Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7213 → Rev 7214

/trunk/blfs/fr/x/lib/qt5.po
82,7 → 82,9
msgstr "Introduction à Qt5"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « est » et « outils » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
"that is widely used for developing application software with a graphical "
142,7 → 144,13
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
#. temporaire</suggestion>.
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"Required patch if building qtwebengine: <ulink url=\"&patch-"
"root;/qt-&qt5-version;-qtwebengine_glibc224-1.patch\"/>"
171,7 → 179,9
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Voulez-vous écrire <suggestion>SQLite</suggestion> ?
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10"
498,7 → 508,9
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Le verbe « profile » devrait être à l’infinitif après la préposition « de »
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:283
#, fuzzy
msgid ""
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
"(prl) and profile include (pri) files by running the following commands as "
744,7 → 756,9
" <application>Qt</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Voulez-vous écrire <suggestion>Enlevez-le</suggestion> ?
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:411
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
1079,7 → 1093,9
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « outils » et « linguistique » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:611
#, fuzzy
msgid ""
"is part of Qt5's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
" convert and filter translation data files."
1434,7 → 1450,9
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « une » et « courbes » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:842
#, fuzzy
msgid ""
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
"editor."
1602,7 → 1620,12
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « diagnostiques » est un adjectif ou un verbe. Voulez-vous employer le nom
#. <suggestion>diagnostics</suggestion> ?
#. Le verbe « diagnostiques » devrait être à l’infinitif après la préposition
#. « de »
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:953
#, fuzzy
msgid ""
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
msgstr ""