7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 22:30+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:39+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 11:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1473273545.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1477828233.084758\n" |
|
#. type: Content of the TEMPLATE-download-http entity |
#: blfs-en/template/template.xml:11 |
217,6 → 217,9 |
"selected. As much as possible, the layout should be the same as in kernel " |
"menus." |
msgstr "" |
"Sélectionnez les sous-options appropriées qui apparaissent lorsque les " |
"options ci-dessus sont sélectionnées. Autant que possible, la disposition " |
"devrait être la même que dans le menu du noyau." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/template/template.xml:162 |
276,7 → 279,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:204 |
msgid "<command>COMMAND</command>: This command does something." |
msgstr "" |
msgstr "<command>COMMAND</command> : Cette commande fait quelque chose." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:208 |
285,6 → 288,9 |
"for BLFS purposes. It will be in the instructions above. It is not optional " |
"and is why it is listed as a parameter and not an option." |
msgstr "" |
"<parameter>--PARAMETER</parameter> : Ce paramètre fait quelque chose de " |
"nécessaire pour BLFS. Il sera dans les instructions ci-dessus. Il n'est pas " |
"facultatif et c'est pourquoi il est listé comme paramètre plutôt qu'option." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:214 |
293,11 → 299,15 |
"user's desires. It is not listed in the instructions above, but instead, is " |
"listed here because many (some) readers may want to include it." |
msgstr "" |
"<option>--OPTION</option> : Cette option fait quelque chose de " |
"facultatif en fonction des envies de l'utilisateur. Il n'est pas listé dans " |
"les instructions ci-dessus, mais à la place est listé ici car plein de " |
"(certains) lecteurs peuvent vouloir l'ajouter." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/template/template.xml:221 |
msgid "Using TEMPLATE" |
msgstr "" |
msgstr "Utilisateur de TEMPLATE" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:224 |
305,6 → 315,8 |
"Stuff about how to use TEMPLATE to do something. This section is rarely " |
"used." |
msgstr "" |
"Choses à propos de l'utilisation de TEMPLATE pour faire quelque chose. Cette " |
"section est rarement utilisée." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/template/template.xml:231 |
323,6 → 335,8 |
"<filename>~/.Configfilename1</filename> and " |
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>" |
msgstr "" |
"<filename>~/.Configfilename1</filename> et " |
"<filename>/etc/path/Configfilename2</filename>" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/template/template.xml:241 |
342,7 → 356,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:253 |
msgid "Blah blah blah about config." |
msgstr "" |
msgstr "Blah blah blah à propos de la config." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/template/template.xml:256 |
359,7 → 373,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:262 |
msgid "Create the file .... for ..." |
msgstr "" |
msgstr "Créez le fichier .... pour ..." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/template/template.xml:265 |
396,6 → 410,12 |
"revision=\"systemd\"/> package as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>TEMPLATE</command> lorsque " |
"le système est redémarré, installez le script de démarrage " |
"<filename>/etc/rc.d/init.d/TEMPLATE</filename> depuis le paquet <xref " |
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" " |
"revision=\"systemd\"/> en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/template/template.xml:290 |
411,27 → 431,27 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
#: blfs-en/template/template.xml:299 |
msgid "Installed Program(s)" |
msgstr "" |
msgstr "Programme(s) installé(s)" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
#: blfs-en/template/template.xml:300 |
msgid "Installed Librar(y,ies)" |
msgstr "" |
msgstr "Bibliothèque(s) installée(s)" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
#: blfs-en/template/template.xml:301 |
msgid "Installed Director(y,ies)" |
msgstr "" |
msgstr "Répertoire(s) installé(s)" |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/template/template.xml:313 |
msgid "PROGRAM1, PROGRAM2 and PROGRAM3." |
msgstr "" |
msgstr "PROGRAM1, PROGRAM2 et PROGRAM3." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/template/template.xml:316 |
msgid "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so and libLIBRARY3.so." |
msgstr "" |
msgstr "libLIBRARY1.so, libLIBRARY2.so et libLIBRARY3.so." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/template/template.xml:319 |
440,6 → 460,9 |
"-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; and " |
"/var/lib/TEMPLATE." |
msgstr "" |
"/etc/TEMPLATE, /usr/include/TEMPLATE, /usr/lib/TEMPLATE, /usr/share/TEMPLATE" |
"-&TEMPLATE-version;, /usr/share/doc/TEMPLATE-&TEMPLATE-version; et " |
"/var/lib/TEMPLATE." |
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/template/template.xml:328 |
455,7 → 478,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:340 blfs-en/template/template.xml:352 |
msgid "does this ..... (end the sentence with a period)." |
msgstr "" |
msgstr "fait ceci ... (finir la phrase par un point)." |
|
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
483,7 → 506,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/template/template.xml:364 |
msgid "contains functions that ..... (end the sentence with a period)." |
msgstr "" |
msgstr "contient les fonctions qui ...... (finir la phrase par un point)." |
|
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |