Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7215 → Rev 7216

/trunk/blfs/fr/x/installing/xterm.po
45,12 → 45,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
#| "18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-12-12 "
"20:51:08 +0100 (Mon, 12 Dec 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-12-12 "
"20:51:08 +0100 (Mon, 12 Dec 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:23
59,7 → 62,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:26 blfs-en/x/installing/xterm.xml:205
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:26 blfs-en/x/installing/xterm.xml:212
msgid "xterm"
msgstr "xterm"
 
129,11 → 132,23
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:66
msgid "Required (at runtime)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:68
msgid ""
"A monospace TTF or OTF font such as DejaVu, listed under <xref linkend"
"=\"xft-font-protocol\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:73
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:68
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:75
msgid ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
142,17 → 157,17
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:72
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:79
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/Xterm'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:78
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:85
msgid "Installation of xterm"
msgstr "Installation de xterm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:80
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:87
msgid ""
"Install <application>xterm</application> by running the following commands:"
msgstr ""
160,7 → 175,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:83
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:90
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/v0/{n;s/new:/new:kb=^?:/}' termcap &amp;&amp;\n"
182,12 → 197,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:92
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:99
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:94
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:101
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
194,7 → 209,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:97
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
204,12 → 219,12
"make install-ti</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:103
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:110
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:105
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:112
msgid ""
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
222,7 → 237,7
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:110
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:117
msgid ""
"<envar>TERMINFO=/usr/share/terminfo</envar>: This ensures that the "
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
233,7 → 248,7
"données"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:114
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:121
msgid ""
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
242,7 → 257,7
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:118
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:125
msgid ""
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
" description files for use with <application>xterm</application>."
252,13 → 267,12
"<application>xterm</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:125
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:132
msgid "Configuring xterm"
msgstr "Configuration de xterm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Ajouter une espace entre les phrases
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:127
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:134
#, fuzzy
msgid ""
"There are two ways to configure xterm. You can add the X resource "
272,7 → 286,7
"/app-defaults/Xterm</filename> global."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:132
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:139
msgid ""
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
285,7 → 299,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:137
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:144
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/X11/app-defaults/XTerm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
305,66 → 319,65
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:148
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:155
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:151
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:158
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:152
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:159
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:153
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:160
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:156
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
msgid "koi8rxterm, resize, uxterm, and xterm"
msgstr "koi8rxterm, resize, uxterm et xterm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:157 blfs-en/x/installing/xterm.xml:158
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:164 blfs-en/x/installing/xterm.xml:165
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:163
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:170
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:168
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:175
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:170
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:177
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:172
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:179
msgid "koi8rxterm"
msgstr "koi8rxterm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:178
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:185
msgid "<command>resize</command>"
msgstr "<command>resize</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « le » et « variables » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:180
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
375,18 → 388,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:184
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:191
msgid "resize"
msgstr "resize"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:190
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:197
msgid "<command>uxterm</command>"
msgstr "<command>uxterm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:192
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:199
msgid ""
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
" xterm with the proper settings."
396,18 → 409,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:195
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:202
msgid "uxterm"
msgstr "uxterm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:201
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:208
msgid "<command>xterm</command>"
msgstr "<command>xterm</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:203
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:210
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."