Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7316 → Rev 7317

/trunk/blfs/fr/x/installing/tuning-fontconfig.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 04:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 07:12+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20,12 → 20,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 00:29:21"
#| " +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
#| "00:36:32 +0000 (Mon, 25 Sep 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
"00:36:32 +0000 (Mon, 25 Sep 2017) $</date>"
"02:36:32 +0200 (lun., 25 sept. 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-09-25 "
"00:36:32 +0000 (Mon, 25 Sep 2017) $</date>"
65,8 → 66,8
"understand the changes you are making."
msgstr ""
"Bien que cette page soit longue, elle ne fait qu'effleurer la surface et "
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que"
" certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
"vous pourrez trouver plein d'alternatives sur le web (mais rappelez-vous que "
"certaines choses changent au fil des ans, par exemple l'autohinter n'est "
"plus utilisé par défaut). Le but est ici de vous donner assez d'information "
"pour comprendre les changements que vous faîtes. "
 
86,13 → 87,12
"The Xft font protocol provides antialiased font rendering through "
"<application>freetype</application>, and fonts are controlled from the "
"client side using <application>fontconfig</application> (except for <xref "
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in "
"<filename>~/.Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which "
"only uses the specified font). The default search path is <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> and <filename "
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> although for the moment "
"the old and deprecated location <filename "
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works. "
"linkend=\"rxvt-unicode\"/> which can use fonts listed in <filename>~/."
"Xresources</filename>, and <xref linkend=\"abiword\"/> which only uses the "
"specified font). The default search path is <filename class=\"directory\">/"
"usr/share/fonts</filename> and <filename class=\"directory\">~/.local/share/"
"fonts</filename> although for the moment the old and deprecated location "
"<filename class=\"directory\">~/.fonts</filename> still works. "
"<application>Fontconfig</application> searches directories in its path "
"recursively and maintains a cache of the font characteristics in each "
"directory. If the cache appears to be out of date, it is ignored, and "
104,31 → 104,30
"depuis le côté client avec <application>fontconfig</application> (sauf pour "
"<xref linkend=\"rxvt-unicode\"/> qui peut utiliser les polices listées dans "
"<filename>~/.Xresources</filename> et <xref linkend=\"abiword\"/> qui "
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est"
" <filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename "
"class=\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment "
"le vieil emplacement obsolète <filename "
"class=\"directory\">~/.fonts</filename> fonctionne toujours. "
"<application>Fontconfig</application> recherche récursivement dans ces "
"répertoires et maintient un cache des caractéristiques des polices dans "
"chaque répertoire. Si le cache a l'air périmé, il est ignoré et les "
"informations sont retrouvées depuis les polices elles-mêmes (ce qui peut "
"prendre quelques secondes si vous installez beaucoup de polices)."
"n'utilise que les polices spécifiées). Le chemin de recherche par défaut est "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts</filename> et <filename class="
"\"directory\">~/.local/share/fonts</filename> bien que pour le moment le "
"vieil emplacement obsolète <filename class=\"directory\">~/.fonts</filename> "
"fonctionne toujours. <application>Fontconfig</application> recherche "
"récursivement dans ces répertoires et maintient un cache des "
"caractéristiques des polices dans chaque répertoire. Si le cache a l'air "
"périmé, il est ignoré et les informations sont retrouvées depuis les polices "
"elles-mêmes (ce qui peut prendre quelques secondes si vous installez "
"beaucoup de polices)."
 
#. fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
#. fonts-misc-ethiopic installs an OTF directory !
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:72
msgid ""
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than"
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, any "
"<application>X</application> fonts were not installed in a location known to"
" <application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename "
"class=\"directory\">TTF</filename> <application>X</application> font "
"directories to <filename "
"If you've installed <application>Xorg</application> in any prefix other than "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, any <application>X</"
"application> fonts were not installed in a location known to "
"<application>Fontconfig</application>. Symlinks were created from the "
"<filename class=\"directory\">OTF</filename> and <filename class=\"directory"
"\">TTF</filename> <application>X</application> font directories to <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. This allows "
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts"
" provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
"<application>Fontconfig</application> to use the OpenType and TrueType fonts "
"provided by <application>X</application>, although many people will prefer "
"to use more modern fonts."
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Xorg</application> dans un autre préfixe "
135,29 → 134,29
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, les polices "
"<application>X</application> n'ont pas été installées dans un répertoire "
"connu de <application>Fontconfig</application>. Des liens symboliques ont "
"été créés entre les répertoires de polices <filename "
"class=\"directory\">OTF</filename> et <filename "
"class=\"directory\">TTF</filename> de <application>X</application> et "
"<filename class=\"directory\">/usr/share/fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. "
"Cela permet à <application>Fontconfig</application> d'utiliser les polices "
"OpenType et TrueType fournies par <application>X</application>, même si "
"beaucoup de monde préférera utiliser des polices plus modernes."
"été créés entre les répertoires de polices <filename class=\"directory"
"\">OTF</filename> et <filename class=\"directory\">TTF</filename> de "
"<application>X</application> et <filename class=\"directory\">/usr/share/"
"fonts/X11-{OTF,TTF}</filename>. Cela permet à <application>Fontconfig</"
"application> d'utiliser les polices OpenType et TrueType fournies par "
"<application>X</application>, même si beaucoup de monde préférera utiliser "
"des polices plus modernes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:87
msgid ""
"<application>Fontconfig</application> uses names to define fonts. "
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", "
"\"Sans\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these"
" names to a font that has all characters that cover the orthography of the "
"language indicated by the locale settings."
"Applications generally use generic font names such as \"Monospace\", \"Sans"
"\" and \"Serif\". <application>Fontconfig</application> resolves these names "
"to a font that has all characters that cover the orthography of the language "
"indicated by the locale settings."
msgstr ""
"<application>Fontconfig</application> utilise les noms pour définir les "
"polices. Les applications utilisent en général des noms de polices "
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et "
"«&nbsp;Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms "
"en une police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la "
"langue indiquée par les paramètres régionaux."
"génériques comme «&nbsp;Monospace&nbsp;», «&nbsp;Sans&nbsp;» et «&nbsp;"
"Serif&nbsp;». <application>Fontconfig</application> résout ces noms en une "
"police dont les caractères couvrent toutes les possibilités de la langue "
"indiquée par les paramètres régionaux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:97
174,8 → 173,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:104
msgid ""
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts "
"(/path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
"<command>fc-list | less</command> : show a list of all available fonts (/"
"path/to/filename: Font Name:style). If you installed a font more than 30 "
"seconds ago but it does not show, then it or one of its directories is not "
"readable by your user."
msgstr ""
190,8 → 189,8
msgid ""
"<command>fc-match 'Font Name'</command> : will tell you which font will be "
"used if the named font is requested. Typically you would use this to see "
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also"
" use it if the system is giving you a different font from what you expected "
"what happens if a font you have not installed is requested, but you can also "
"use it if the system is giving you a different font from what you expected "
"(perhaps because <application>fontconfig</application> does not agree that "
"the font supports your language)."
msgstr ""
198,8 → 197,8
"<command>fc-match 'Font Name'</command>&nbsp;: vous indiquera quelle police "
"sera utilisée si la police de ce nom est demandée. Généralement vous "
"l'utiliserez pour voir ce qui arrive si une police non-installée est "
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police"
" différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
"demandée, mais vous pouvez aussi l'utiliser si le système utilise une police "
"différente de ce à quoi vous vous attendiez (peut-être parce que "
"<application>fontconfig</application> ne pense pas que la police supporte "
"votre langue)."
 
207,10 → 206,10
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:120
msgid ""
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command> : will provide a list of all "
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that "
"in-extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any"
" available font, even if it is not of the specified type, and unless it "
"knows about the font's type it will assume it is Sans."
"fonts which can be used for that type (Monospace, Sans, Serif). Note that in-"
"extremis <application>fontconfig</application> will take a glyph from any "
"available font, even if it is not of the specified type, and unless it knows "
"about the font's type it will assume it is Sans."
msgstr ""
"<command>fc-match -a 'Type' | less</command>&nbsp;: fournira une liste de "
"toutes les polices qui peuvent être utilisée pour ce type (Monospace, Sans, "
228,30 → 227,29
msgstr ""
"Si vous souhaitez connaître quelle police sera utilisée pour une chaîne de "
"caractères (c'est-à-dire un ou plusieurs glyphes, séparés par un espace), "
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte"
" qui vous préoccupe."
"copiez la commande suivante et remplacez <literal>xyz</literal> par le texte "
"qui vous préoccupe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:135
msgid ""
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
"family</command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref "
"linkend=\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to "
"show the text in a tiny window, and after closing that the last line of the "
"output will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep family</"
"command> : this requires <xref linkend=\"pango\"/> and <xref linkend="
"\"imagemagick\"/> - it will invoke <xref linkend=\"display\"/> to show the "
"text in a tiny window, and after closing that the last line of the output "
"will show which font was chosen. This is particularly useful for CJK "
"languages, and you can also pass a language, e.g. PANGO_LANGUAGE=en;ja "
"(English, then assume Japanese) or just zh-cn (or other variants - 'zh' on "
"its own is not valid)."
msgstr ""
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep "
"family</command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref "
"linkend=\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/> "
"pour afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la "
"dernière ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été "
"utilisée. C'est particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous "
"pouvez également passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis "
"présume Japonais) ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul "
"n'est pas valide)."
"<command>FC_DEBUG=4 pango-view --font=monospace -t xyz | grep family</"
"command> : ceci requiert <xref linkend=\"pango\"/> et <xref linkend="
"\"imagemagick\"/> - qui va invoquer <xref linkend=\"display\"/> pour "
"afficher le texte dans une petite fenêtre, et à la fermeture, la dernière "
"ligne de la sortie montrera quelle police d'écriture a été utilisée. C'est "
"particulièrement pratique pour les langues CJK, et vous pouvez également "
"passer un langage, ex: PANGO_LANGUAGE=en;ja (Anglais, puis présume Japonais) "
"ou simplement zh-cn (ou d'autres variantes - 'zh' seul n'est pas valide)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:148
261,21 → 259,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:151
msgid ""
"The main files are in <filename "
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. That was intended to be "
"a directory populated by symlinks to some of the files in <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, but many "
"people, and some packages, create the files directly. Each file name must be"
" in the form of two digits, a dash, somename.conf and they are read in "
"sequence."
"The main files are in <filename class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</"
"filename>. That was intended to be a directory populated by symlinks to "
"some of the files in <filename class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/"
"conf.avail/</filename>, but many people, and some packages, create the files "
"directly. Each file name must be in the form of two digits, a dash, somename."
"conf and they are read in sequence."
msgstr ""
"Les fichiers principaux sont dans <filename "
"class=\"directory\">/etc/fonts.conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu"
" pour être rempli de liens symboliques vers des fichiers dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de "
"nombreuses personnes, et quelques paquets, créent les fichiers directement. "
"Chaque fichier doit être nommé comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, "
"nom.conf et ils sont lus séquentiellement. "
"Les fichiers principaux sont dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts."
"conf.d/</filename>. C'est un répertoire prévu pour être rempli de liens "
"symboliques vers des fichiers dans <filename class=\"directory\">/usr/share/"
"fontconfig/conf.avail/</filename>, mais de nombreuses personnes, et quelques "
"paquets, créent les fichiers directement. Chaque fichier doit être nommé "
"comme suit&nbsp;: deux chiffres, un tiret, nom.conf et ils sont lus "
"séquentiellement. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:160
338,12 → 335,12
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:197
msgid ""
"You can also have a personal <filename>fonts.conf</filename> in "
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename "
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
"$XDG_CONFIG_HOME which is <filename class=\"directory\">~/.config/fontconfig/"
"</filename>."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel"
" dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename "
"class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</filename>."
"Vous pouvez avoir aussi un fichier <filename>fonts.conf</filename> personnel "
"dans $XDG_CONFIG_HOME, <filename class=\"directory\">~/.config/fontconfig/</"
"filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:205
360,8 → 357,8
msgstr ""
"Si la police demandée est installée, et à condition qu'elle contienne le "
"point de code <emphasis>requis</emphasis> pour la langue actuelle (dans les "
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename "
"class=\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
"sources, voir les fichiers .orth dans le répertoire <filename class="
"\"directory\">fc-lang/</filename>), elle sera utilisée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:215
370,46 → 367,46
"occasionally, does not contain all the required codepoints) the following "
"rules come into play: First, <filename>30-metric-aliases.conf</filename> is "
"used to map aliases for some fonts with the same metrics (same size, etc). "
"After that, an unknown font will be searched for in "
"<filename>45-latin.conf</filename> - if it is found it will be mapped as "
"Serif or Monospace or Sans, otherwise it will be assumed to be Sans. Then "
"<filename>50-latin.conf</filename> provides ordered lists of the fallbacks -"
" <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> will be used if you installed them. "
"Cyrillic and Greek appear to be treated in the same way. There are similar "
"files with a 65- prefix for Persian and other non-latin writing systems. All"
" of these files prefer commercial fonts if they are present, although modern"
" libre fonts are often at least their equals."
"After that, an unknown font will be searched for in <filename>45-latin.conf</"
"filename> - if it is found it will be mapped as Serif or Monospace or Sans, "
"otherwise it will be assumed to be Sans. Then <filename>50-latin.conf</"
"filename> provides ordered lists of the fallbacks - <xref linkend=\"dejavu-"
"fonts\"/> will be used if you installed them. Cyrillic and Greek appear to "
"be treated in the same way. There are similar files with a 65- prefix for "
"Persian and other non-latin writing systems. All of these files prefer "
"commercial fonts if they are present, although modern libre fonts are often "
"at least their equals."
msgstr ""
"Mais si le document ou la page demande une police qui n'est pas installée "
"(ou, parfois, ne contient pas tous les points de codes requis) les règles "
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-"
"aliases.conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines "
"polices avec la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police "
"inconnue sera recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle "
"est trouvée elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon"
" elle sera considérée comme étant Sans. Ensuite "
"<filename>50-latin.conf</filename> fournit les listes ordonnées des "
"solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> seront utilisées si "
"vous les avez installées. Le cyrillique et le grec semblent être traités de "
"la même manière. Il y a des fichiers similaires avec un préfixe 65- pour le "
"persan et d'autres systèmes d'écriture non latines. Tous ces fichiers "
"préfèrent les polices commerciales si elles sont présentes, bien que les "
"polices libres modernes soient souvent au moins égales."
"suivantes sont appliquées&nbsp;: en premier, <filename>30-metric-aliases."
"conf</filename> est utilisé pour assigner des alias à certaines polices avec "
"la même métrique (même taille, etc). Après cela, une police inconnue sera "
"recherchée dans <filename>45-latin.conf</filename> – si elle est trouvée "
"elle sera assignée en tant que Serif ou Monospace ou Sans, sinon elle sera "
"considérée comme étant Sans. Ensuite <filename>50-latin.conf</filename> "
"fournit les listes ordonnées des solutions de repli – <xref linkend=\"dejavu-"
"fonts\"/> seront utilisées si vous les avez installées. Le cyrillique et le "
"grec semblent être traités de la même manière. Il y a des fichiers "
"similaires avec un préfixe 65- pour le persan et d'autres systèmes "
"d'écriture non latines. Tous ces fichiers préfèrent les polices commerciales "
"si elles sont présentes, bien que les polices libres modernes soient souvent "
"au moins égales."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:232
msgid ""
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji"
" and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
"Since fontconfig-2.12.5 there is also generic family matching for some emoji "
"and math fonts, see {45,60}-generic.conf."
msgstr ""
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour"
" certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
"Depuis fontconfig-2.12.5 il y a aussi des règles de familles génériques pour "
"certaines polices d'emoji et de maths, voyez {45,60}-generic.conf."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:237
msgid ""
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints,"
" see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
"In the rare cases where a font does not contain all the expected codepoints, "
"see 'Trial the First:' at <xref linkend=\"I-stared-into-the-fontconfig\"/> "
"for the long details."
msgstr ""
"Dans les rares cas ou une police ne contient pas tous les points de codes "
424,11 → 421,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:248
msgid ""
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example"
" file contains the default settings, but with comments. The settings are "
"very much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a "
"change which improves some pages may worsen others. The preferred location "
"for this file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
"It is possible to change how, or if, fonts are hinted. The following example "
"file contains the default settings, but with comments. The settings are very "
"much down to the user's preferences and to the choice of fonts, so a change "
"which improves some pages may worsen others. The preferred location for this "
"file is: <filename>~/.config/fontconfig/fonts.conf</filename>"
msgstr ""
"Il est possible de changer la façon dont, ou si, les polices sont hintées. "
"L'exemple de fichier suivant contient les paramètres par défaut, mais avec "
440,9 → 437,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:257
msgid ""
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun"
" <command>startx</command> so that all applications use the new settings. "
"And if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
"To try out different settings, you may need to exit from Xorg and then rerun "
"<command>startx</command> so that all applications use the new settings. And "
"if you use Gnome or KDE their desktops can override these changes. To "
"explore the possibilities, create a file for your user:"
msgstr ""
"Pour tester différents paramétrages, vous aurez peut être besoin de sortir "
533,16 → 530,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:303
msgid ""
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink "
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, "
"particularly <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the "
"original poster's preferred solution at <ulink "
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. There are"
" other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and <xref linkend"
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
"For more examples see the blfs-support thread which started at <ulink url="
"\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-"
"September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, particularly <ulink "
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-"
"September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, and the original "
"poster's preferred solution at <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch."
"org/pipermail/blfs-support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</"
"ulink>. There are other examples in <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> and "
"<xref linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
msgstr ""
"Pour plus d'exemples, voir les fils de discussion de blfs-support qui ont "
"débuté le <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
549,11 → 545,10
"support/2016-September/078422.html\">/2016-September/078422</ulink>, en "
"particulier <ulink url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
"support/2016-September/078425.html\">2016-September/078425</ulink>, et la "
"solution préférée du post original <ulink "
"url=\"http://lists.linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-"
"support/2016-November/078658.html\">2016-November/078658</ulink>. Il y a "
"d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-fontconfig\"/> et <xref linkend"
"=\"gentoo-fontconfig\"/>."
"solution préférée du post original <ulink url=\"http://lists."
"linuxfromscratch.org/pipermail/blfs-support/2016-November/078658.html\">2016-"
"November/078658</ulink>. Il y a d'autres exemples dans <xref linkend=\"arch-"
"fontconfig\"/> et <xref linkend=\"gentoo-fontconfig\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:316
563,12 → 558,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:319
msgid ""
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed."
" Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
"In previous versions of BLFS, the ugly old Xorg bitmap fonts were installed. "
"Now, many people will not need to install any of them. But if for some "
"reason you have installed one or more bitmap fonts, you can prevent them "
"being used by <application>fontconfig</application> by creating the "
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
":"
"following file as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user :"
msgstr ""
"Dans les versions précédentes de BLFS, les vieilles polices laides de Xorg "
"étaient installées. Maintenant, beaucoup de personnes n'ont plus besoin "
575,8 → 569,8
"d'installer aucune d'entre elles. Mais si pour une raison ou une autre vous "
"avez installé une ou plusieurs polices bitmap, vous pouvez empêcher leur "
"utilisation par <application>fontconfig</application> en créant le fichier "
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"suivant en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:327
623,25 → 617,23
"Normally, system fonts and user fonts are installed in directories beneath "
"the locations specified in <xref linkend=\"xft-font-protocol\"/> and there "
"is no obvious reason to put them elsewhere. However, a full BLFS install of "
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename "
"class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename>"
" in the <filename class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename "
"class=\"directory\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in"
" all of these files may appear useful (it allows you to use them in non "
"<application>TeX</application> programs), there are several problems with "
"such an approach:"
"<xref linkend=\"texlive\"/> puts many fonts in <filename class=\"directory"
"\">/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/fonts/</filename> in the <filename "
"class=\"directory\">opentype/</filename> and <filename class=\"directory"
"\">truetype/</filename> subdirectories. Although pulling in all of these "
"files may appear useful (it allows you to use them in non <application>TeX</"
"application> programs), there are several problems with such an approach:"
msgstr ""
"Normalement, les polices du système et les polices de l'utilisateur sont "
"installées dans les répertoires spécifiés dans <xref linkend=\"xft-font-"
"protocol\"/> et il n'y a pas de raison de les mettre ailleurs. Cependant, "
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup"
" de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year"
";/texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename "
"class=\"directory\">opentype/</filename> et <filename "
"class=\"directory\">truetype/</filename>. Bien que l'extraction de tous ces "
"fichiers puisse sembler utile (cela permet de les utiliser dans des "
"programmes non <application>TeX</application>), il y a plusieurs problèmes "
"avec une telle approche&nbsp;:"
"une installation BLFS complète de <xref linkend=\"texlive\"/> place beaucoup "
"de polices dans <filename class=\"directory\">/opt/texlive/&texlive-year;/"
"texmf-dist/fonts/</filename> dans les sous-répertoires <filename class="
"\"directory\">opentype/</filename> et <filename class=\"directory\">truetype/"
"</filename>. Bien que l'extraction de tous ces fichiers puisse sembler utile "
"(cela permet de les utiliser dans des programmes non <application>TeX</"
"application>), il y a plusieurs problèmes avec une telle approche&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:363
676,13 → 668,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:383
msgid ""
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in"
" the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
"When a font is added to CTAN, it is accompanied by TeX packages to use it in "
"the old engines (<application>xelatex</application> does not normally need "
"this), and then the version is often frozen whilst the font is separately "
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are"
" probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by"
" <application>fontconfig</application>."
"maintained. Some of these fonts such as <xref linkend=\"dejavu-fonts\"/> are "
"probably already installed on your BLFS system in a newer version, and if "
"you have multiple versions of a font it is unclear which one will be used by "
"<application>fontconfig</application>."
msgstr ""
"Quand une police est ajoutée à CTAN, elle est accompagnée par un paquet TeX "
"à utiliser dans les anciens moteurs (<application>xelatex</application> n'a "
699,25 → 691,23
"However, it is sometimes useful to look at these fonts in non-TeX "
"applications, if only to see whether you wish to install a current version. "
"If you have installed all of <application>texlive</application>, the "
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to"
" other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or"
" repeat the lines as desired, to either make all the <filename "
"class=\"directory\">opentype/</filename> or <filename "
"class=\"directory\">truetype</filename>fonts available, or to select "
"different font directories. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
"following example will make one of the Arkandis Open Type fonts available to "
"other applications, and all three of the ParaType TrueType fonts. Adjust or "
"repeat the lines as desired, to either make all the <filename class="
"\"directory\">opentype/</filename> or <filename class=\"directory"
"\">truetype</filename>fonts available, or to select different font "
"directories. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Cependant, il est parfois utile de regarder ces polices dans des "
"applications non-TeX, seulement pour voir si vous voulez installer une "
"version récente. Si vous avez tout installé de "
"<application>texlive</application>, l'exemple suivant rendra une des polices"
" OpenType Arkandis disponible pour d'autres applications, ainsi que les "
"trois polices TrueType de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme "
"vous le souhaitez, pour soit rendre toutes les polices <filename "
"class=\"directory\">opentype/</filename> ou <filename "
"class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, ou pour sélectionner "
"différents répertoires de polices. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"version récente. Si vous avez tout installé de <application>texlive</"
"application>, l'exemple suivant rendra une des polices OpenType Arkandis "
"disponible pour d'autres applications, ainsi que les trois polices TrueType "
"de ParaType. Modifiez ou répétez les lignes comme vous le souhaitez, pour "
"soit rendre toutes les polices <filename class=\"directory\">opentype/</"
"filename> ou <filename class=\"directory\">truetype</filename> disponibles, "
"ou pour sélectionner différents répertoires de polices. En tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:408
780,8 → 770,8
"<application>Fontconfig</application> installs user documentation that "
"includes an example 'User configuration file' which among other things "
"prefers\t<xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (a Sans font) if a "
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be"
" anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
"<emphasis>Serif</emphasis> font is requested for Chinese (this part might be "
"anachronistic unless you have non-free Chinese fonts, because in "
"<filename>65-nonlatin.conf</filename> this font is already among the "
"preferred fonts when Serif is specified for Chinese) and to prefer the "
"modern <xref linkend=\"VLGothic\"/> font if a Sans font is specified on a "
788,15 → 778,15
"Japanese page (otherwise a couple of other fonts would be preferred if they "
"have been installed)."
msgstr ""
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur"
" contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
"<application>Fontconfig</application> installe une documentation utilisateur "
"contenant un exemple de 'fichier de configuration utilisateur' qui, entre "
"autres, préfère <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> (une police Sans) si "
"une police <emphasis>Serif</emphasis> est demandée pour le chinois (cette "
"partie pourrait être anachronique à moins que vous ayez des polices "
"chinoises non-libres, car dans <filename>65-nonlatin.conf</filename> cette "
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour"
" le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si "
"une police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
"police est déjà parmi les polices préférées lorsque Serif est spécifiée pour "
"le chinois) et préfère la police moderne <xref linkend=\"VLGothic\"/> si une "
"police Sans est spécifiée dans une page japonaise (cependant des paires "
"d'autres polices pourront être préférées si elles ont été installées)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
803,15 → 793,14
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:452
msgid ""
"If you have installed the current version, the user documentation is "
"available in html, PDF and text versions at <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
"version;/</filename> : change the version if you installed a different one."
"available in html, PDF and text versions at <filename class=\"directory\">/"
"usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-version;/</filename> : change the "
"version if you installed a different one."
msgstr ""
"Si vous avez installé la dernière version, la documentation utilisateur est "
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/doc/fontconfig-&fontconfig-"
"version;/</filename>&nbsp;: changez la version si vous en avez installée une"
" autre."
"disponible en HTML, PDF et texte dans <filename class=\"directory\">/usr/"
"share/doc/fontconfig-&fontconfig-version;/</filename>&nbsp;: changez la "
"version si vous en avez installée une autre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:459
821,22 → 810,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:462
msgid ""
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink "
"url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman "
"No9 L</ulink> font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically "
"similar, and preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref "
"linkend=\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times "
"<emphasis>New</emphasis> Roman font if installed), as an individual user you"
" could install the font and then create the following file:"
"As an example, if for some reason you wished to use the <ulink url=\"https://"
"www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> "
"font wherever Times New Roman is referenced (it is metrically similar, and "
"preferred for Times Roman, but the Serif font from <xref linkend="
"\"liberation-fonts\"/> will be preferred for the Times <emphasis>New</"
"emphasis> Roman font if installed), as an individual user you could install "
"the font and then create the following file:"
msgstr ""
"Par exemple, si pour une raison ou une autre vous souhaitiez utiliser la "
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-"
"no9-l\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la"
" police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour "
"la police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en "
"tant qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite "
"créer le fichier suivant&nbsp;:"
"police <ulink url=\"https://www.fontsquirrel.com/fonts/nimbus-roman-no9-l"
"\">Nimbus Roman No9 L</ulink> alors que Times New Roman est référencée "
"(elles ont des métriques identiques, et préférable pour Times Roman, mais la "
"police Serif de <xref linkend=\"liberation-fonts\"/> sera préférable pour la "
"police Times <emphasis>New</emphasis> Roman si elle est installée), en tant "
"qu'utilisateur individuel vous pouvez installer la police et ensuite créer "
"le fichier suivant&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:471
881,13 → 870,13
msgid ""
"This is something you would normally do in an individual user's settings, "
"but the file in this case has been prefixed '35-' so that it could, if "
"desired, be used system-wide in <filename "
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
"desired, be used system-wide in <filename class=\"directory\">/etc/fonts/"
"conf.d/</filename>."
msgstr ""
"C'est quelque chose que vous feriez normalement pour les paramètres d'un "
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - '"
" alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système"
" dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
"utilisateur individuel, mais le dossier dans ce cas aura été préfixé '35 - ' "
"alors qu'il peut, si vous le souhaitez, être utilisé à l'échelle du système "
"dans <filename class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d/</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:496
900,15 → 889,15
"The following example of a local configuration (i.e. one that applies for "
"all users of the machine) does several things:"
msgstr ""
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous"
" les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
"L'exemple suivant d'une configuration locale (c'est-à-dire applicable à tous "
"les utilisateurs de la machine) fait plusieurs choses&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:506
msgid ""
"If a Serif font is specified, it will prefer the <xref linkend=\"UMing\"/> "
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look"
" good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
"variants, so that in the zh-cn, zh-hk and zh-tw languages things should look "
"good (also zh-sg which actually uses the same settings as zh-cn) "
"<emphasis>without</emphasis> affecting Japanese."
msgstr ""
"Si une police Serif est spécifiée, elle préférera les variantes <xref "
924,26 → 913,25
"(Japanese) Sans if it has also been installed."
msgstr ""
"Il préfère le japonais <xref linkend=\"IPAex\"/> s'il a été installé (bien "
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a"
" été aussi installé)."
"que <xref linkend=\"VLGothic\"/> aura la priorité sur Sans (japonais) s'il a "
"été aussi installé)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:522
msgid ""
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and"
" is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif"
" font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
"Because <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> covers Korean Hangul glyphs and "
"is also preferred for Serif in <filename>65-nonlatin.conf</filename>, if "
"installed it will be used by default for Korean Serif. To get a proper Serif "
"font, the UnBatang font is specified here - change that line if you "
"installed a different Serif font from the choice of <xref linkend=\"Korean-"
"fonts\"/>."
msgstr ""
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul"
" et est également préféré pour Serif dans "
"<filename>65-nonlatin.conf</filename>, s'il est installé, il sera utilisé "
"par défaut pour le Serif coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, "
"la police UnBatang est spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez "
"installé une police Serif différente dans le choix de <xref linkend"
"=\"Korean-fonts\"/>."
"Comme <xref linkend=\"wenquanyi-zenhei\"/> couvre les glyphes coréens Hangul "
"et est également préféré pour Serif dans <filename>65-nonlatin.conf</"
"filename>, s'il est installé, il sera utilisé par défaut pour le Serif "
"coréen. Pour obtenir une police Serif appropriée, la police UnBatang est "
"spécifiée ici – changez cette ligne si vous avez installé une police Serif "
"différente dans le choix de <xref linkend=\"Korean-fonts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:533
960,14 → 948,14
msgid ""
"In a non-CJK locale, the result is that suitable fonts will be used for all "
"variants of Chinese, Japanese and Hangul Korean. All other languages should "
"already work if a font is present. As the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
"already work if a font is present. As the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Dans une locale non-CJK, le résultat est que les polices appropriées seront "
"utilisées pour toutes les variantes de chinois, japonais et coréen Hangul. "
"Toutes les autres langues doivent déjà fonctionner si une police est "
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"présente. En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:547
1053,12 → 1041,12
"uses <application>fontconfig</application> you may see error messages such "
"as :"
msgstr ""
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des"
" fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename "
"class=\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites "
"cela et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande "
"qui utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des "
"messages d'erreurs comme&nbsp;:"
"Certaines polices, particulièrement les polices chinoises, viennent avec des "
"fichiers de configuration qui peuvent être installés dans <filename class="
"\"directory\">/etc/fonts/conf.d</filename>. Cependant, si vous faites cela "
"et ensuite utilisez un terminal pour lancer n'importe quelle commande qui "
"utilise <application>fontconfig</application>, vous devrez voir des messages "
"d'erreurs comme&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:596
1077,39 → 1065,39
"In practice, these old rules do not work. For non-CJK users, "
"<application>fontconfig</application> will usually do a good job "
"<emphasis>without</emphasis> these rules. Their origin dates back to when "
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those"
" looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
"CJK users needed handcrafted bitmaps to be legible at small sizes, and those "
"looked ugly next to antialiased Latin glyphs - they preferred to use the "
"same CJK font for the Latin glyphs. There is a side-effect of doing this : "
"the (Serif) font is often also used for Sans, and in such a situation the "
"(English) text in <application>Gtk</application> menus will use this font - "
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather"
" small. That can make it uncomfortable to read."
"compared to system fonts, as well as being serif it is both faint and rather "
"small. That can make it uncomfortable to read."
msgstr ""
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs"
" non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les"
" utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être"
" lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
"En pratique, ces anciennes règles ne fonctionnent pas. Pour les utilisateurs "
"non-CJK, <application>fontconfig</application> fonctionnera bien "
"<emphasis>sans</emphasis> ces règles. Leur origine remonte à l'époque où les "
"utilisateurs de CJK avaient besoin de bitmaps fabriqués à la main pour être "
"lisibles dans les petites tailles, et ils semblaient laids à côté des "
"glyphes latins anti-crénelés - ils ont préféré utiliser la même police CJK "
"pour les glyphes latins. Il y a un effet secondaire à faire cela&nbsp;: la "
"police (Serif) est souvent aussi utilisée pour Sans, et dans une telle "
"situation le texte (anglais) dans les menus de "
"<application>Gtk</application> utilisera cette police - par rapport aux "
"polices du système, en plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt "
"petite. Cela peut rendre la lecture inconfortable."
"situation le texte (anglais) dans les menus de <application>Gtk</"
"application> utilisera cette police - par rapport aux polices du système, en "
"plus d'être serif, elle est à la fois pâle et plutôt petite. Cela peut "
"rendre la lecture inconfortable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:615
msgid ""
"Nevertheless, these old conf files can be fixed if you wish to use them. "
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-"
"uming.conf</filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more "
"similar items which also need changing :"
"The following example is the first part of <filename>64-arphic-uming.conf</"
"filename> from <xref linkend=\"UMing\"/> - there are a lot more similar "
"items which also need changing :"
msgstr ""
"Néanmoins, ces anciens fichiers de configuration peuvent être corrigés si "
"vous souhaitez les utiliser. L'exemple suivant est la première partie de "
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il"
" y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
"<filename>64-arphic-uming.conf</filename> de <xref linkend=\"UMing\" /> – il "
"y a beaucoup plus d'éléments similaires qui ont aussi besoin d'être "
"changés&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><literallayout>
1152,12 → 1140,12
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:638
msgid ""
"The process to correct this is straightforward but tedious - for every item "
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat"
" the whole block as many times as there are multiple variables, then reduce "
"each example to have only one of them. You may wish to work on one error at "
"a time, save the file after each fix, and from a separate term run a command"
" such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
"which produces an error message, using your editor (as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user) edit the installed file to repeat the "
"whole block as many times as there are multiple variables, then reduce each "
"example to have only one of them. You may wish to work on one error at a "
"time, save the file after each fix, and from a separate term run a command "
"such as <command>fc-list 2>&amp;1 | less</command> to see that the fix "
"worked. For the block above, the fixed version will be :"
msgstr ""
"Le processus pour corriger cela est simple mais fastidieux – pour chaque "
1226,10 → 1214,10
msgid "See Also"
msgstr "Voir également"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
# J'hésite entre traduire ou pas cette phrase, c'est un titre d'un blog en
# langue anglaise... et j'aurais tendance a me dire qu'il faut le laisser en
# anglais.
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:682
msgid "I stared into the fontconfig ..."
msgstr "I stared into the fontconfig ..."
1258,11 → 1246,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:696
msgid ""
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink "
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
"Arch has a lot of information in its wiki at <ulink url=\"https://wiki."
"archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
msgstr ""
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink "
"url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
"Arch a beaucoup d'informations sur leur wiki dans <ulink url=\"https://wiki."
"archlinux.org/index.php/font_configuration\">font_configuration</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:701
1269,15 → 1257,14
msgid "Fontconfig in the Gentoo wiki"
msgstr "Fontconfig dans le wiki Gentoo"
 
# je ne comprend pas "and infinality"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
# je ne comprend pas "and infinality"
#: blfs-en/x/installing/tuning-fontconfig.xml:704
msgid ""
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink "
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although "
"a lot of the details (what to enable, and Infinality) are specific to "
"Gentoo."
"Gentoo has some information in its wiki at <ulink url=\"https://wiki.gentoo."
"org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> although a lot of the details (what "
"to enable, and Infinality) are specific to Gentoo."
msgstr ""
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink "
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que "
"beaucoup des détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."
"Gentoo a quelques informations dans son wiki à <ulink url=\"https://wiki."
"gentoo.org/wiki/Fontconfig\">Fontconfig</ulink> bien que beaucoup des "
"détails (quoi activer et Infinality) sont spécifiques à Gentoo."