Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/x/installing/xterm.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 20:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473538017.000000\n"
26,7 → 26,7
#. type: Content of the xterm-md5sum entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:9
msgid "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
msgstr ""
msgstr "e78a0bbc4d5fa3780917e447ae8ebc6b"
 
#. type: Content of the xterm-size entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:10
35,21 → 35,18
 
#. type: Content of the xterm-buildsize entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "15 MB"
msgid "12.5 MB"
msgstr "15 Mio"
msgstr "12.5 Mo"
 
#. type: Content of the xterm-time entity
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.1 SBU"
msgid "0.2 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 54,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"22:19:14 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"23:52:02 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"22:19:14 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:23
65,7 → 62,8
msgid "xterm-&xterm-version;"
msgstr "xterm-&xterm-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:26 blfs-en/x/installing/xterm.xml:205
msgid "xterm"
msgstr "xterm"
142,11 → 140,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:68
msgid ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink url=\"http://www.nongnu.org/man2html/"
"\">man2html</ulink>"
"<xref linkend=\"valgrind\"/> and <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink url=\"http://www.nongnu.org/man2html/"
"\">man2html</ulink>"
"<xref linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
"url=\"http://www.nongnu.org/man2html/\">man2html</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:72
197,8 → 195,8
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:94
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:97
218,26 → 216,26
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:105
msgid ""
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> terminfo</"
"command>: These commands modify the terminal description so that the "
"Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. This is "
"done for consistency with the Linux console."
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
"terminfo</command>: These commands modify the terminal description so that "
"the Backspace key is expected to send the character with ASCII code 127. "
"This is done for consistency with the Linux console."
msgstr ""
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> terminfo</"
"command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du terminal, afin "
"qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au code ASCII "
"127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
"<command>sed -i ... termcap</command>, <command>printf ... >> "
"terminfo</command>&nbsp;: Ces commandes modifient la description du "
"terminal, afin qu'il soit prévu que la touche Retour renvoie le caractère au"
" code ASCII 127. C'est fait pour être cohérent avec la console Linux"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:110
msgid ""
"<parameter>TERMINFO=/usr/share/terminfo</parameter>: This ensures that the "
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo "
"database."
"<command>xterm</command> terminfo files are installed to the system terminfo"
" database."
msgstr ""
"<parameter>TERMINFO=/usr/share/terminfo</parameter>&nbsp;: Ceci garantit que "
"les fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la base "
"de données"
"<parameter>TERMINFO=/usr/share/terminfo</parameter>&nbsp;: Ceci garantit que"
" les fichiers terminfo de <command>xterm</command> sera installé dans la "
"base de données"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:114
245,14 → 243,14
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>: Sets the location for the "
"<filename class=\"directory\">app-defaults</filename> directory."
msgstr ""
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du "
"répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
"<parameter>--with-app-defaults=...</parameter>&nbsp;: Règle l'emplacement du"
" répertoire <filename class=\"directory\">app-defaults</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:118
msgid ""
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo "
"description files for use with <application>xterm</application>."
"<command>make install-ti</command>: This command installs corrected terminfo"
" description files for use with <application>xterm</application>."
msgstr ""
"<command>make install-ti</command>&nbsp;: Cette commande installe des "
"fichiers de description de terminfo corrigés pour une utilisation avec "
268,13 → 266,13
msgid ""
"There are two ways to configure xterm. You can add the X resource "
"definitions to the user's <filename>~/.Xresources</filename> file, or add "
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-defaults/Xterm</"
"filename> file."
"them to the system-wide <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
"defaults/Xterm</filename> file."
msgstr ""
"Il y deux manières de configurer xterm. Vous pouvez ajouter des définitions "
"de ressource X au fichier <filename>~/.Xresources</filename> de "
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier <filename>$XORG_PREFIX/share/X11/app-"
"defaults/Xterm</filename> global."
"l'utilisateur ou les ajouter au fichier <filename>$XORG_PREFIX/share/X11"
"/app-defaults/Xterm</filename> global."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:132
281,8 → 279,8
msgid ""
"In order for xterm to follow the locale settings in the environment, use "
"TrueType fonts, and follow the Linux convention about the code sent by the "
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
"Backspace key, add the following definitions as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour que Xterm suive les paramètres de locale de l'environnement, utilise "
"des polices TrueType, et suive les conventions Linux en matière de code "
349,12 → 347,14
msgid "<command>koi8rxterm</command>"
msgstr "<command>koi8rxterm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:170
msgid "is a wrapper script to set up xterm with a KOI8-R locale."
msgstr "est un script enveloppe pour paramétrer xterm avec une locale KOI8-R."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:172
msgid "koi8rxterm"
msgstr "koi8rxterm"
364,7 → 364,8
msgid "<command>resize</command>"
msgstr "<command>resize</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:180
msgid ""
"prints a shell command for setting the TERM and TERMCAP environment "
373,7 → 374,8
"affiche une ligne de commande pour paramétrer le variables d'environnement "
"TERM et TERMCAP pour indiquer la taille courante de la fenêtre xterm."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:184
msgid "resize"
msgstr "resize"
383,16 → 385,18
msgid "<command>uxterm</command>"
msgstr "<command>uxterm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:192
msgid ""
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts "
"xterm with the proper settings."
"is a wrapper script that modifies the current locale to use UTF-8 and starts"
" xterm with the proper settings."
msgstr ""
"est un script enveloppe qui modifie la locale actuelle pour utiliser UTF-8 "
"et qui démarre xterm avec les bons réglages."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:195
msgid "uxterm"
msgstr "uxterm"
402,7 → 406,8
msgid "<command>xterm</command>"
msgstr "<command>xterm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/xterm.xml:203
msgid "is a terminal emulator for the X Window System."
msgstr "est un émulateur de terminal pour le système X Window."