6,7 → 6,7 |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2020-10-30 15:25+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:04+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 15:52+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
22,6 → 22,14 |
#. so they are in lowercase |
#. type: Content of: <para> |
#: blfs-en/xincludes/texprogs.xml:11 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The programs included in <application>TeX</application> are too numerous to " |
#| "individually list. Please refer to the individual program HTML and PDF pages" |
#| " in the various html, man, or pdf files within the subdirectories of " |
#| "<filename class=\"directory\">&texlive-year;/texmf-dist/</filename>. Using " |
#| "<command>texdoc pdflatex</command> ( replace <emphasis>pdflatex</emphasis> " |
#| "with the command name ) may also be useful." |
msgid "" |
"The programs included in <application>TeX</application> are too numerous to " |
"individually list. Please refer to the individual program HTML and PDF pages" |
28,7 → 36,7 |
" in the various html, man, or pdf files within the subdirectories of " |
"<filename class=\"directory\">&texlive-year;/texmf-dist/</filename>. Using " |
"<command>texdoc pdflatex</command> ( replace <emphasis>pdflatex</emphasis> " |
"with the command name ) may also be useful." |
"with the command name ) may also be useful" |
msgstr "" |
"Les programmes inclus dans <application>TeX</application> sont trop nombreux" |
" pour les lister individuellement. Merci de vous référer aux pages HTML et " |