Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7286 → Rev 7287

/trunk/clfs/fr/introduction/common/acknowledgements.po
83,10 → 83,10
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/introduction/common/acknowledgements.xml:50
msgid ""
"Jürg Billeter - Testing and assisting in the development of the Linux "
"Jürg Billeter - Testing and assisting in the development of the Linux "
"Headers Package"
msgstr "Jürg Billeter - Test et aide au développement du paquet des "
"en-têtes Linux"
msgstr "Jürg Billeter - Test et aide au développement du paquet des "
"en-têtes Linux"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/introduction/common/acknowledgements.xml:53
/trunk/clfs/fr/prologue/common/audience.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497109352.045345\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:11
#, fuzzy
msgid "Audience"
msgstr "Public visé"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"There are many reasons why somebody would want to read this book. The "
"principal reason is to install a Linux system from the source code. A "
35,15 → 35,14
msgstr ""
"Il y a beaucoup de raisons qui pousseraient quelqu'un à vouloir lire ce "
"livre. La raison principale est d'installer un système Linux à partir du "
"code source. La question que beaucoup de personnes se posent est "
"<quote>pourquoi se fatiguer à installer manuellement un système Linux à "
"partir de rien alors qu'il suffit de télécharger une distribution existante ?"
"</quote>. C'est une bonne question et c'est l'origine de cette section du "
"livre."
"code source. La question que beaucoup de personnes se posent est <quote>"
"pourquoi se fatiguer à installer manuellement un système Linux à partir de "
"rien alors qu'il suffit de télécharger une distribution "
"existante&nbsp;?</quote>. C'est une bonne question et c'est l'origine de "
"cette section du livre."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"One important reason for the existence of CLFS is to help people understand "
"how a Linux system works. Building an CLFS system helps demonstrate what "
59,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"A key benefit of CLFS is that it allows users to have more control over "
"their system without any reliance on a Linux implementation designed by "
71,14 → 69,13
"Un avantage clé de CLFS est qu'il permet aux utilisateurs d'avoir plus de "
"contrôle sur leur système sans avoir à dépendre d'une implémentation créée "
"par quelqu'un d'autre. Avec CLFS, <emphasis>vous</emphasis> êtes maintenant "
"au volant et <emphasis>vous</emphasis> êtes capable de décider chaque aspect "
"du système comme la disposition des répertoires ou la configuration des "
"scripts de démarrage. Vous saurez également exactement où, pourquoi et "
"comment les programmes sont installés."
"au volant et vous êtes capable de décider chaque aspect du système comme la "
"disposition des répertoires ou la configuration des scripts de démarrage. "
"Vous saurez également exactement où, pourquoi et comment les programmes sont "
"installés."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"Another benefit of CLFS is the ability to create a very compact Linux "
"system. When installing a regular distribution, one is often forced to "
110,7 → 107,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"We could compare Linux distributions to a hamburger purchased at a fast-food "
"restaurant&mdash;you have no idea what might be in what you are eating. "
134,7 → 130,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:57
#, fuzzy
msgid ""
"Another analogy that we can use is that of comparing CLFS with a finished "
"house. CLFS provides the skeletal plan of a house, but it is up to you to "
149,7 → 144,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"Security is an additional advantage of a custom built Linux system. By "
"compiling the entire system from source code, you are empowered to audit "
170,7 → 164,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of Cross Linux From Scratch is to build a complete and usable "
"foundation-level system. Readers who do not wish to build their own Linux "
204,7 → 197,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/audience.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"There are too many good reasons to build your own CLFS system to list them "
"all here. This section is only the tip of the iceberg. As you continue in "
/trunk/clfs/fr/prologue/common/dedication.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106855.409275\n"
 
#. type: Content of: <dedication><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/dedication.xml:9
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dédicace"
 
#. type: Content of: <dedication><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/dedication.xml:10
#, fuzzy
msgid "This book is dedicated"
msgstr "Ce livre est dédié"
/trunk/clfs/fr/prologue/common/errata.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106951.196361\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/errata.xml:11
#, fuzzy
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/errata.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"The software used to create a CLFS system is constantly being updated and "
"enhanced. Security warnings and bug fixes may become available after the "
36,12 → 36,12
"any changes shown and apply them to the relevant section of the book as you "
"progress with building the CLFS system."
msgstr ""
"Le logiciel utilisé pour créer un système CLFS est constamment mis à jour et "
"amélioré. Les avertissements pour la sécurité et les corrections de bogues "
"pourraient survenir après la sortie du livre CLFS. Pour vérifier si les "
"versions des paquets ou les instructions de cette version de CLFS ont besoin "
"de modifications pour corriger les vulnérabilités en terme de sécurité ou "
"toute autre correction de bogue, merci de visiter <ulink url=\"&errata;\"/> "
"avant de commencer votre construction. Vous devez noter toutes les "
"modifications et les appliquer à la section correspondante du livre pendant "
"votre progression lors de la construction du système CLFS."
"Les logiciels utilisés pour créer un système CLFS sont constamment mis à "
"jour et améliorés. Des avertissements pour la sécurité et les corrections de "
"bogues pourraient survenir après la sortie du livre CLFS. Pour vérifier si "
"les versions des paquets ou les instructions de cette version de CLFS ont "
"besoin de modifications pour corriger des vulnérabilités en terme de "
"sécurité ou toute autre correction de bogue, merci de visiter <ulink url=\""
"&errata;\"/> avant de commencer votre construction. Vous devez noter toutes "
"les modifications et les appliquer à la section correspondante du livre "
"pendant votre progression lors de la construction du système CLFS."
/trunk/clfs/fr/prologue/common/foreword.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497107669.461388\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:11
#, fuzzy
msgid "Foreword"
msgstr "Avant-propos"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"The Linux From Scratch Project has seen many changes in the few years of its "
"existence. I personally became involved with the project in 1999, around "
32,15 → 32,15
"static binaries with the host system, then chroot and build the final "
"binaries on top of the static ones."
msgstr ""
"Le projet Linux From Scratch a connu de nombreux changements ces dernières "
"années. J'ai personnellement été impliqué dans le projet en 1999, période "
"des versions 2.x. A cette époque, la procédure de construction consistait en "
"la création de binaires statiques avec le système hôte, puis se chrooter et "
"construire les binaires finaux sur la base de ceux statiques."
"Le projet Linux From Scratch a connu de nombreux changements durant ses "
"quelques années d'existence. J'ai personnellement été impliqué dans le "
"projet en 1999, période des versions 2.x. A cette époque, la procédure de "
"construction consistait en la création de binaires statiques avec le système "
"hôte, puis se chrooter et construire les binaires finaux sur la base de ceux "
"statiques."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"Later came the use of the /static directory to hold the initial static "
"builds, keeping them separated from the final system, then the PureLFS "
60,7 → 60,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"The one \"flaw\" in LFS is that it has always been based on an x86 class "
"processor. With the advent of the Athlon 64 and Intel EM64T processors, the "
69,10 → 68,10
"from any system, by use of cross-compilation techniques. Thus, the Cross-"
"Compiled LFS (CLFS) was born."
msgstr ""
"Le seul \"défaut\" dans LFS est qu'il a toujours été fondé sur un processeur "
"de classe x86. Avec l'arrivée des processeurs Athlon 64 et Intel EM64T, la "
"LFS constructible uniquement en x86 n'est plus idéale. Pendant ce temps, "
"Ryan Oliver a développé et documenté une procédure par laquelle vous "
"Le seul «&nbsp;défaut&nbsp;» dans LFS est qu'il a toujours été fondé sur un "
"processeur de classe x86. Avec l'arrivée des processeurs Athlon 64 et Intel "
"EM64T, la LFS constructible uniquement en x86 n'est plus idéale. Pendant ce "
"temps, Ryan Oliver a développé et documenté une procédure par laquelle vous "
"pourriez construire Linux pour n'importe quel système et à partir de "
"n'importe quel système, en utilisant les techniques de la compilation "
"croisée. Ainsi, le <foreignphrase>Cross- Compiled LFS</foreignphrase> (CLFS "
80,7 → 79,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"CLFS follows the same guiding principles the LFS project has always "
"followed, e.g., knowing your system inside and out by virtue of having built "
90,16 → 88,15
"Sparc, MIPS, and much more."
msgstr ""
"CLFS suit les mêmes principes directeurs que le projet LFS a toujours "
"suivis, comme celui selon lequel vous connaissez votre système à l'intérieur "
"et à l'extérieur grâce au fait que vous ayez compilé votre système vous-"
"même. En plus, pendant une construction CLFS, vous apprendrez des techniques "
"avancées comme la construction croisée d'ensembles d'outils, le support "
"multilib (bibliothèques 32 &amp; 64 bits séparées), des architectures "
"alternatives telles que Sparc, MIPS et Alpha et beaucoup plus."
"suivis, comme celui selon lequel vous connaissez à fond grâce au fait que "
"vous ayez compilé votre système vous-même. En plus, pendant une construction "
"CLFS, vous apprendrez des techniques avancées comme la construction croisée "
"d'ensembles d'outils, le support multilib (bibliothèques 32 &amp; 64 bits "
"séparées), des architectures alternatives telles que Sparc, MIPS et Alpha et "
"beaucoup plus."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"We hope you enjoy building your own CLFS system, and the benefits that come "
"from a system tailored to your needs."
109,7 → 106,7
 
#. type: Content of: <sect1><literallayout>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/foreword.xml:45
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"--\n"
"Jeremy Utley, CLFS 1.x Release Manager (Page Author)\n"
/trunk/clfs/fr/prologue/common/hostreqs.po
3,23 → 3,25
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:10+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497107421.710993\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:11
msgid "Host System Requirements"
msgstr ""
msgstr "Prérequis du système hôte"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:13
31,11 → 33,18
"<quote>[package-name]-devel</quote> or <quote>[package-name]-dev</quote>. Be "
"sure to install those if your distribution provides them."
msgstr ""
"Vous devriez pouvoir construire un système CLFS à partir de presque tout "
"système d'exploitation de type Unix. Votre système hôte devrait avoir les "
"logiciels suivants avec la version minimum indiquée. Remarquez aussi que "
"beaucoup de distributions mettront les en-têtes des logiciels dans des "
"paquets séparés, ayant souvent la forme <quote>[nom-du-paquet]-devel</quote> "
"ou <quote>[nom-du-paquet]-dev</quote>. Assurez-vous de les installer si "
"votre distribution les fournit."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:24
msgid "<emphasis role=\"strong\">Bash-2.05a</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Bash-2.05a</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:28
43,36 → 52,39
"<emphasis role=\"strong\">Binutils-2.12</emphasis> (Versions greater than "
"&binutils-version; are not recommended as they have not been tested)"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Binutils-2.12</emphasis> (Les versions supérieures "
"à &binutils-version; ne sont pas recommandées car elles n'ont pas été "
"testées)"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:34
msgid "<emphasis role=\"strong\">Bison-1.875</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Bison-1.875</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:38
msgid "<emphasis role=\"strong\">Bzip2-1.0.2</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Bzip2-1.0.2</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:42
msgid "<emphasis role=\"strong\">Coreutils-5.0</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Coreutils-5.0</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:46
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diffutils-2.8</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diffutils-2.8</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:50
msgid "<emphasis role=\"strong\">Findutils-4.1.20</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Findutils-4.1.20</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:54
msgid "<emphasis role=\"strong\">Gawk-3.1.5</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Gawk-3.1.5</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:58
81,6 → 93,9
"<command>g++</command> (Versions greater than &gcc-version; are not "
"recommended as they have not been tested)"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">GCC-4.1.2</emphasis> et le compilateur C++, "
"<command>g++</command> (les versions supérieures à &gcc-version; ne sont pas "
"recommandées car elles n'ont pas été testées)"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:64
88,51 → 103,53
"<emphasis role=\"strong\">Glibc-2.2.5</emphasis> (Versions greater than "
"&glibc-version; are not recommended as they have not been tested)"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Glibc-2.2.5</emphasis> (Les versions supérieures à "
"&glibc-version; ne sont pas recommandées car elles n'ont pas été testées)"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:70
msgid "<emphasis role=\"strong\">Grep-2.5</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Grep-2.5</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:74
msgid "<emphasis role=\"strong\">Gzip-1.2.4</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Gzip-1.2.4</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:78
msgid "<emphasis role=\"strong\">Make-3.80</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Make-3.80</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:82
msgid "<emphasis role=\"strong\">Ncurses-5.3</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ncurses-5.3</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:86
msgid "<emphasis role=\"strong\">Patch-2.5.4</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Patch-2.5.4</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:90
msgid "<emphasis role=\"strong\">Sed-3.0.2</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Sed-3.0.2</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:94
msgid "<emphasis role=\"strong\">Tar-1.22</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tar-1.22</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:98
msgid "<emphasis role=\"strong\">Texinfo-4.7</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Texinfo-4.7</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:102
msgid "<emphasis role=\"strong\">XZ Utils-4.999.8beta</emphasis>"
msgstr ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">XZ Utils-4.999.8beta</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:107
141,6 → 158,10
"run the following script. Read the output carefully for any errors, and make "
"sure to install any packages that are reported as not found."
msgstr ""
"Pour voir si votre système hôte fournit des versions appropriées, créez et "
"lancez le script suivant. Lisez attentivement la sortie pour voir les "
"erreurs et vous assurer d'installer tous les paquets indiqués comme non "
"trouvés&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/hostreqs.xml:111
186,3 → 207,45
"[ -s errors.log ] &amp;&amp; echo -e \"\\nThe following packages could not "
"be found:\\n$(cat errors.log)\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; version-check.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>#!/bin/bash\n"
"\n"
"# Simple script pour lister la version de nombreux outils de développement "
"critiques\n"
"\n"
"bash --version | head -n1 | cut -d\" \" -f2-4\n"
"echo -n \"Binutils: \"; ld --version | head -n1 | cut -d\" \" -f3-\n"
"bison --version | head -n1\n"
"bzip2 --version 2&gt;&amp;1 &lt; /dev/null | head -n1 | cut -d\" \" -f1,6-\n"
"echo -n \"Coreutils: \"; chown --version | head -n1 | cut -d\")\" -f2\n"
"diff --version | head -n1\n"
"find --version | head -n1\n"
"gawk --version | head -n1\n"
"gcc --version | head -n1\n"
"g++ --version | head -n1\n"
"ldd $(which ${SHELL}) | grep libc.so | cut -d ' ' -f 3 | ${SHELL} | head -n "
"1 | cut -d ' ' -f 1-7\n"
"grep --version | head -n1\n"
"gzip --version | head -n1\n"
"make --version | head -n1\n"
"tic -V\n"
"patch --version | head -n1\n"
"sed --version | head -n1\n"
"tar --version | head -n1\n"
"makeinfo --version | head -n1\n"
"xz --version | head -n1\n"
"echo 'int main(){}' | gcc -v -o /dev/null -x c - &gt; dummy.log 2>&amp;1\n"
"if ! grep -q ' error' dummy.log; then\n"
" echo \"Compilation successful\" &amp;&amp; rm dummy.log\n"
"else\n"
" echo 1>&amp;2 \"La compilation a ÉCHOUÉ - vous devez probablement "
"installer plus \\\n"
"de paquets de développement. Si vous le souhaitez, visionnez dummy.log pour "
"plus de détails.\"\n"
"fi</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"bash version-check.sh 2>errors.log &amp;&amp;\n"
"[ -s errors.log ] &amp;&amp; echo -e \"\\Les paquets suivants n'ont pas été "
"trouvés :\\n"
"$(cat errors.log)\"</userinput>"
/trunk/clfs/fr/prologue/common/organization.po
3,40 → 3,38
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497108118.726850\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:10
#, fuzzy
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:12
#, fuzzy
msgid "This book is divided into the following parts."
msgstr "Ce livre est divisé selon les parties suivantes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:15
#, fuzzy
msgid "Part I - Introduction"
msgstr "Partie I - Introduction"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"Part I explains a few important notes on how to proceed with the Cross-LFS "
"installation. This section also provides meta-information about the book."
47,13 → 45,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:24
#, fuzzy
msgid "Part II - Preparing for the Build"
msgstr "Partie II - Préparation de la construction"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"Part II describes how to prepare for the building process&mdash;making a "
"partition and downloading the packages."
63,13 → 59,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:32
#, fuzzy
msgid "Part III - Make the Cross-Compile Tools"
msgstr "Partie III - Fabrication des outils de compilation croisée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:34
#, fuzzy
msgid ""
"Part III shows you how to make a set of Cross-Compiler tools. These tools "
"can run on your host system but allow you to build packages that will run on "
78,17 → 72,15
"La troisième partie vous montre comment régler une chaîne d'outils de "
"compilation croisée. Ces outils peuvent s'exécuter sur votre système hôte "
"mais vous permettent de construire des paquets qui s'exécuteront sur votre "
"système cibbe."
"système cible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:41
#, fuzzy
msgid "Part IV - Building the Basic Tools"
msgstr "Partie IV - Construction des outils de base"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:43
#, fuzzy
msgid ""
"Part IV explains how to build a tool chain designed to operate on your "
"target system. These are the tools that will allow you to build a working "
100,13 → 92,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:51
#, fuzzy
msgid "Part V - Building the CLFS System"
msgstr "Partie V - Construction du système CLFS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"Part V guides the reader through the building of the CLFS system&mdash;"
"compiling and installing all the packages one by one, setting up the boot "
116,7 → 106,7
"all of the programs, libraries, and important files that have been installed."
msgstr ""
"La cinquième partie guide le lecteur à travers la construction du système "
"CLFS&mdash;la compilation et l'installation de tous les paquets un par un, "
"CLFS &mdash; la compilation et l'installation de tous les paquets un par un, "
"l'initialisation des scripts de démarrage et l'installation du noyau. Le "
"système Linux qui en résulte est une base sur laquelle d'autres logiciels "
"peuvent être construits pour étendre le système comme désiré. À la fin de ce "
125,13 → 115,11
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:64
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Annexes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/organization.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"The appendices contain information that doesn't really fit anywhere else in "
"the book. Appendix A contains definitions of acronyms and terms used in the "
140,8 → 128,8
"specific issues."
msgstr ""
"Les annexes contiennent des informations qui ne vont nulle part ailleurs "
"dans le livre. L'annexe A contient les définitions d'acronymes et de termes "
"utilisés dans le livre&mdash;les annexes B et C ont des informations sur les "
"dépendances des paquets et l'ordre de construction. Il se peut que certaines "
"architectures aient des annexes supplémentaires pour des questions qui leur "
"sont propres."
"dans le livre. L'annexe A contient les définitions d'acronymes et de termes "
"utilisés dans le livre &mdash; les annexes B et C ont des informations sur "
"les dépendances des paquets et l'ordre de construction. Il se peut que "
"certaines architectures aient des annexes supplémentaires pour des questions "
"qui leur sont propres."
/trunk/clfs/fr/prologue/common/prerequisites.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497107949.868085\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:11
#, fuzzy
msgid "Prerequisites"
msgstr "Prérequis"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"Building a CLFS system is not a simple task. It requires a certain level of "
"existing knowledge of Unix system administration in order to resolve "
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"Because the CLFS book assumes <emphasis>at least</emphasis> this basic level "
"of skill, the various CLFS support forums are unlikely to be able to provide "
66,7 → 65,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"Before building a CLFS system, we recommend reading the following HOWTOs:"
msgstr ""
75,7 → 73,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"Software-Building-HOWTO <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Software-"
"Building-HOWTO.html\"/>"
85,7 → 82,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"This is a comprehensive guide to building and installing <quote>generic</"
"quote> Unix software distributions under Linux."
95,23 → 91,20
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"The Linux Users' Guide <ulink url=\"http://www.tldp.org/pub/Linux/docs/ldp-"
"archived/users-guide/\"/>"
msgstr ""
"The Linux Users' Guide <ulink url=\"http://www.linuxhq.com/guides/LUG/guide."
"html\"/>"
"The Linux Users' Guide <ulink url=\"http://www.tldp.org/pub/Linux/docs/ldp-"
"archived/users-guide/\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:45
#, fuzzy
msgid "This guide covers the usage of assorted Linux software."
msgstr "Ce guide couvre l'utilisation de différents logiciels Linux."
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"The Essential Pre-Reading Hint <ulink url=\"&hints-root;Essential_Prereading"
"\"/>"
121,7 → 114,6
 
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/prerequisites.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
"This is a hint written specifically for users new to Linux. It includes a "
"list of links to excellent sources of information on a wide range of topics. "
131,5 → 123,5
"C'est une astuce écrite spécifiquement pour les nouveaux utilisateurs Linux. "
"C'est principalement une liste de liens de sources excellentes "
"d'informations sur une grande gamme de thèmes. Toute personne essayant "
"d'installer LFS devrait au moins avoir une certaine compréhension de la "
"d'installer CLFS devrait au moins avoir une certaine compréhension de la "
"majorité des thèmes de cette astuce."
/trunk/clfs/fr/prologue/common/typography.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497109225.976172\n"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:11
#, fuzzy
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"To make things easier to follow, there are a few typographical conventions "
"used throughout this book. This section contains some examples of the "
36,13 → 36,12
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:18
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "<userinput>./configure --prefix=/usr</userinput>"
msgstr "<userinput>./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"This form of text is designed to be typed exactly as seen unless otherwise "
"noted in the surrounding text. It is also used in the explanation sections "
54,13 → 53,12
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:25
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "<computeroutput>install-info: unknown option '--dir-file=/mnt/clfs/usr/info/dir'</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>install-info: unknown option '--dir-file=/mnt/lfs/usr/info/dir'</computeroutput>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"This form of text (fixed-width text) shows screen output, probably as the "
"result of commands issued. This format is also used to show filenames, such "
72,13 → 70,11
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:31
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Emphasis</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Emphasis</emphasis>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"This form of text is used for several purposes in the book. Its main "
"purpose is to emphasize important points or items."
88,24 → 84,22
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:36
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"&clfs-root;\"/>"
msgstr "<ulink url=\"&clfs-root;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:38
#, fuzzy
msgid ""
"This format is used for hyperlinks, both within the CLFS community and to "
"external pages. It includes HOWTOs, download locations, and websites."
msgstr ""
"Ce format est utilisé pour les liens, ceux de la communauté LFS et ceux "
"Ce format est utilisé pour les liens, ceux de la communauté CLFS et ceux "
"référençant des pages externes. Cela inclut les guides pratiques, les "
"emplacements de téléchargement et des sites web."
 
#. type: Content of: <sect1><screen>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:42
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; ${CLFS}/etc/group &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>root:x:0:\n"
113,7 → 107,7
"......</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; $CLFS/etc/group &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<userinput>cat &gt; ${CLFS}/etc/group &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>root:x:0:\n"
"bin:x:1:\n"
"......</literal>\n"
121,7 → 115,6
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:48
#, fuzzy
msgid ""
"This format is used when creating configuration files. The first command "
"tells the system to create the file <filename>${CLFS}/etc/group</filename> "
131,19 → 124,17
msgstr ""
"Ce format est utilisé principalement lors de la création de fichiers de "
"configuration. La première commande indique au système de créer le fichier "
"<filename>$CLFS/etc/group</filename> à partir de ce qui est saisi jusqu'à ce "
"que la séquence de fin de fichier (EOF) soit rencontrée. Donc, cette section "
"entière est généralement saisie de la même façon."
"<filename>${CLFS}/etc/group</filename> à partir de ce qui est saisi jusqu'à "
"ce que la séquence de fin de fichier (EOF) soit rencontrée. Donc, cette "
"section entière est généralement saisie de la même façon."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:54
#, fuzzy
msgid "<replaceable>[REPLACED TEXT]</replaceable>"
msgstr "<replaceable>[TEXTE A REMPLACER]</replaceable>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:56
#, fuzzy
msgid ""
"This format is used to encapsulate text that is not to be typed as seen or "
"copied-and-pasted."
153,13 → 144,11
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:59
#, fuzzy
msgid "<filename>passwd(5)</filename>"
msgstr "<filename>passwd(5)</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/common/typography.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"This format is used to refer to a specific manual page (hereinafter referred "
"to simply as a <quote>man</quote> page). The number inside parentheses "
/trunk/clfs/fr/prologue/mips/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106778.585033\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-mips;"
msgstr "Version &version-mips;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/mips64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106773.297272\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-mips64;"
msgstr "Version &version-mips64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/mips64-64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106769.310333\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips64-64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-mips64-64;"
msgstr "Version &version-mips64-64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/mips64-64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/ppc/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106765.122573\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-ppc;"
msgstr "Version &version-ppc;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/ppc64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106761.047872\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-ppc64;"
msgstr "Version &version-ppc64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/ppc64-64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106755.881506\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc64-64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-ppc64-64;"
msgstr "Version &version-ppc64-64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/ppc64-64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/preface.po
3,21 → 3,22
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106701.779787\n"
 
#. type: Content of: <preface><title>
#: clfs-en/BOOK/prologue/preface.xml:12
#, fuzzy
msgid "Preface"
msgstr "Préface"
/trunk/clfs/fr/prologue/sparc/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106750.673797\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-sparc;"
msgstr "Version &version-sparc;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/sparc64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106745.842244\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-sparc64;"
msgstr "Version &version-sparc64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/sparc64-64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106741.496558\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc64-64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-sparc64-64;"
msgstr "Version &version-sparc64-64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/sparc64-64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/x86/bookinfo.po
3,28 → 3,28
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:00+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106839.570169\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-x86;"
msgstr "Version &version-x86;"
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright &copy; 2005-&year;, Joe Ciccone, Jim Gifford, &amp; Ryan Oliver"
msgstr ""
33,13 → 33,11
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:27
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:45
#, fuzzy
msgid "All rights reserved."
msgstr "Tous droits réservés."
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"This material may be distributed only subject to the terms and conditions "
"set forth in the <xref linkend=\"license\"/> v1.0 or later (the latest "
53,7 → 51,6
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:37
#, fuzzy
msgid ""
"<trademark class='registered'>Linux</trademark> is a registered trademark of "
"Linus Torvalds."
63,23 → 60,20
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"This book is based on the \"Linux From Scratch\" book, that was released "
"under the following license:"
msgstr ""
"Ce livre se base sur le livre \"Linux From Scratch\", qui a été écrit sous "
"la licence suivante&nbsp;:"
"Ce livre se base sur le livre «&nbsp;Linux From Scratch&nbsp;», qui a été "
"écrit sous la licence suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:43
#, fuzzy
msgid "Copyright &copy; 1999&ndash;&year;, Gerard Beekmans"
msgstr "Copyright &copy; 1999&ndash;&year;, Gerard Beekmans"
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without "
"modification, are permitted provided that the following conditions are met:"
89,7 → 83,6
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"Redistributions in any form must retain the above copyright notice, this "
"list of conditions and the following disclaimer"
99,7 → 92,6
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:57
#, fuzzy
msgid ""
"Neither the name of <quote>Linux From Scratch</quote> nor the names of its "
"contributors may be used to endorse or promote products derived from this "
111,7 → 103,6
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><itemizedlist><listitem><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:63
#, fuzzy
msgid ""
"Any material derived from Linux From Scratch must contain a reference to the "
"<quote>Linux From Scratch</quote> project"
121,7 → 112,6
 
#. type: Content of: <bookinfo><legalnotice><para>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:68
#, fuzzy
msgid ""
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "
"<quote>AS IS</quote> AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT "
149,6 → 139,5
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/x86_64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106735.350588\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86_64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-x86_64;"
msgstr "Version &version-x86_64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86_64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
/trunk/clfs/fr/prologue/x86_64-64/bookinfo.po
3,27 → 3,27
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497106720.326601\n"
 
#. type: Content of: <bookinfo><subtitle>
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86_64-64/bookinfo.xml:14
#, fuzzy
msgid "Version &version-x86_64-64;"
msgstr "Version &version-x86_64-64;"
 
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: clfs-en/BOOK/prologue/x86_64-64/bookinfo.xml:8
#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"bookinfo\" id=\"0\"/>"