:971
msgid "stat"
msgstr "stat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:982
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:977
msgid "<command>stdbuf</command>"
msgstr "<command>stdbuf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « tampon » et « modifiées » ne semblent pas bien accordés en genre.
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:979
msgid ""
"Runs commands with altered buffering operations for its standard streams"
msgstr ""
"Lance des commandes avec des opérations de mise en tampon modifiées pour ses"
" streamings standards"
"Lance des commandes avec des opérations de mise en tampon modifiées pour ses "
"streamings standards"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:987
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:982
msgid "stdbuf"
msgstr "stdbuf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:993
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:988
msgid "<command>stty</command>"
msgstr "<command>stty</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:995
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:990
msgid "Sets or reports terminal line settings"
msgstr "Initialise ou affiche les paramètres de la ligne de terminal"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:992
msgid "stty"
msgstr "stty"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1003
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:998
msgid "<command>sum</command>"
msgstr "<command>sum</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1005
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1000
msgid "Prints checksum and block counts for each given file"
msgstr ""
"Affiche la somme de contrôle et le nombre de blocs pour chacun des fichiers "
"donnés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1007
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1002
msgid "sum"
msgstr "sum"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1013
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1008
msgid "<command>sync</command>"
msgstr "<command>sync</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1015
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1010
msgid ""
"Flushes file system buffers; it forces changed blocks to disk and updates "
"the super block"
1901,37 → 1720,33
"Vide les tampons du système de fichiers. Cela force l'enregistrement sur "
"disque des blocs modifiés et met à jour le superbloc"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1013
msgid "sync"
msgstr "sync"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1024
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1019
msgid "<command>tac</command>"
msgstr "<command>tac</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1021
msgid "Concatenates the given files in reverse"
msgstr "Concatène les fichiers donnés à l'envers"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1023
msgid "tac"
msgstr "tac"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1034
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1029
msgid "<command>tail</command>"
msgstr "<command>tail</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1031
msgid ""
"Prints the last ten lines (or the given number of lines) of each given file"
msgstr ""
1938,20 → 1753,18
"Affiche les dix dernières lignes (ou le nombre de lignes indiqué) pour "
"chaque fichier précisé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1039
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1034
msgid "tail"
msgstr "tail"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1045
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1040
msgid "<command>tee</command>"
msgstr "<command>tee</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1042
msgid ""
"Reads from standard input while writing both to standard output and to the "
"given files"
1959,97 → 1772,86
"Lit à partir de l'entrée standard en écrivant à la fois sur la sortie "
"standard et sur les fichiers indiqués"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1045
msgid "tee"
msgstr "tee"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1056
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1051
msgid "<command>test</command>"
msgstr "<command>test</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1058
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1053
msgid "Compares values and checks file types"
msgstr "Compare des valeurs et vérifie les types de fichiers"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1055
msgid "test"
msgstr "test"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1066
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1061
msgid "<command>timeout</command>"
msgstr "<command>timeout</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1063
msgid "Runs a command with a time limit"
msgstr "Lance une commande avec une limite de temps"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1065
msgid "timeout"
msgstr "timeout"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1076
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1071
msgid "<command>touch</command>"
msgstr "<command>touch</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1073
msgid ""
"Changes file timestamps, setting the access and modification times of the "
"given files to the current time; files that do not exist are created with "
"zero length"
msgstr ""
"Modifie l'horodatage d'un fichier, initialise les dates/heures d'accès et de"
" modification des fichiers indiqués à l'heure actuelle. Les fichiers "
"Modifie l'horodatage d'un fichier, initialise les dates/heures d'accès et de "
"modification des fichiers indiqués à l'heure actuelle. Les fichiers "
"inexistants sont créés avec une longueur nulle"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1082
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1077
msgid "touch"
msgstr "touch"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1088
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1083
msgid "<command>tr</command>"
msgstr "<command>tr</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1085
msgid ""
"Translates, squeezes, and deletes the given characters from standard input"
msgstr ""
"Convertit, compresse et supprime les caractères lus depuis l'entrée standard"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1093
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1088
msgid "tr"
msgstr "tr"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1099
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1094
msgid "<command>true</command>"
msgstr "<command>true</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Le verbe « fait » devrait être à l’impératif.
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1101
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1096
msgid ""
"Does nothing, successfully; it always exits with a status code indicating "
"success"
2057,37 → 1859,33
"Ne fait rien mais avec succès. Il quitte avec un code de sortie indiquant "
"une réussite"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1104
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1099
msgid "true"
msgstr "true"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1110
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1105
msgid "<command>truncate</command>"
msgstr "<command>truncate</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1107
msgid "Shrinks or expands a file to the specified size"
msgstr "Réduit ou augmente un fichier selon la taille spécifiée"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1109
msgid "truncate"
msgstr "truncate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1120
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1115
msgid "<command>tsort</command>"
msgstr "<command>tsort</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1117
msgid ""
"Performs a topological sort; it writes a completely ordered list according "
"to the partial ordering in a given file"
2095,140 → 1893,124
"Réalise un tri topologique. Il écrit une liste totalement ordonnée suivant "
"un fichier donné partiellement ordonné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1120
msgid "tsort"
msgstr "tsort"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1131
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1126
msgid "<command>tty</command>"
msgstr "<command>tty</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1133
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1128
msgid "Reports the file name of the terminal connected to standard input"
msgstr "Indique le nom du fichier du terminal connecté à l'entrée standard"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1136
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1131
msgid "tty"
msgstr "tty"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1142
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1137
msgid "<command>uname</command>"
msgstr "<command>uname</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1144
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1139
msgid "Reports system information"
msgstr "Affiche des informations système"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1141
msgid "uname"
msgstr "uname"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1152
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1147
msgid "<command>unexpand</command>"
msgstr "<command>unexpand</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1149
msgid "Converts spaces to tabs"
msgstr "Convertit les espaces en tabulations"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1156
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1151
msgid "unexpand"
msgstr "unexpand"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1162
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1157
msgid "<command>uniq</command>"
msgstr "<command>uniq</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1159
msgid "Discards all but one of successive identical lines"
msgstr ""
"Ne conserve qu'une seule ligne parmi plusieurs lignes successives identiques"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1161
msgid "uniq"
msgstr "uniq"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1172
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1167
msgid "<command>unlink</command>"
msgstr "<command>unlink</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1169
msgid "Removes the given file"
msgstr "Supprime le fichier donné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1176
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1171
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1182
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1177
msgid "<command>users</command>"
msgstr "<command>users</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1179
msgid "Reports the names of the users currently logged on"
msgstr "Indique les noms des utilisateurs actuellement connectés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1186
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1181
msgid "users"
msgstr "users"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1192
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1187
msgid "<command>vdir</command>"
msgstr "<command>vdir</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1189
msgid "Is the same as <command>ls -l</command>"
msgstr "Est identique à <command>ls -l</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1196
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1191
msgid "vdir"
msgstr "vdir"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1202
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1197
msgid "<command>wc</command>"
msgstr "<command>wc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1204
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1199
msgid ""
"Reports the number of lines, words, and bytes for each given file, as well "
"as a total line when more than one file is given"
2236,80 → 2018,71
"Indique le nombre de lignes, mots et octets de chaque fichier indiqué ainsi "
"que le total de lignes lorsque plus d'un fichier est donné"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1202
msgid "wc"
msgstr "wc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1213
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1208
msgid "<command>who</command>"
msgstr "<command>who</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1215
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1210
msgid "Reports who is logged on"
msgstr "Indique qui est connecté"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1212
msgid "who"
msgstr "who"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1223
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1218
msgid "<command>whoami</command>"
msgstr "<command>whoami</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1225
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1220
msgid "Reports the user name associated with the current effective user ID"
msgstr ""
"Indique le nom de l'utilisateur associé avec l'identifieur utilisateur "
"effectif"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1228
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1223
msgid "whoami"
msgstr "whoami"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1234
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1229
msgid "<command>yes</command>"
msgstr "<command>yes</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1236
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1231
msgid "Repeatedly outputs <quote>y</quote> or a given string until killed"
msgstr ""
"Affiche indéfiniment <quote>y</quote> ou la chaîne précisée jusqu'à ce que "
"le processus soit tué"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1234
msgid "yes"
msgstr "yes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1245
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1240
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdbuf</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdbuf</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1242
msgid "Library used by <command>stdbuf</command>"
msgstr "Bibliothèque utilisée par <command>stdbuf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1249
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/coreutils.xml:1244
msgid "libstdbuf"
msgstr "libstdbuf"
/trunk/lfs/fr/chapter06/creatingdirs.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403490.095077\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/creatingdirs.xml:11
35,7 → 35,7
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: lfs-en/chapter06/creatingdirs.xml:16
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>mkdir -pv /{bin,boot,etc/{opt,sysconfig},home,lib/firmware,mnt,opt}\n"
#| "mkdir -pv /{media/{floppy,cdrom},sbin,srv,var}\n"
77,7 → 77,8
"ln -sv /run/lock /var/lock\n"
"mkdir -pv /var/{opt,cache,lib/{color,misc,locate},local}</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -pv /{bin,boot,etc/{opt,sysconfig},home,lib/firmware,mnt,opt}\n"
"<userinput>mkdir -pv "
"/{bin,boot,etc/{opt,sysconfig},home,lib/firmware,mnt,opt}\n"
"mkdir -pv /{media/{floppy,cdrom},sbin,srv,var}\n"
"install -dv -m 0750 /root\n"
"install -dv -m 1777 /tmp /var/tmp\n"
88,9 → 89,7
"mkdir -pv /usr/{,local/}share/man/man{1..8}\n"
"\n"
"case $(uname -m) in\n"
" x86_64) ln -sv lib /lib64\n"
" ln -sv lib /usr/lib64\n"
" ln -sv lib /usr/local/lib64 ;;\n"
" x86_64) mkdir -v /lib64 ;;\n"
"esac\n"
"\n"
"mkdir -v /var/{log,mail,spool}\n"
/trunk/lfs/fr/chapter06/flex.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 04:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
27,11 → 27,11
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:12
msgid ""
"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:17
79,35 → 79,20
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:44
msgid "Fix an issue that was discovered after release:"
msgstr "Corrigez un problème qui a été découvert après la publication&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:46
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&flex-fixes-patch; &amp;&amp;\n"
"touch src/scan.*</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&flex-fixes-patch; &amp;&amp;\n"
"touch src/scan.*</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:49
msgid ""
"The build procedure assumes the <application>help2man</application> program "
"is available to create a man page from the executable --help option. This "
"is not present, so we use an environment variable to skip this process. "
"Now, prepare Flex for compilation:"
msgstr ""
"La procédure de construction suppose que le programme "
"<application>help2man</application> est disponible pour créer la page de "
"manuel à partir de l'option --help de l'exécutable. Il n'est pas présent, "
"donc nous utilisons une variable d'environnement pour sauter ce processus. "
"Maintenant, préparez Flex à la compilation&nbsp;:"
"La procédure de construction suppose que le programme <application>help2man</"
"application> est disponible pour créer la page de manuel à partir de "
"l'option --help de l'exécutable. Il n'est pas présent, donc nous utilisons "
"une variable d'environnement pour sauter ce processus. Maintenant, préparez "
"Flex à la compilation&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:54
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:49
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">HELP2MAN=/tools/bin/true \\\n"
117,50 → 102,50
"./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/flex-&flex-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:57
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:52
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:59
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:54
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:61
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:56
msgid "To test the results (about 0.5 SBU), issue:"
msgstr "Pour tester les résultats (environ 0.5 SBU), lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:63
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:58
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:65
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:60
msgid "One test, <emphasis>cxx_restart</emphasis>, is known to fail."
msgstr "Un test, <emphasis>cxx_restart</emphasis>, est connu pour échouer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:67
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:62
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:69
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:64
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:71
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:66
msgid ""
"A few programs do not know about <command>flex</command> yet and try to run "
"its predecessor, <command>lex</command>. To support those programs, create a"
" symbolic link named <filename>lex</filename> that runs "
"<filename>flex</filename> in <command>lex</command> emulation mode:"
"its predecessor, <command>lex</command>. To support those programs, create a "
"symbolic link named <filename>lex</filename> that runs <filename>flex</"
"filename> in <command>lex</command> emulation mode:"
msgstr ""
"Quelques programmes ne connaissent pas encore <command>flex</command> et "
"essaient de lancer son prédécesseur, <command>lex</command>. Pour ces "
168,59 → 153,58
"<filename>flex</filename> en mode d'émulation <command>lex</command>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:77
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:72
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv flex /usr/bin/lex</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -s flex /usr/bin/lex</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:82
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:77
msgid "Contents of Flex"
msgstr "Contenu de Flex"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:85
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:80
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:86
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:81
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:87
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:82
msgid "Installed directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:90
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:85
msgid "flex, flex++ (link to flex), and lex (link to flex)"
msgstr "flex, flex++ (lien vers flex), et lex (lien vers flex)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:91
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:86
msgid "libfl.so and libfl_pic.so"
msgstr "libfl.so et libfl_pic.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:92
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:87
msgid "/usr/share/doc/flex-&flex-version;"
msgstr "/usr/share/doc/flex-&flex-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:97
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:92
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:102
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:97
msgid "<command>flex</command>"
msgstr "<command>flex</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:104
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:99
msgid ""
"A tool for generating programs that recognize patterns in text; it allows "
"for the versatility to specify the rules for pattern-finding, eradicating "
231,41 → 215,37
"recherche de modèle, éradiquant ainsi le besoin de développer un programme "
"spécialisé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:108
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:103
msgid "flex"
msgstr "flex"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:114
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:109
msgid "<command>flex++</command>"
msgstr "<command>flex++</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:116
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:111
msgid ""
"An extension of flex, is used for generating C++ code and classes. It is a "
"symbolic link to <command>flex</command>"
msgstr ""
"Une extension de flex, est utilisée pour générer du code et des classes C++."
" C'est un lien symbolique vers <command>flex</command>"
"Une extension de flex, est utilisée pour générer du code et des classes C++. "
"C'est un lien symbolique vers <command>flex</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:119
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:114
msgid "flex++"
msgstr "flex++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:125
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:120
msgid "<command>lex</command>"
msgstr "<command>lex</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:122
msgid ""
"A script that runs <command>flex</command> in <command>lex</command> "
"emulation mode"
273,29 → 253,37
"Un script qui exécute <command>flex</command> en mode d'émulation "
"<command>lex</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:130
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:125
msgid "lex"
msgstr "lex"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:136
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:131
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfl</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfl</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:138
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:133
msgid "The <filename class=\"libraryfile\">flex</filename> library"
msgstr "La bibliothèque <filename class=\"libraryfile\">flex</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:140
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/flex.xml:135
msgid "libfl"
msgstr "libfl"
 
#~ msgid "Fix an issue that was discovered after release:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez un problème qui a été découvert après la publication&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&flex-fixes-patch; &amp;&amp;\n"
#~ "touch src/scan.*</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&flex-fixes-patch; &amp;&amp;\n"
#~ "touch src/scan.*</userinput>"
 
#~ msgid "There is one known test failure."
#~ msgstr "Les tests ont un échec connu."
 
308,8 → 296,8
#~ "Bison&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i -e '/test-bison/d' "
#~ "tests/Makefile.in</userinput>"
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i -e '/test-bison/d' tests/Makefile.in</"
#~ "userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i -e '/test-bison/d' "
#~ "tests/Makefile.in</userinput>"
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i -e '/test-bison/d' tests/Makefile.in</"
#~ "userinput>"
/trunk/lfs/fr/chapter06/gcc.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481236167.065073\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403689.364903\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:14
78,14 → 78,16
msgstr "Installation de GCC"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:48
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:44
msgid ""
"If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
"libraries to <quote>lib</quote>:"
msgstr ""
"Si vous construisez sur x86_64, changez le nom du répertoire par défaut des "
"bibliothèques 64 bit en <quote>lib</quote>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:51
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:47
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
95,9 → 97,15
" ;;\n"
"esac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
" x86_64)\n"
" sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
" -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
" ;;\n"
"esac</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:58
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:54
msgid ""
"The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
msgstr ""
105,7 → 113,7
"construction dédié&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:60
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:56
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
115,12 → 123,12
"cd build</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:63
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:59
msgid "Prepare GCC for compilation:"
msgstr "Préparez la compilation de GCC&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:65
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:61
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">SED=sed \\\n"
138,7 → 146,7
" --with-system-zlib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:72
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:68
msgid ""
"Note that for other languages, there are some prerequisites that are not yet "
"available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">BLFS Book</"
150,17 → 158,17
"supportés par GCC."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:78
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:74
msgid "The meaning of the new configure option:"
msgstr "Voici la signification de la nouvelle option de configure&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:81
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:77
msgid "<envar>SED=sed</envar>"
msgstr "<envar>SED=sed</envar>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:83
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:79
msgid ""
"Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/bin/"
"sed."
169,12 → 177,12
"vers /tools/bin/sed."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:89
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:85
msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:91
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:87
msgid ""
"This switch tells GCC to link to the system installed copy of the Zlib "
"library, rather than its own internal copy."
183,18 → 191,18
"bibliothèque Zlib, plutôt qu'à sa propre copie interne."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:97
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:93
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:99
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:95
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:102
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:98
msgid ""
"In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
"it under any circumstance."
203,7 → 211,7
"critique. Ne les sautez sous aucun prétexte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:106
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:102
msgid ""
"One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the stack, so "
"increase the stack size prior to running the tests:"
212,36 → 220,36
"la pile, donc augmentez la taille de la pile avant de lancer les tests&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:109
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:105
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:111
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:107
msgid "Test the results, but do not stop at errors:"
msgstr "Testez les résultats mais ne vous arrêtez pas aux erreurs&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:113
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:109
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:115
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:111
msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
msgstr ""
"Pour recevoir un résumé des résultats de la suite de tests, lancez&nbsp;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:117
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:113
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:119
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:115
msgid ""
"For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
"userinput>."
250,7 → 258,7
"Summ</userinput>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:122
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:118
msgid ""
"Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
"> and <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
259,34 → 267,40
"results;\"/> et <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:126
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:122
#| msgid ""
#| "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers "
#| "are usually aware of these issues, but have not resolved them yet. In "
#| "particular, two tests in the libstdc++ test suite are known to fail when "
#| "running as the root user as we do here. Unless the test results are "
#| "vastly different from those at the above URL, it is safe to continue."
msgid ""
"A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
"usually aware of these issues, but have not resolved them yet. In "
"particular, two tests in the libstdc++ test suite are known to fail when "
"particular, five tests in the libstdc++ test suite are known to fail when "
"running as the root user as we do here. Unless the test results are vastly "
"different from those at the above URL, it is safe to continue."
msgstr ""
"Quelques échecs inattendus sont inévitables. Les développeurs de GCC "
"connaissent ces problèmes, mais ne les ont pas encore résolus. En "
"particulier, deux tests dans la suite de tests de libstdc++ sont connus pour "
"échouer quand ils sont éxécutés avec l'utilisateur root comme nous le "
"particulier, cinq tests dans la suite de tests de libstdc++ sont connus pour "
"échouer quand ils sont exécutés avec l'utilisateur root comme nous le "
"faisons ici. Sauf si les résultats des tests sont très différents de ceux "
"sur l'adresse ci-dessus, vous pouvez continuer en toute sécurité."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:133
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:129
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:135
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:131
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:137
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:133
msgid ""
"Create a symlink required by the <ulink url=\"http://refspecs."
"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
297,13 → 311,13
"« historiques »."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:141
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:137
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:143
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:139
msgid ""
"Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. To "
"satisfy those packages, create a symlink:"
312,13 → 326,13
"compilateur C. Pour satisfaire ces paquets, créez un lien symbolique&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:146
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:142
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:148
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:144
msgid ""
"Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
"Optimization (LTO):"
327,7 → 341,7
"de programmes avec Link Time Optimization (LTO):"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:151
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:147
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
339,7 → 353,7
" /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:155
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:151
msgid ""
"Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
"that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
351,8 → 365,8
"faits plus haut dans ce chapitre&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:183
#, fuzzy, no-wrap
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:179
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<computeroutput>/usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../crt1.o succeeded\n"
#| "/usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../crti.o succeeded\n"
362,13 → 376,15
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../crt1.o succeeded\n"
"/usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../crti.o succeeded\n"
"/usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../crtn.o succeeded</computeroutput>"
"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-"
"version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o "
"succeeded\n"
"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o "
"succeeded</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:187
#, fuzzy
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:183
#| msgid ""
#| "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly, "
#| "the difference usually being the name of the directory after <filename "
387,23 → 403,21
"directory."
msgstr ""
"Selon l'architecture de votre machine, le message ci-dessus peut légèrement "
"différer, la différence portant normalement sur le nom du répertoire après "
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. Si votre machine est "
"un système 64 bits, il se peut que vous voyiez un répertoire nommé <filename "
"class=\"directory\">lib64</filename> vers la fin de la chaîne. La chose "
"importante à chercher est que <command>gcc</command> ait trouvé les trois "
"<filename>crt*.o</filename> sous le répertoire <filename class=\"directory"
"\">/usr/lib</filename>."
"différer, la différence portant normalement sur le nom du répertoire après <"
"filename class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. La chose importante à "
"chercher est que <command>gcc</command> ait trouvé les trois "
"<filename>crt*.o</filename> sous le répertoire <filename class=\"directory\""
">/usr/lib</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:198
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:194
#, no-wrap
msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:204
#, fuzzy, no-wrap
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:200
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
#| " /usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
418,13 → 432,13
" /usr/include</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
" /usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
" /usr/local/include\n"
" /usr/lib/gcc/i686-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
" /usr/include</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:210
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:206
msgid ""
"Again, note that the directory named after your target triplet may be "
"different than the above, depending on your architecture."
433,7 → 447,7
"être différent de celui ci-dessus, selon votre architecture."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:213
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:209
msgid ""
"As of version 4.3.0, GCC now unconditionally installs the <filename>limits."
"h</filename> file into the private <filename class=\"directory\">include-"
444,8 → 458,8
"\"directory\">include-fixed</filename>, et ce répertoire doit être en place."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:230
#, fuzzy, no-wrap
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:226
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-unknown-linux-gnu/lib64\")\n"
#| "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
465,18 → 479,17
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-unknown-linux-gnu/lib64\")\n"
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-unknown-linux-gnu/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:239
#, fuzzy
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:235
#| msgid ""
#| "A 64-bit system may see a few different directories. For example, here is "
#| "the output from an x86_64 machine:"
484,11 → 497,11
"A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
"the output from an i686 machine:"
msgstr ""
"Il se peut qu'un système 64 bits voie d'autres répertoires. Par exemple, "
"voici la sortie d'une machine x86_64&nbsp;:"
"Il se peut qu'un système 32 bits voie différemment quelques répertoires. Par "
"exemple, voici la sortie d'une machine i686&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:242
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:238
#, no-wrap
msgid ""
"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
510,12 → 523,12
"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:295
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:291
msgid "Finally, move a misplaced file:"
msgstr "Enfin, déplacez un fichier mal placé&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:297
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
525,27 → 538,27
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:303
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:299
msgid "Contents of GCC"
msgstr "Contenu de GCC"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:306
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:302
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:307
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:303
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:308
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:304
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:311
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:307
msgid ""
"c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, and gcov"
msgstr ""
552,7 → 565,7
"c++, cc (lien vers gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib et gcov"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:314
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:310
msgid ""
"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s.so, "
"libgcov.a, libgomp.{a,so}, libiberty.a, libitm.{a,so}, liblto_plugin.so, "
565,7 → 578,7
"libsupc++.a, et libtsan.{a,so}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:320
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:316
msgid ""
"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
"version;"
574,47 → 587,47
"version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:326
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:322
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:331
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:327
msgid "<command>c++</command>"
msgstr "<command>c++</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:333 lfs-en/chapter06/gcc.xml:364
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:329 lfs-en/chapter06/gcc.xml:360
msgid "The C++ compiler"
msgstr "Le compilateur C++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:335
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:331
msgid "c++"
msgstr "c++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:341
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:337
msgid "<command>cc</command>"
msgstr "<command>cc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:343 lfs-en/chapter06/gcc.xml:374
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:339 lfs-en/chapter06/gcc.xml:370
msgid "The C compiler"
msgstr "Le compilateur C"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:345
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:341
msgid "cc"
msgstr "cc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:351
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:347
msgid "<command>cpp</command>"
msgstr "<command>cpp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:353
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:349
msgid ""
"The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
"#define, and similar statements in the source files"
624,37 → 637,37
"les fichiers sources"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:356
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:352
msgid "cpp"
msgstr "cpp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:362
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:358
msgid "<command>g++</command>"
msgstr "<command>g++</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:366
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:362
msgid "g++"
msgstr "g++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:372
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:368
msgid "<command>gcc</command>"
msgstr "<command>gcc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:376
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:372
msgid "gcc"
msgstr "gcc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:382
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:378
msgid "<command>gcc-ar</command>"
msgstr "<command>gcc-ar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:384
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:380
msgid ""
"A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
666,17 → 679,17
"les options de construction par défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:389
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:385
msgid "gc-ar"
msgstr "gc-ar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:395
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:391
msgid "<command>gcc-nm</command>"
msgstr "<command>gcc-nm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:397
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:393
msgid ""
"A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
688,17 → 701,17
"les options de construction par défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:402
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:398
msgid "gc-nm"
msgstr "gc-nm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:408
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:404
msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:410
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:406
msgid ""
"A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
"line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
710,17 → 723,17
"les options de construction par défaut."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:415
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:411
msgid "gc-ranlib"
msgstr "gc-ranlib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:421
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:417
msgid "<command>gcov</command>"
msgstr "<command>gcov</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:423
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:419
msgid ""
"A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
"optimizations will have the most effect"
729,47 → 742,47
"savoir où des optimisations seraient suivies du plus d'effet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:426
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:422
msgid "gcov"
msgstr "gcov"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:432
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:428
msgid "<command>libasan</command>"
msgstr "<command>libasan</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:434
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:430
msgid "The Address Sanitizer runtime library"
msgstr "La bibliothèque Address Sanitizer à l'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:436
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:432
msgid "libasan"
msgstr "libasan"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:442
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:438
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:444
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:440
msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
msgstr "Contient un support en exécution pour <command>gcc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:446
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:442
msgid "libgcc"
msgstr "libgcc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:452
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:448
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:454
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:450
msgid ""
"This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
"profiling"
778,17 → 791,17
"profiling"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:457
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:453
msgid "libgcov"
msgstr "libgcov"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:463
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:459
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:465
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:461
msgid ""
"GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
"parallel programming in C/C++ and Fortran"
797,17 → 810,17
"parallèle partagée pour plusieurs plateformes en C/C++ et Fortran"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:468
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:464
msgid "libgomp"
msgstr "libgomp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:474
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:470
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libiberty</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:476
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:472
msgid ""
"Contains routines used by various GNU programs, including <command>getopt</"
"command>, <command>obstack</command>, <command>strerror</command>, "
818,17 → 831,17
"command>, <command>strtol</command>, et <command>strtoul</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:481
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:477
msgid "libiberty"
msgstr "libiberty"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:487
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:483
msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:489
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:485
msgid ""
"GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
"optimizations across compilation units"
838,32 → 851,32
"pratiquer des optimisations tout au cours des unités de compilation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:492
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:488
msgid "liblto_plugin"
msgstr "liblto_plugin"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:498
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:494
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:500
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:496
msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
msgstr "API de la bibliothèque de maths GCC de précision au carré"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:502
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:498
msgid "libquadmath"
msgstr "libquadmath"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:508
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:504
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:510
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:506
msgid ""
"Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
msgstr ""
871,52 → 884,52
"GCCcontre les débordements de mémoire"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:513
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:509
msgid "libssp"
msgstr "libssp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:519
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:515
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:521
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:517
msgid "The standard C++ library"
msgstr "La bibliothèque C++ standard"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:523
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:519
msgid "libstdc++"
msgstr "libstdc++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:529
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:525
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:531
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:527
msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
msgstr "Fournit des routines de support pour le langage de programmation C++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:534
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:530
msgid "libsupc++"
msgstr "libsupc++"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:540
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:536
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:542
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:538
msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
msgstr "La bibliothèque Thread Sanitizer à l'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:544
#: lfs-en/chapter06/gcc.xml:540
msgid "libtsan"
msgstr "libtsan"
 
/trunk/lfs/fr/chapter06/glibc.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481236346.244535\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403753.172599\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:14
123,6 → 123,9
"Create a symlink for LSB compliance and, for x86_64, a compatibility symlink "
"required for the dynamic loader to function correctly:"
msgstr ""
"Créez un lien symbolique pour se conformer à la LSB et pour x86_64 un lien "
"symbolique de compatibilité requis pour que le chargeur dynamique fonctionne "
"correctement&nsbp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:64
136,6 → 139,13
" ;;\n"
"esac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
" x86) ln -s ld-linux.so.2 /lib/ld-lsb.so.3\n"
" ;;\n"
" x86_64) ln -s ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64\n"
" ln -s ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64/ld-lsb-x86-64.so.3\n"
" ;;\n"
"esac</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:72
163,7 → 173,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:80
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --enable-kernel=&min-kernel; \\\n"
176,7 → 186,8
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-kernel=&min-kernel; \\\n"
" --enable-obsolete-rpc</userinput>"
" --enable-obsolete-rpc \\\n"
" libc_cv_slibdir=/lib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/glibc.xml:85
/trunk/lfs/fr/chapter06/libcap.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481267953.616602\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403794.595153\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/libcap.xml:14
115,7 → 115,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/libcap.xml:58
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"install\">make RAISE_SETFCAP=no prefix=/usr install\n"
#| "chmod -v 755 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
123,7 → 123,8
"<userinput remap=\"install\">make RAISE_SETFCAP=no lib=lib prefix=/usr install\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">make RAISE_SETFCAP=no prefix=/usr install\n"
"<userinput remap=\"install\">make RAISE_SETFCAP=no lib=lib prefix=/usr "
"install\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
149,10 → 150,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/libcap.xml:74
#, fuzzy
#| msgid "<parameter>RAISE_SETFCAP=no</parameter>"
msgid "<parameter>lib=lib</parameter>"
msgstr "<parameter>RAISE_SETFCAP=no</parameter>"
msgstr "<parameter>lib=lib</parameter>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/libcap.xml:76
161,6 → 161,9
"rather than <filename>$prefix/lib64</filename> on x86_64. It has no effect "
"on x86."
msgstr ""
"Ce paramètre installe la bibliothèque dans <filename>$prefix/lib</filename> "
"plutôt que dans <filename>$prefix/lib64</filename> sur x86_64. Il n'a aucun "
"effet sur x86."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/libcap.xml:85
/trunk/lfs/fr/chapter06/man-db.po
6,9 → 6,9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:50+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482403844.407526\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:14
27,11 → 27,11
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:12
msgid ""
"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-"
"version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:17
45,8 → 45,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:26
msgid ""
"The Man-DB package contains programs for finding and viewing man pages."
msgid "The Man-DB package contains programs for finding and viewing man pages."
msgstr ""
"Le paquet Man-DB contient des programmes pour trouver et voir des pages de "
"manuel."
84,36 → 83,46
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:46
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --disable-setuid \\\n"
#| " --with-browser=/usr/bin/lynx \\\n"
#| " --with-vgrind=/usr/bin/vgrind \\\n"
#| " --with-grap=/usr/bin/grap</userinput>"
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-setuid \\\n"
" --enable-cache-owner=bin \\\n"
" --with-browser=/usr/bin/lynx \\\n"
" --with-vgrind=/usr/bin/vgrind \\\n"
" --with-grap=/usr/bin/grap</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/"
"usr \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-setuid \\\n"
" --enable-cache-owner=bin \\\n"
" --with-browser=/usr/bin/lynx \\\n"
" --with-vgrind=/usr/bin/vgrind \\\n"
" --with-grap=/usr/bin/grap</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:55
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:56
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configuration&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:58
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:59
msgid "<parameter>--disable-setuid</parameter>"
msgstr "<parameter>--disable-setuid</parameter>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:60
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:61
msgid ""
"This disables making the <command>man</command> program setuid to user "
"<systemitem class=\"username\">man</systemitem>."
122,13 → 131,23
"de l'utilisateur <systemitem class=\"username\">man</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:66
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:67
#| msgid "<parameter>--disable-setuid</parameter>"
msgid "<parameter>--enable-cache-owner=bin</parameter>"
msgstr "<parameter>--enable-cache-owner=bin</parameter>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:69
msgid "This makes the system-wide cache files be owned by user bin."
msgstr "Cela donne les fichiers de cache du système à l'utilisateur bin."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:75
msgid "<parameter>--with-...</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-...</parameter>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:68
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:77
msgid ""
"These three parameters are used to set some default programs. "
"<command>lynx</command> is a text-based web browser (see BLFS for "
142,427 → 161,421
"Ces trois paramètres sont utilisés pour initialiser quelques programmes par "
"défaut. <command>lynx</command> est un navigateur Web en mode console (voir "
"BLFS pour les instructions d'installation), <command>vgrind</command> "
"convertit du code source de programme en entrée Groff et "
"<command>grap</command> est utile pour la composition de texte de graphes "
"dans les documents Groff. Les programmes <command>vgrind</command> et "
"<command>grap</command> ne sont normalement pas nécessaires pour la "
"visualisation des pages de manuel. Ils ne font pas partie de LFS ou de BLFS "
"mais vous devriez être capable de les installer vous-même après avoir fini "
"LFS si vous souhaitez faire cela."
"convertit du code source de programme en entrée Groff et <command>grap</"
"command> est utile pour la composition de texte de graphes dans les "
"documents Groff. Les programmes <command>vgrind</command> et <command>grap</"
"command> ne sont normalement pas nécessaires pour la visualisation des pages "
"de manuel. Ils ne font pas partie de LFS ou de BLFS mais vous devriez être "
"capable de les installer vous-même après avoir fini LFS si vous souhaitez "
"faire cela."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:82
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:91
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:84
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:93
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:86
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:95
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:88
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:97
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:90
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:99
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:92
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:101
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:94
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:103
msgid "Remove a reference to a non-existent user:"
msgstr "Retirez un utilisateur inexistant&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:96
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:105
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:man root:root root:g\" "
"/usr/lib/tmpfiles.d/man-db.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:man root:root root:g\" "
"/usr/lib/tmpfiles.d/man-db.conf</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:man root:root root:g\" /usr/lib/tmpfiles.d/man-db.conf</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">sed -i \"s:man root:root root:g\" /usr/lib/tmpfiles.d/man-db.conf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:101
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:110
msgid "Non-English Manual Pages in LFS"
msgstr "Pages de manuel non anglaises dans LFS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:103
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:112
msgid ""
"The following table shows the character set that Man-DB assumes manual pages"
" installed under <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/man/&lt;ll&gt;</filename> will be encoded "
"with. In addition to this, Man-DB correctly determines if manual pages "
"installed in that directory are UTF-8 encoded."
"The following table shows the character set that Man-DB assumes manual pages "
"installed under <filename class=\"directory\">/usr/share/man/&lt;ll&gt;</"
"filename> will be encoded with. In addition to this, Man-DB correctly "
"determines if manual pages installed in that directory are UTF-8 encoded."
msgstr ""
"Le tableau suivant montre l'encodage présumé avec lequel Man-DB encodera les"
" pages de manuel installées dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/man/&lt;ll&gt;</filename>. En outre, Man-DB "
"détermine correctement si les pages de manuel installées dans ce répertoire "
"seront encodées en UTF-8."
"Le tableau suivant montre l'encodage présumé avec lequel Man-DB encodera les "
"pages de manuel installées dans <filename class=\"directory\">/usr/share/man/"
"&lt;ll&gt;</filename>. En outre, Man-DB détermine correctement si les pages "
"de manuel installées dans ce répertoire seront encodées en UTF-8."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><title>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:111
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:120
msgid "Expected character encoding of legacy 8-bit manual pages"
msgstr "Encodage de caractère attendu des pages de manuel 8-bit de base"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:123 lfs-en/chapter06/man-db.xml:125
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:132 lfs-en/chapter06/man-db.xml:134
msgid "Language (code)"
msgstr "Langue (code)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:124 lfs-en/chapter06/man-db.xml:126
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:133 lfs-en/chapter06/man-db.xml:135
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:132
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:141
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danois (da)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:133 lfs-en/chapter06/man-db.xml:139
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:145 lfs-en/chapter06/man-db.xml:151
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:157 lfs-en/chapter06/man-db.xml:163
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:169 lfs-en/chapter06/man-db.xml:175
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:181 lfs-en/chapter06/man-db.xml:187
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:193 lfs-en/chapter06/man-db.xml:199
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:205 lfs-en/chapter06/man-db.xml:211
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:217 lfs-en/chapter06/man-db.xml:223
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:229 lfs-en/chapter06/man-db.xml:235
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:142 lfs-en/chapter06/man-db.xml:148
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:154 lfs-en/chapter06/man-db.xml:160
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:166 lfs-en/chapter06/man-db.xml:172
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:178 lfs-en/chapter06/man-db.xml:184
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:190 lfs-en/chapter06/man-db.xml:196
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:202 lfs-en/chapter06/man-db.xml:208
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:214 lfs-en/chapter06/man-db.xml:220
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:226 lfs-en/chapter06/man-db.xml:232
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:238 lfs-en/chapter06/man-db.xml:244
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:134
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:143
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croate (hr)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:135 lfs-en/chapter06/man-db.xml:141
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:177 lfs-en/chapter06/man-db.xml:183
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:195 lfs-en/chapter06/man-db.xml:201
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:207 lfs-en/chapter06/man-db.xml:253
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:144 lfs-en/chapter06/man-db.xml:150
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:186 lfs-en/chapter06/man-db.xml:192
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:204 lfs-en/chapter06/man-db.xml:210
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:216 lfs-en/chapter06/man-db.xml:262
msgid "ISO-8859-2"
msgstr "ISO-8859-2"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:138
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:147
msgid "German (de)"
msgstr "Allemand (de)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:140
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:149
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hongrois (hu)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:144
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:153
msgid "English (en)"
msgstr "Anglais (en)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:146
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:155
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonais (ja)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:147
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:156
msgid "EUC-JP"
msgstr "EUC-JP"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:150
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:159
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espagnol (es)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:152
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:161
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Coréen (ko)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:153
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:162
msgid "EUC-KR"
msgstr "EUC-KR"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:156
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:165
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estonien (et)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:158
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:167
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituanien (lt)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:159 lfs-en/chapter06/man-db.xml:165
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:168 lfs-en/chapter06/man-db.xml:174
msgid "ISO-8859-13"
msgstr "ISO-8859-13"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:162
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:171
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finois (fi)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:164
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:173
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Letton (lv)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:168
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:177
msgid "French (fr)"
msgstr "Français (fr)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:170
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:179
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Macédonien (mk)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:171 lfs-en/chapter06/man-db.xml:213
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:180 lfs-en/chapter06/man-db.xml:222
msgid "ISO-8859-5"
msgstr "ISO-8859-5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:174
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:183
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Irlandais (ga)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:176
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:185
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polonais (pl)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:180
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:189
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galicien (gl)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:182
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:191
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Roumain (ro)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:186
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:195
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonésien (id)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:188
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:197
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russe (ru)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:189
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:198
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:192
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:201
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Islandais (is)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:194
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:203
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slovaque (sk)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:198
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:207
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italien (it)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:200
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:209
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slovénien (sl)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:204
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:213
msgid "Norwegian Bokmal (nb)"
msgstr "Norvégien Bokmal (nb)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:206
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:215
msgid "Serbian Latin (sr@latin)"
msgstr "Latin serbe (sr@latin)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:210
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:219
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Holandais (nl)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:212
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:221
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbe (sr)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:216
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:225
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norvégien Nynorsk (nn)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:218
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:227
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turc (tr)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:219
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:228
msgid "ISO-8859-9"
msgstr "ISO-8859-9"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:222
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:231
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Norvégien (no)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:224
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:233
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukrainien (uk)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:225
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:234
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:228
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:237
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugais (pt)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:230
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:239
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnamien (vi)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:231
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:240
msgid "TCVN5712-1"
msgstr "TCVN5712-1"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:234
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:243
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suédois (sv)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:236
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:245
msgid "Simplified Chinese (zh_CN)"
msgstr "Chinois simplifié (zh_CN)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:237 lfs-en/chapter06/man-db.xml:243
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:246 lfs-en/chapter06/man-db.xml:252
msgid "GBK"
msgstr "GBK"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:240
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:249
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Belarusse (be)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:241 lfs-en/chapter06/man-db.xml:247
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:250 lfs-en/chapter06/man-db.xml:256
msgid "CP1251"
msgstr "CP1251"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:242
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:251
msgid "Simplified Chinese, Singapore (zh_SG)"
msgstr "Chinois, Singapour (zh_SG)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:246
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:255
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgare (bg)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:248
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:257
msgid "Traditional Chinese, Hong Kong (zh_HK)"
msgstr "Chinois traditionnel, Hong Kong (zh_HK)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:249
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:258
msgid "BIG5HKSCS"
msgstr "BIG5HKSCS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:252
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:261
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Tchèque (cs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:254
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:263
msgid "Traditional Chinese (zh_TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (zh_TW)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:255
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:264
msgid "BIG5"
msgstr "BIG5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:258
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:267
msgid "Greek (el)"
msgstr "Grec (el)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:259
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:268
msgid "ISO-8859-7"
msgstr "ISO-8859-7"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:271
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:280
msgid "Manual pages in languages not in the list are not supported."
msgstr ""
"Les pages de manuel dans des langues non comprises dans la liste ne sont pas"
" supportées."
"Les pages de manuel dans des langues non comprises dans la liste ne sont pas "
"supportées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:277
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:286
msgid "Contents of Man-DB"
msgstr "Contenu de Man-DB"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:280
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:289
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:281
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:290
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:282
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:291
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:285
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:294
msgid ""
"accessdb, apropos (link to whatis), catman, lexgrog, man, mandb, manpath, "
"and whatis"
571,32 → 584,31
"et whatis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:287
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:296
msgid "libman.so and libmandb.so"
msgstr "libman.so, et libmandb.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:288
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:297
msgid ""
"/usr/lib/man-db, /usr/lib/tmpfiles.d, /usr/libexec/man-db, and "
"/usr/share/doc/man-db-&man-db-version;"
"/usr/lib/man-db, /usr/lib/tmpfiles.d, /usr/libexec/man-db, and /usr/share/"
"doc/man-db-&man-db-version;"
msgstr ""
"/usr/lib/man-db, /usr/lib/tmpfiles.d, /usr/libexec/man-db et "
"/usr/share/doc/man-db-&man-db-version;"
"/usr/lib/man-db, /usr/lib/tmpfiles.d, /usr/libexec/man-db et /usr/share/doc/"
"man-db-&man-db-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:294
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:303
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:299
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:308
msgid "<command>accessdb</command>"
msgstr "<command>accessdb</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:310
msgid ""
"Dumps the <command>whatis</command> database contents in human-readable form"
msgstr ""
603,20 → 615,18
"Transforme le contenu de la base de données <command>whatis</command> en "
"format lisible par un humain"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:304
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:313
msgid "accessdb"
msgstr "accessdb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:310
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:319
msgid "<command>apropos</command>"
msgstr "<command>apropos</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:312
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:321
msgid ""
"Searches the <command>whatis</command> database and displays the short "
"descriptions of system commands that contain a given string"
624,153 → 634,136
"Recherche la base de données <command>whatis</command> et affiche les "
"descriptions courtes des commandes système qui contiennent une chaîne donnée"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:316
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:325
msgid "apropos"
msgstr "apropos"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:322
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:331
msgid "<command>catman</command>"
msgstr "<command>catman</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:324
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:333
msgid "Creates or updates the pre-formatted manual pages"
msgstr "Crée ou met à jour les pages de manuel préformatées"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:326
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:335
msgid "catman"
msgstr "catman"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:332
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:341
msgid "<command>lexgrog</command>"
msgstr "<command>lexgrog</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:343
msgid "Displays one-line summary information about a given manual page"
msgstr ""
"Affiche des informations en résumé d'une ligne à propos d'une page de manuel"
" donnée"
"Affiche des informations en résumé d'une ligne à propos d'une page de manuel "
"donnée"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:337
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:346
msgid "lexgrog"
msgstr "lexgrog"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:343
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:352
msgid "<command>man</command>"
msgstr "<command>man</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:345
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:354
msgid "Formats and displays the requested manual page"
msgstr "Formate et affiche les pages de manuel demandées"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:347
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:356
msgid "man"
msgstr "man"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:353
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:362
msgid "<command>mandb</command>"
msgstr "<command>mandb</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:364
msgid "Creates or updates the <command>whatis</command> database"
msgstr "Crée ou met à jour la base de données <command>whatis</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:366
msgid "mandb"
msgstr "mandb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:363
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:372
msgid "<command>manpath</command>"
msgstr "<command>manpath</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:365
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:374
msgid ""
"Displays the contents of $MANPATH or (if $MANPATH is not set) a suitable "
"search path based on the settings in man.conf and the user's environment"
msgstr ""
"Affiche le contenu de $MANPATH ou (si $MANPATH n'est pas paramétré) d'un "
"chemin de recherche convenable basé sur les paramètres de l'environnement de"
" l'utilisateur"
"chemin de recherche convenable basé sur les paramètres de l'environnement de "
"l'utilisateur"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:378
msgid "manpath"
msgstr "manpath"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:375
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:384
msgid "<command>whatis</command>"
msgstr "<command>whatis</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:386
msgid ""
"Searches the <command>whatis</command> database and displays the short "
"descriptions of system commands that contain the given keyword as a separate"
" word"
"descriptions of system commands that contain the given keyword as a separate "
"word"
msgstr ""
"Recherche la base de données <command>whatis</command> et affiche les "
"descriptions courtes des commandes système qui contiennent le mot-clé donné "
"sous la forme d'un mot séparé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:381
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:390
msgid "whatis"
msgstr "whatis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:387
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:396
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libman</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libman</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:389 lfs-en/chapter06/man-db.xml:399
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:398 lfs-en/chapter06/man-db.xml:408
msgid "Contains run-time support for <command>man</command>"
msgstr ""
"Contient le support au moment de l'exécution de <command>man</command>"
msgstr "Contient le support au moment de l'exécution de <command>man</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:391
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:400
msgid "libman"
msgstr "libman"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:397
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:406
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmandb</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmandb</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:401
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/man-db.xml:410
msgid "libmandb"
msgstr "libmandb"
 
778,11 → 771,11
#~ msgstr "<command>zsoelim</command>"
 
#~ msgid ""
#~ "Reads files and replaces lines of the form <emphasis>.so file</emphasis> by "
#~ "the contents of the mentioned <emphasis>file</emphasis>"
#~ "Reads files and replaces lines of the form <emphasis>.so file</emphasis> "
#~ "by the contents of the mentioned <emphasis>file</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "Lit des fichiers et remplace les lignes de la forme <emphasis>fichier "
#~ ".so</emphasis> par le contenu du <emphasis>fichier</emphasis> mentionné"
#~ "Lit des fichiers et remplace les lignes de la forme <emphasis>fichier ."
#~ "so</emphasis> par le contenu du <emphasis>fichier</emphasis> mentionné"
 
#~ msgid "zsoelim"
#~ msgstr "zsoelim"
/trunk/lfs/fr/chapter06/vim.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 09:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 13:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481277186.827721\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483278516.064110\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:11
65,9 → 65,9
"refer to <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> for suggested "
"installation instructions."
msgstr ""
"Si vous préférez un autre éditeur&mdash;comme Emacs, Joe, ou "
"Nano&mdash;merci de vous référer à <ulink url=\"&blfs-"
"book;postlfs/editors.html\"/> pour des instructions d'installation."
"Si vous préférez un autre éditeur&mdash;comme Emacs, Joe, ou Nano&mdash;"
"merci de vous référer à <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> "
"pour des instructions d'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:44
81,18 → 81,14
"configuration file to <filename class=\"directory\">/etc</filename>:"
msgstr ""
"Tout d'abord, modifiez l'emplacement par défaut du fichier de configuration "
"<filename>vimrc</filename> en <filename "
"class=\"directory\">/etc</filename>&nbsp;:"
"<filename>vimrc</filename> en <filename class=\"directory\">/etc</"
"filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:49
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' "
"&gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' "
"&gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:51
154,16 → 150,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:72
msgid ""
"Many users are used to using <command>vi</command> instead of "
"<command>vim</command>. To allow execution of <command>vim</command> when "
"users habitually enter <command>vi</command>, create a symlink for both the "
"binary and the man page in the provided languages:"
"Many users are used to using <command>vi</command> instead of <command>vim</"
"command>. To allow execution of <command>vim</command> when users habitually "
"enter <command>vi</command>, create a symlink for both the binary and the "
"man page in the provided languages:"
msgstr ""
"Beaucoup d'utilisateurs sont habitués à utiliser <command>vi</command> au "
"lieu de <command>vim</command>. Pour permettre l'exécution de "
"<command>vim</command> quand les utilisateurs saisissent habituellement "
"<command>vi</command>, créez un lien symbolique vers les binaires et vers "
"les pages de man dans les langues fournies&nbsp;:"
"lieu de <command>vim</command>. Pour permettre l'exécution de <command>vim</"
"command> quand les utilisateurs saisissent habituellement <command>vi</"
"command>, créez un lien symbolique vers les binaires et vers les pages de "
"man dans les langues fournies&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:78
182,27 → 178,23
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:83
msgid ""
"By default, Vim's documentation is installed in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows "
"the documentation to be accessed via <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, making it "
"consistent with the location of documentation for other packages:"
"By default, Vim's documentation is installed in <filename class=\"directory"
"\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows the documentation "
"to be accessed via <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-"
"version;</filename>, making it consistent with the location of documentation "
"for other packages:"
msgstr ""
"Par défaut, la documentation de Vim s'installe dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/vim</filename>. Le lien symbolique suivant "
"rend la documentation accessible via <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, en "
"cohérence avec l'emplacement de la documentation d'autres paquets&nbsp;:"
"Par défaut, la documentation de Vim s'installe dans <filename class="
"\"directory\">/usr/share/vim</filename>. Le lien symbolique suivant rend la "
"documentation accessible via <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/"
"vim-&vim-version;</filename>, en cohérence avec l'emplacement de la "
"documentation d'autres paquets&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:89
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc "
"/usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc "
"/usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:91
209,10 → 201,10
msgid ""
"If an X Window System is going to be installed on the LFS system, it may be "
"necessary to recompile Vim after installing X. Vim comes with a GUI version "
"of the editor that requires X and some additional libraries to be installed."
" For more information on this process, refer to the Vim documentation and "
"the Vim installation page in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-"
"book;postlfs/vim.html\"/>."
"of the editor that requires X and some additional libraries to be installed. "
"For more information on this process, refer to the Vim documentation and the "
"Vim installation page in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/"
"vim.html\"/>."
msgstr ""
"Si un système X Window va être installé sur votre système LFS, il pourrait "
"être nécessaire de recompiler Vim après avoir installé X. Vim fournit alors "
237,11 → 229,11
"By default, <command>vim</command> runs in vi-incompatible mode. This may "
"be new to users who have used other editors in the past. The "
"<quote>nocompatible</quote> setting is included below to highlight the fact "
"that a new behavior is being used. It also reminds those who would change to"
" <quote>compatible</quote> mode that it should be the first setting in the "
"configuration file. This is necessary because it changes other settings, and"
" overrides must come after this setting. Create a default "
"<command>vim</command> configuration file by running the following:"
"that a new behavior is being used. It also reminds those who would change to "
"<quote>compatible</quote> mode that it should be the first setting in the "
"configuration file. This is necessary because it changes other settings, and "
"overrides must come after this setting. Create a default <command>vim</"
"command> configuration file by running the following:"
msgstr ""
"Par défaut, <command>vim</command> est lancé en mode compatible vi. Ceci "
"pourrait être nouveau pour les personnes qui ont utilisé d'autres éditeurs "
251,12 → 243,25
"<quote>compatible</quote> qu'il devrait être le premier paramètre dans le "
"fichier de configuration. Ceci est nécessaire car il modifie d'autres "
"paramètres et la surcharge doit survenir après ce paramètre. Créez un "
"fichier de configuration <command>vim</command> par défaut en lançant ce qui"
" suit&nbsp;:"
"fichier de configuration <command>vim</command> par défaut en lançant ce qui "
"suit&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:117
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>cat &gt; /etc/vimrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
#| "<literal>\" Begin /etc/vimrc\n"
#| "\n"
#| "set nocompatible\n"
#| "set backspace=2\n"
#| "syntax on\n"
#| "if (&amp;term == \"iterm\") || (&amp;term == \"putty\")\n"
#| " set background=dark\n"
#| "endif\n"
#| "\n"
#| "\" End /etc/vimrc</literal>\n"
#| "EOF</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/vimrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>\" Begin /etc/vimrc\n"
263,11 → 268,13
"\n"
"set nocompatible\n"
"set backspace=2\n"
"set mouse=r\n"
"syntax on\n"
"if (&amp;term == \"iterm\") || (&amp;term == \"putty\")\n"
" set background=dark\n"
"endif\n"
"\n"
"\n"
"\" End /etc/vimrc</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
276,52 → 283,62
"\n"
"set nocompatible\n"
"set backspace=2\n"
"set mouse=r\n"
"syntax on\n"
"if (&amp;term == \"iterm\") || (&amp;term == \"putty\")\n"
" set background=dark\n"
"endif\n"
"\n"
"\n"
"\" End /etc/vimrc</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « Background » est un anglicisme. Employez <suggestion>arrière-
#. plan</suggestion>, <suggestion>cadre</suggestion>,
#. <suggestion>contexte</suggestion>, <suggestion>toile de fond</suggestion>,
#. <suggestion>antécédents</suggestion>, <suggestion>expérience</suggestion>,
#. <suggestion>formation</suggestion>, <suggestion>historique</suggestion>,
#. <suggestion>fond sonore</suggestion>, <suggestion>musique de
#. fond</suggestion>, <suggestion>passé</suggestion> (ce qu’une personne a
#. vécu).
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:130
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:132
#| msgid ""
#| "The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</"
#| "command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible "
#| "manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old <command>vi</"
#| "command> behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> setting "
#| "allows backspacing over line breaks, autoindents, and the start of "
#| "insert. The <parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's "
#| "syntax highlighting. Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with "
#| "the <parameter>set background=dark</parameter> setting corrects "
#| "<command>vim</command>'s guess about the background color of some "
#| "terminal emulators. This gives the highlighting a better color scheme for "
#| "use on the black background of these programs."
msgid ""
"The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes "
"<command>vim</command> behave in a more useful way (the default) than the "
"vi-compatible manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old "
"<command>vi</command> behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> "
"setting allows backspacing over line breaks, autoindents, and the start of "
"insert. The <parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's syntax "
"highlighting. Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with the "
"<parameter>set background=dark</parameter> setting corrects "
"<command>vim</command>'s guess about the background color of some terminal "
"emulators. This gives the highlighting a better color scheme for use on the "
"black background of these programs."
"The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</"
"command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible "
"manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old <command>vi</command> "
"behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> setting allows "
"backspacing over line breaks, autoindents, and the start of insert. The "
"<parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's syntax "
"highlighting. The <parameter>set mouse=r</parameter> setting enables proper "
"pasting of text with the mouse when working in chroot or over a remote "
"connection. Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with the "
"<parameter>set background=dark</parameter> setting corrects <command>vim</"
"command>'s guess about the background color of some terminal emulators. This "
"gives the highlighting a better color scheme for use on the black background "
"of these programs."
msgstr ""
"L'option <parameter>set nocompatible</parameter> change le comportement de "
"<command>vim</command> d'une façon plus utile que le comportement compatible"
" vi. Supprimez <quote>no</quote> pour conserver le comportement de l'ancien "
"<command>vim</command> d'une façon plus utile que le comportement compatible "
"vi. Supprimez <quote>no</quote> pour conserver l'ancien comportement de "
"<command>vi</command>. Le paramètre <parameter>set backspace=2</parameter> "
"permet le retour en arrière après des sauts de ligne, l'indentation "
"automatique et le début de l'insertion. L'instruction <parameter>syntax "
"on</parameter> active la coloration syntaxique. Enfin, l'instruction "
"<emphasis>if</emphasis> avec <parameter>set background=dark</parameter> "
"corrige l'estimation de <command>vim</command> concernant la couleur du fond"
" de certains émulateurs de terminaux. Ceci permet d'utiliser de meilleurs "
"gammes de couleurs pour la coloration syntaxique, notamment avec les fonds "
"noirs de ces programmes."
"on</parameter> active la coloration syntaxique. Le paramètre <parameter>set "
"mouse=r</parameter> permet de coller du texte avec la souris correctement "
"dans un environnement chroot ou au travers d'une connexion à distance. "
"Enfin, l'instruction <emphasis>if</emphasis> avec <parameter>set "
"background=dark</parameter> corrige l'estimation de <command>vim</command> "
"concernant la couleur du fond de certains émulateurs de terminaux. Ceci "
"permet d'utiliser de meilleurs gammes de couleurs pour la coloration "
"syntaxique, notamment avec les fonds noirs de ces programmes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:143
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:146
msgid ""
"Documentation for other available options can be obtained by running the "
"following command:"
330,40 → 347,39
"lançant la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:146
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:149
#, no-wrap
msgid "<userinput>vim -c ':options'</userinput>"
msgstr "<userinput>vim -c ':options'</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:149
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:152
msgid ""
"By default, Vim only installs spell files for the English language. To "
"install spell files for your preferred language, download the "
"<filename>*.spl</filename> and optionally, the <filename>*.sug</filename> "
"files for your language and character encoding from <ulink "
"url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/\"/> and save them to "
"<filename class='directory'>/usr/share/&vim-docdir;/spell/</filename>."
"install spell files for your preferred language, download the <filename>*."
"spl</filename> and optionally, the <filename>*.sug</filename> files for your "
"language and character encoding from <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/"
"runtime/spell/\"/> and save them to <filename class='directory'>/usr/share/"
"&vim-docdir;/spell/</filename>."
msgstr ""
"Par défaut, Vim installe des fichiers dictionnaire pour l'anglais. Pour "
"installer des fichiers dictionnaires pour votre langue, téléchargez les "
"fichiers <filename>*.spl</filename> et en option, les "
"<filename>*.sug</filename> pour votre langue et votre encodage sur <ulink "
"url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/\"/> et enregistrez-les dans "
"<filename class='directory'>/usr/share/&vim-docdir;/spell/</filename>."
"fichiers <filename>*.spl</filename> et en option, les <filename>*.sug</"
"filename> pour votre langue et votre encodage sur <ulink url=\"ftp://ftp.vim."
"org/pub/vim/runtime/spell/\"/> et enregistrez-les dans <filename "
"class='directory'>/usr/share/&vim-docdir;/spell/</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. « fichiers » et « dictionnaire » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:156
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:159
msgid ""
"To use these spell files, some configuration in "
"<filename>/etc/vimrc</filename> is needed, e.g.:"
"To use these spell files, some configuration in <filename>/etc/vimrc</"
"filename> is needed, e.g.:"
msgstr ""
"Pour utiliser ces fichiers dictionnaire, il faut une configuration dans "
"<filename>/etc/vimrc</filename>, comme&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:159
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:162
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>set spelllang=en,ru\n"
373,34 → 389,34
"set spell</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:162
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:165
msgid ""
"For more information, see the appropriate README file located at the URL "
"above."
msgstr ""
"Pour plus d'informations, voir le fichier README approprié situé sur la page"
" ci-dessus."
"Pour plus d'informations, voir le fichier README approprié situé sur la page "
"ci-dessus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:169
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:172
msgid "Contents of Vim"
msgstr "Contenu de Vim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:172
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:175
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:173
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:176
msgid "Installed directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:176
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:179
msgid ""
"ex (link to vim), rview (link to vim), rvim (link to vim), vi (link to vim),"
" view (link to vim), vim, vimdiff (link to vim), vimtutor, and xxd"
"ex (link to vim), rview (link to vim), rvim (link to vim), vi (link to vim), "
"view (link to vim), vim, vimdiff (link to vim), vimtutor, and xxd"
msgstr ""
"ex (lien vers vim), rview (lien vers vim), rvim (lien vers vim), vi (lien "
"vers vim), view (lien vers vim), vim, vimdiff (lien vers vim), vimtutor, et "
407,135 → 423,121
"xxd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:179
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:182
msgid "/usr/share/vim"
msgstr "/usr/share/vim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:184
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:187
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions couhtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:189
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:192
msgid "<command>ex</command>"
msgstr "<command>ex</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:191
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:194
msgid "Starts <command>vim</command> in ex mode"
msgstr "Démarre <command>vim</command> en mode ex"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:193
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:196
msgid "ex"
msgstr "ex"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:199
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:202
msgid "<command>rview</command>"
msgstr "<command>rview</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:201
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:204
msgid ""
"Is a restricted version of <command>view</command>; no shell commands can be"
" started and <command>view</command> cannot be suspended"
"Is a restricted version of <command>view</command>; no shell commands can be "
"started and <command>view</command> cannot be suspended"
msgstr ""
"Une version restreinte de <command>view</command>&nbsp;: aucune commande "
"shell ne peut être lancée et <command>view</command> ne peut pas être "
"suspendu"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:205
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:208
msgid "rview"
msgstr "rview"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:211
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:214
msgid "<command>rvim</command>"
msgstr "<command>rvim</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:213
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:216
msgid ""
"Is a restricted version of <command>vim</command>; no shell commands can be "
"started and <command>vim</command> cannot be suspended"
msgstr ""
"Une version restreinte de <command>vim</command>&nbsp;: aucune commande "
"shell ne peut être lancée et <command>vim</command> ne peut pas être "
"suspendu"
"shell ne peut être lancée et <command>vim</command> ne peut pas être suspendu"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:220
msgid "rvim"
msgstr "rvim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:223
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:226
msgid "<command>vi</command>"
msgstr "<command>vi</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:225
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:228
msgid "Link to <command>vim</command>"
msgstr "Lien vers <command>vim</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:230
msgid "vi"
msgstr "vi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:233
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:236
msgid "<command>view</command>"
msgstr "<command>view</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:235
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:238
msgid "Starts <command>vim</command> in read-only mode"
msgstr "Démarre <command>vim</command> en mode lecture seule"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:240
msgid "view"
msgstr "view"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:243
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:246
msgid "<command>vim</command>"
msgstr "<command>vim</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:245
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:248
msgid "Is the editor"
msgstr "L'éditeur"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:250
msgid "vim"
msgstr "vim"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:253
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:256
msgid "<command>vimdiff</command>"
msgstr "<command>vimdiff</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:258
msgid ""
"Edits two or three versions of a file with <command>vim</command> and show "
"differences"
543,39 → 545,34
"Édite deux ou trois versions d'un fichier avec <command>vim</command> et "
"montre les différences"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:261
msgid "vimdiff"
msgstr "vimdiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:264
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:267
msgid "<command>vimtutor</command>"
msgstr "<command>vimtutor</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Vérifiez l’accord entre le pronom « Vous » et le verbe « apprend ».
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:266
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:269
msgid "Teaches the basic keys and commands of <command>vim</command>"
msgstr ""
"Vous apprend les touches et les commandes basiques de <command>vim</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:272
msgid "vimtutor"
msgstr "vimtutor"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:275
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:278
msgid "<command>xxd</command>"
msgstr "<command>xxd</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:280
msgid ""
"Creates a hex dump of the given file; it can also do the reverse, so it can "
"be used for binary patching"
583,8 → 580,7
"Fait un affichage hexa du fichier donné. Il peut aussi faire l'inverse pour "
"une correspondance binaire"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/vim.xml:283
msgid "xxd"
msgstr "xxd"
/trunk/lfs/fr/chapter06/xz.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 00:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
46,8 → 46,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:26
msgid ""
"The Xz package contains programs for compressing and decompressing files. It"
" provides capabilities for the lzma and the newer xz compression formats. "
"The Xz package contains programs for compressing and decompressing files. It "
"provides capabilities for the lzma and the newer xz compression formats. "
"Compressing text files with <command>xz</command> yields a better "
"compression percentage than with the traditional <command>gzip</command> or "
"<command>bzip2</command> commands."
54,10 → 54,9
msgstr ""
"Le paquet Xz contient des programmes de compression et de décompression de "
"fichiers. Il offre les possibilités des formats lzma et des formats de "
"compression récents. La compression de fichiers textes avec "
"<command>xz</command> donne un meilleur pourcentage de compression qu'avec "
"les commandes <command>gzip</command> ou <command>bzip2</command> "
"traditionnelles."
"compression récents. La compression de fichiers textes avec <command>xz</"
"command> donne un meilleur pourcentage de compression qu'avec les commandes "
"<command>gzip</command> ou <command>bzip2</command> traditionnelles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:33
86,26 → 85,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:47
msgid "First, fix an internal problem:"
msgstr "Pour commencer, corrigez un problème interne:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:49
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">sed -e '/mf\\.buffer = NULL/a next->coder->mf.size = 0;' \\\n"
" -i src/liblzma/lz/lz_encoder.c</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">sed -e '/mf\\.buffer = NULL/a next->coder->mf.size = 0;' \\\n"
" -i src/liblzma/lz/lz_encoder.c</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:54
msgid "Prepare Xz for compilation with:"
msgstr "Préparez la compilation de Xz&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:56
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:49
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
117,29 → 101,29
" --docdir=/usr/share/doc/xz-&xz-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:60
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:53
msgid "Compile the package:"
msgstr "Compilez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:62
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:55
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:64
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:57
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, exécutez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:66
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:59
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:68
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:61
msgid ""
"Install the package and make sure that all essential files are in the "
"correct directory:"
148,7 → 132,7
"dans le bon répertoire&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:71
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:64
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">make install\n"
162,31 → 146,31
"ln -svf ../../lib/$(readlink /usr/lib/liblzma.so) /usr/lib/liblzma.so</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:79
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:72
msgid "Contents of Xz"
msgstr "Contenu de Xz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:82
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:75
msgid "Installed programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:83
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:76
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:84
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:77
msgid "Installed directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:88
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:81
msgid ""
"lzcat (link to xz), lzcmp (link to xzdiff), lzdiff (link to xzdiff), lzegrep"
" (link to xzgrep), lzfgrep (link to xzgrep), lzgrep (link to xzgrep), lzless"
" (link to xzless), lzma (link to xz), lzmadec, lzmainfo, lzmore (link to "
"lzcat (link to xz), lzcmp (link to xzdiff), lzdiff (link to xzdiff), lzegrep "
"(link to xzgrep), lzfgrep (link to xzgrep), lzgrep (link to xzgrep), lzless "
"(link to xzless), lzma (link to xz), lzmadec, lzmainfo, lzmore (link to "
"xzmore), unlzma (link to xz), unxz (link to xz), xz, xzcat (link to xz), "
"xzcmp (link to xzdiff), xzdec, xzdiff, xzegrep (link to xzgrep), xzfgrep "
"(link to xzgrep), xzgrep, xzless, and xzmore"
195,430 → 179,393
"lzegrep (lien vers xzgrep), lzfgrep (lien vers xzgrep), lzgrep (lien vers "
"xzgrep), lzless (lien vers xzless), lzma (lien vers xz), lzmadec, lzmainfo, "
"lzmore (lien vers xzmore), unlzma (lien vers xz), unxz (lien vers xz), xz, "
"xzcat (lien vers xz), xzcmp (lien vers xzdiff), xzdec, xzdiff, xzegrep (lien"
" vers xzgrep), xzfgrep (lien vers xzgrep), xzgrep, xzless et xzmore"
"xzcat (lien vers xz), xzcmp (lien vers xzdiff), xzdec, xzdiff, xzegrep (lien "
"vers xzgrep), xzfgrep (lien vers xzgrep), xzgrep, xzless et xzmore"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:112
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:105
msgid "liblzma.so"
msgstr "liblzma.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:115
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:108
msgid "/usr/include/lzma and /usr/share/doc/xz-&xz-version;"
msgstr "/usr/include/lzma et /usr/share/doc/xz-&xz-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:122
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:115
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:127
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:120
msgid "<command>lzcat</command>"
msgstr "<command>lzcat</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:129 lfs-en/chapter06/xz.xml:269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:122 lfs-en/chapter06/xz.xml:262
msgid "Decompresses to standard output"
msgstr "Décompresse sur la sortie standard"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:131
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:124
msgid "lzcat"
msgstr "lzcat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:137
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:130
msgid "<command>lzcmp</command>"
msgstr "<command>lzcmp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:139
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:132
msgid "Runs <command>cmp</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>cmp</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:134
msgid "lzcmp"
msgstr "lzcmp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:147
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:140
msgid "<command>lzdiff</command>"
msgstr "<command>lzdiff</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:149
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:142
msgid "Runs <command>diff</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>diff</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:151
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:144
msgid "lzdiff"
msgstr "lzdiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:157
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:150
msgid "<command>lzegrep</command>"
msgstr "<command>lzegrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:152
msgid "Runs <command>egrep</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>grep</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:161
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:154
msgid "lzegrep"
msgstr "lzegrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:167
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:160
msgid "<command>lzfgrep</command>"
msgstr "<command>lzfgrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:169
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:162
msgid "Runs <command>fgrep</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>fgrep</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:171
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:164
msgid "lzfgrep"
msgstr "lzfgrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:177
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:170
msgid "<command>lzgrep</command>"
msgstr "<command>lzgrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:179
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:172
msgid "Runs <command>grep</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>grep</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:181
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:174
msgid "lzgrep"
msgstr "lzgrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:187
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:180
msgid "<command>lzless</command>"
msgstr "<command>lzless</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:182
msgid "Runs <command>less</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>less</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:191
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:184
msgid "lzless"
msgstr "lzless"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:197
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:190
msgid "<command>lzma</command>"
msgstr "<command>lzma</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:199
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:192
msgid "Compresses or decompresses files using the LZMA format"
msgstr "Compresse ou décompresse des fichiers en utilisant le format LZMA"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:201
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:194
msgid "lzma"
msgstr "lzma"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:207
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:200
msgid "<command>lzmadec</command>"
msgstr "<command>lzmadec</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:202
msgid "A small and fast decoder for LZMA compressed files"
msgstr "Un décodeur petit et rapide pour des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:211
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:204
msgid "lzmadec"
msgstr "lzmadec"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:217
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:210
msgid "<command>lzmainfo</command>"
msgstr "<command>lzmainfo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:212
msgid "Shows information stored in the LZMA compressed file header"
msgstr ""
"Affiche les informations contenues dans l'en-tête du fichier LZMA compressé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:221
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:214
msgid "lzmainfo"
msgstr "lzmainfo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:227
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:220
msgid "<command>lzmore</command>"
msgstr "<command>lzmore</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:222
msgid "Runs <command>more</command> on LZMA compressed files"
msgstr "Lance <command>more</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:231
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:224
msgid "lzmore"
msgstr "lzmore"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:237
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:230
msgid "<command>unlzma</command>"
msgstr "<command>unlzma</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:232
msgid "Decompresses files using the LZMA format"
msgstr "Décompresse des fichiers en utilisant le format LZMA"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:234
msgid "unlzma"
msgstr "unlzma"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:247
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:240
msgid "<command>unxz</command>"
msgstr "<command>unxz</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:249
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:242
msgid "Decompresses files using the XZ format"
msgstr "Décompresse des fichiers en utilisant le format XZ"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:251
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:244
msgid "unxz"
msgstr "unxz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:257
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:250
msgid "<command>xz</command>"
msgstr "<command>xz</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:259
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:252
msgid "Compresses or decompresses files using the XZ format"
msgstr "Compresse ou décompresse des fichiers en utilisant le format XZ"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:261
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:254
msgid "xz"
msgstr "xz"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:267
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:260
msgid "<command>xzcat</command>"
msgstr "<command>xzcat</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:271
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:264
msgid "xzcat"
msgstr "xzcat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:277
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:270
msgid "<command>xzcmp</command>"
msgstr "<command>xzcmp</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:272
msgid "Runs <command>cmp</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>cmp</command> sur des fichiers Xz compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:281
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:274
msgid "xzcmp"
msgstr "xzcmp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:287
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:280
msgid "<command>xzdec</command>"
msgstr "<command>xzdec</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:282
msgid "A small and fast decoder for XZ compressed files"
msgstr "Un décodeur petit et rapide pour des fichiers compressés XZ"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:291
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:284
msgid "xzdec"
msgstr "xzdec"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:297
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:290
msgid "<command>xzdiff</command>"
msgstr "<command>xzdiff</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:299
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:292
msgid "Runs <command>diff</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>diff</command> sur des fichiers LZMA compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:294
msgid "xzdiff"
msgstr "xzdiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:307
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:300
msgid "<command>xzegrep</command>"
msgstr "<command>xzegrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:309
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:302
msgid "Runs <command>egrep</command> on XZ compressed files files"
msgstr "Lance <command>egrep</command> sur des fichiers XZ compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:311
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:304
msgid "xzegrep"
msgstr "xzegrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:317
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:310
msgid "<command>xzfgrep</command>"
msgstr "<command>xzfgrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:312
msgid "Runs <command>fgrep</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>fgrep</command> sur des fichiers XZ compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:321
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:314
msgid "xzfgrep"
msgstr "xzfgrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:327
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:320
msgid "<command>xzgrep</command>"
msgstr "<command>xzgrep</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:322
msgid "Runs <command>grep</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>grep</command> sur des fichiers XZ compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:324
msgid "xzgrep"
msgstr "xzgrep"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:337
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:330
msgid "<command>xzless</command>"
msgstr "<command>xzless</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:332
msgid "Runs <command>less</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>less</command> sur des fichiers XZ compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:334
msgid "xzless"
msgstr "xzless"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:347
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:340
msgid "<command>xzmore</command>"
msgstr "<command>xzmore</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:349
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:342
msgid "Runs <command>more</command> on XZ compressed files"
msgstr "Lance <command>more</command> sur des fichiers XZ compressés"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:344
msgid "xzmore"
msgstr "xzmore"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:357
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:350
msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblzma</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblzma</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:352
msgid ""
"The library implementing lossless, block-sorting data compression, using the"
" Lempel-Ziv-Markov chain algorithm"
"The library implementing lossless, block-sorting data compression, using the "
"Lempel-Ziv-Markov chain algorithm"
msgstr ""
"La bibliothèque qui implémente la compression sans perte, de données rangées"
" par blocs, utilisant les algorithmes de la chaîne Lempel-Ziv-Markov"
"La bibliothèque qui implémente la compression sans perte, de données rangées "
"par blocs, utilisant les algorithmes de la chaîne Lempel-Ziv-Markov"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter06/xz.xml:355
msgid "liblzma"
msgstr "liblzma"
 
#~ msgid "First, fix an internal problem:"
#~ msgstr "Pour commencer, corrigez un problème interne:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/mf\\.buffer = NULL/a next->coder->mf.size = 0;' \\\n"
#~ " -i src/liblzma/lz/lz_encoder.c</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '/mf\\.buffer = NULL/a next->coder->mf.size = 0;' \\\n"
#~ " -i src/liblzma/lz/lz_encoder.c</userinput>"
 
#~ msgid "Runs <command>egrep</command> on LZMA compressed files files"
#~ msgstr "Lance <command>egrep</command> sur des fichiers LZMA compressés"