Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7283 → Rev 7284

/trunk/blfs/fr/pst/scanning/sane.po
25,23 → 25,23
 
#. type: Content of the sane-be-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:9
msgid "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
msgstr "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
msgid "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
msgstr "b10a08785f92a4c07ad961f4d843c934"
 
#. type: Content of the sane-be-size entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:10
msgid "5.7 MB"
msgstr "5.7 Mo"
msgid "8.2 MB"
msgstr "8.2 Mo"
 
#. type: Content of the sane-be-buildsize entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:11
msgid "129 MB (additional 34 MB for tests)"
msgstr "129 Mo (34 Mo supplémentaires pour les tests)"
msgid "118 MB (with tests)"
msgstr "118 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the sane-be-time entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:12
msgid "1.0 SBU (additional 0.1 SBU for tests)"
msgstr "1.0 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les tests)"
msgid "1.0 SBU (with tests)"
msgstr "1.0 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of the sane-fe-download-http entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:14
53,51 → 53,54
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the sane-fe-md5sum entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:17
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:16
msgid "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"
msgstr "c63bf7b0bb5f530cf3c08715db721cd3"
 
#. type: Content of the sane-fe-size entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:18
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:17
msgid "231 KB"
msgstr "231 Ko"
 
#. type: Content of the sane-fe-buildsize entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:19
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:18
msgid "3.0 MB"
msgstr "3.0 Mo"
 
#. type: Content of the sane-fe-time entity
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:20
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:19
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:27
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:26
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-08 "
#| "23:55:37 +0000 (Thu, 08 Jun 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
"22:52:57 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-09 "
"14:38:06 +0000 (Fri, 09 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
"22:52:57 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-09 "
"14:38:06 +0000 (Fri, 09 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:31
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:30
msgid "SANE-&sane-version;"
msgstr "SANE-&sane-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:34
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:33
msgid "SANE"
msgstr "SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:38
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:37
msgid "Introduction to SANE"
msgstr "Introduction à SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:40
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:39
msgid ""
"<application>SANE</application> is short for Scanner Access Now Easy. "
"Scanner access; however, is far from easy, since every vendor has their own "
115,7 → 118,7
" on ne peut pas utiliser les pilotes du fabricant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:47
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:46
msgid ""
"<application>SANE</application> is split into back ends and front ends. The "
"back ends are drivers for the supported scanners and cameras. The front ends"
196,17 → 199,17
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sane-fe-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:106
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:97
msgid "SANE Dependencies"
msgstr "Dépendances de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:108
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:99
msgid "Optional (Back Ends)"
msgstr "Facultatives (Moteurs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:110
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
225,12 → 228,12
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:122
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:113
msgid "Optional (Front Ends)"
msgstr "Facultatives (Interfaces)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:124
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:115
msgid ""
"<xref linkend=\"x-window-system\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, and <xref "
"linkend=\"gimp\"/>"
239,22 → 242,22
"linkend=\"gimp\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:129
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:120
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sane\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:135
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:126
msgid "Kernel Configuration, Drivers and Additional Packages"
msgstr "Configuration du noyau, des pilotes et des paquets supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:138
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:129
msgid "Scanning devices"
msgstr "Scanners"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:141
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:132
msgid ""
"To access your scanner, you will probably need the related kernel drivers "
"and/or additional support packages. A SCSI scanner will need SCSI drivers, a"
280,17 → 283,17
"accéder aux périphériques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:155
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:146
msgid "Installation of SANE"
msgstr "Installation de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:158
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:149
msgid "Installation of SANE Back Ends"
msgstr "Installation de SANE Back Ends"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:160
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:151
msgid ""
"The <application>SANE</application> daemon should run with its own group. "
"Create this group by issuing the following commands as the <systemitem "
301,13 → 304,13
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:164
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:155
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -g 70 scanner</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:168
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:159
msgid ""
"The user building <application>SANE</application>-backends should be a "
"member of the <systemitem class=\"groupname\">scanner</systemitem> group "
322,13 → 325,13
"tapez la commande suivante pour créer un nouveau shell&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:175
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:166
#, no-wrap
msgid "<userinput>su $(whoami)</userinput>"
msgstr "<userinput>su $(whoami)</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:178
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:169
msgid ""
"Check the output of the <userinput>groups</userinput> command and ensure the"
" user is a member of the <systemitem "
339,7 → 342,7
"class=\"groupname\">scanner</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:184
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:175
msgid ""
"For a USB scanner, if you are linking to <xref linkend=\"libusb\"/>, include"
" the configure switch --enable-libusb_1_0. Install "
350,7 → 353,7
"<application>SANE</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:189
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:180
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
368,42 → 371,13
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:196
msgid "If you want to test the results, some files need to be fixed:"
msgstr ""
"Si vous voulez tester les résultats, quelques fichiers doivent être "
"corrigés&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:198
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/' \\\n"
" -e 's/1.0.24git/1.0.25/' \\\n"
" testsuite/tools/data/db.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/html-mfgs.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/usermap.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/html-backends-split.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/udev+acl.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/' \\\n"
" -e 's/1.0.24git/1.0.25/' \\\n"
" testsuite/tools/data/db.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/html-mfgs.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/usermap.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/html-backends-split.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/udev+acl.ref \\\n"
" testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:207
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:187
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:209 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:242
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:189 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:222
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
410,7 → 384,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:211
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:191
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
424,7 → 398,7
"chgrp -v scanner /var/lock/sane</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:216
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:196
msgid ""
"With the scanner on, run <command>scanimage -L</command> and the name and "
"location of the device should appear. Of course, you need the device drivers"
435,12 → 409,12
"le pilote, avant de lancer les tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:223
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:203
msgid "Installation of SANE Front Ends"
msgstr "Installation de SANE Front Ends"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:225
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:205
msgid ""
"The <application>SANE</application>-frontends package includes the graphical"
" frontends <command>xscanimage</command> and <command>xcam</command>, and a "
458,7 → 432,7
"frontends.html\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:233
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:213
msgid ""
"To install <application>SANE</application>-frontends, use the following "
"commands:"
467,7 → 441,7
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:236
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -e \"/SANE_CAP_ALWAYS_SETTABLE/d\" src/gtkglue.c &amp;&amp;\n"
479,12 → 453,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:240
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:220
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:244
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:224
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
496,7 → 470,7
" /usr/share/sane</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:248
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:228
msgid ""
"If <application>GIMP</application> was linked into the build and you wish "
"<application>GIMP</application> to use <command>xscanimage</command> as a "
510,7 → 484,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:253
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:233
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -v -s ../../../../bin/xscanimage /usr/lib/gimp/2.0/plug-"
520,7 → 494,7
"ins</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:257
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:237
msgid ""
"If the plugin <command>xscanimage</command> is disabled in "
"<application>GIMP</application>'s menu, in order to enable it, \"create\" a "
531,12 → 505,12
" en utilisant le menu ou Ctrl-N. Après cela, il sera activé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:269
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:249
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:271
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:251
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This switch installs the "
"configuration files in <filename class=\"directory\">/etc/sane.d</filename> "
548,7 → 522,7
"class=\"directory\">/usr/etc/sane.d</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:275
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:255
msgid ""
"<parameter>--with-group=scanner</parameter>: This parameter causes the "
"directory created for the locking files to be group owned by the <systemitem"
561,7 → 535,7
"<systemitem class=\"groupname\">uucp</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:280
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:260
msgid ""
"<command>exit</command>: This command is used to exit the shell created by "
"the <command>su</command> command."
570,37 → 544,37
"shell créé par la commande <command>su</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:285
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:265
msgid "Configuring SANE"
msgstr "Configuration de SANE"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:288
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:268
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:290
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:270
msgid "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sane.d/*.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:293
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:273
msgid "/etc/sane.d/*.conf"
msgstr "/etc/sane.d/*.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:299
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:279
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:302
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:282
msgid "Backend Configuration"
msgstr "Configuration des moteurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:304
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:284
msgid ""
"The backend configuration files are located in <filename "
"class='directory'>/etc/sane.d</filename>. Information for configuring the "
617,7 → 591,7
"par le moteur désiré."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:311
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:291
msgid ""
"Add any desired users to the <systemitem "
"class=\"groupname\">scanner</systemitem> group."
626,7 → 600,7
"class=\"groupname\">scanner</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:314
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:294
msgid ""
"If you want to access a network scanner, include two lines in "
"<filename>net.conf</filename>, as <systemitem "
639,7 → 613,7
"&lt;server_ip&gt; par la bonne valeur)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:318
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:298
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sane.d/net.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
653,7 → 627,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:323
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:303
msgid ""
"On the server side, include the client ip in the access list of "
"<filename>/etc/sane.d/saned.conf</filename>, restart the "
666,12 → 640,12
"est ouvert pour le client."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:331
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:311
msgid "Frontend Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:333
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:313
msgid ""
"If you use a desktop environment like <application>Gnome</application> or "
"<application>KDE</application> you may wish to create a "
686,7 → 660,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:340
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:320
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -pv /usr/share/{applications,pixmaps} &amp;&amp;\n"
722,12 → 696,12
"ln -svf ../sane/xscanimage-icon-48x48-2.png /usr/share/pixmaps/xscanimage.png</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:359
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:339
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:361
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:341
msgid ""
"For general information about configuring and using "
"<application>SANE</application>, see <command>man sane</command>. "
747,12 → 721,12
" SCSI, lancez <command>man sane-scsi</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:373
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:353
msgid "Configuration and setup of the 'saned' daemon"
msgstr "Configuration et paramétrage du démon 'saned'"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:375
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:355
msgid ""
"The <command>saned</command> daemon is not meant to be used for untrusted "
"clients. You should provide <xref linkend=\"fw-firewall\"/> protection to "
779,42 → 753,42
"breeder.org/sane/saned/\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:395
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:375
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:397
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:377
msgid "Back Ends:"
msgstr "Moteurs&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:399 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:414
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:379 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:394
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:400
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:380
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:401 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:416
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:381 blfs-en/pst/scanning/sane.xml:396
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:404
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:384
msgid "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, and scanimage"
msgstr "gamma4scanimage, sane-config, saned, sane-find-scanner, et scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:406
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:386
msgid "libsane.so and numerous scanner backend modules"
msgstr "libsane.so et de nombreux modules de moteurs de numérisation"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:407
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:387
msgid ""
"/etc/sane.d, /usr/{include,lib,share}/sane, and /usr/share/doc/sane-&sane-"
"version;"
823,22 → 797,22
"version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:412
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:392
msgid "Front Ends:"
msgstr "Interfaces&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:415
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:395
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:419
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:399
msgid "scanadf, xcam, and xscanimage"
msgstr "scanadf, xcam, et xscanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:420
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:400
msgid ""
"<application>GIMP</application> plugin embedded in "
"<command>xscanimage</command>"
847,23 → 821,23
"<command>xscanimage</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:422
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:402
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:427
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:407
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:432
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:412
msgid "<command>gamma4scanimage</command>"
msgstr "<command>gamma4scanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:434
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:414
msgid ""
"creates a gamma table in the format expected by "
"<command>scanimage</command>."
872,18 → 846,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:437
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:417
msgid "gamma4scanimage"
msgstr "gamma4scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:443
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:423
msgid "<command>sane-config</command>"
msgstr "<command>sane-config</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:445
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:425
msgid ""
"is a tool used to determine the compiler and linker flags that should be "
"used to compile and link <application>SANE</application>."
894,18 → 868,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:449
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:429
msgid "sane-config"
msgstr "sane-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:455
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:435
msgid "<command>saned</command>"
msgstr "<command>saned</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:457
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:437
msgid ""
"is the <application>SANE</application> daemon that allows remote clients to "
"access image acquisition devices available on the local host."
916,18 → 890,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:461
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:441
msgid "saned"
msgstr "saned"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:467
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:447
msgid "<command>sane-find-scanner</command>"
msgstr "<command>sane-find-scanner</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:469
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:449
msgid ""
"is a command-line tool to find SCSI and USB scanners and determine their "
"device files. Its primary purpose is to make sure that scanners can be "
940,18 → 914,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:474
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:454
msgid "sane-find-scanner"
msgstr "sane-find-scanner"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:480
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:460
msgid "<command>scanadf</command>"
msgstr "<command>scanadf</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:482
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:462
msgid ""
"is a command-line interface to control image acquisition devices which are "
"equipped with an automatic document feeder (ADF)."
962,18 → 936,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:486
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:466
msgid "scanadf"
msgstr "scanadf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:492
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:472
msgid "<command>scanimage</command>"
msgstr "<command>scanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:494
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:474
msgid ""
"is a command line interface for scanning from image acquisition devices such"
" as flatbed scanners or cameras. It is also used to list the available "
986,18 → 960,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:498
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:478
msgid "scanimage"
msgstr "scanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:504
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:484
msgid "<command>xcam</command>"
msgstr "<command>xcam</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:506
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:486
msgid "is a graphical camera front end for <application>SANE</application>."
msgstr ""
"est une interface d'appareil photo graphique pour "
1005,35 → 979,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:509
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:489
msgid "xcam"
msgstr "xcam"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:515
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:495
msgid "<command>xscanimage</command>"
msgstr "<command>xscanimage</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:517
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:497
msgid "is a graphical user interface for scanning."
msgstr "est une interface graphique pour la numérisation."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:519
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:499
msgid "xscanimage"
msgstr "xscanimage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:525
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:505
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:527
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:507
msgid ""
"is the application programming interface that is used to communicate between"
" frontends and backends."
1043,18 → 1017,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:530
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:510
msgid "libsane.so"
msgstr "libsane.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:536
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:516
msgid "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsane-*.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:538
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:518
msgid ""
"modules are backend scanning library plugins used to interface with scanning"
" devices. See <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
1067,11 → 1041,47
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:543
#: blfs-en/pst/scanning/sane.xml:523
msgid "libsane-*.so"
msgstr "libsane-*.so"
 
#~ msgid "dc6fa5eb93c54ded4ebef99fcc4420ac"
#~ msgstr "dc6fa5eb93c54ded4ebef99fcc4420ac"
 
#~ msgid "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
#~ msgstr "f9ed5405b3c12f07c6ca51ee60225fe7"
 
#~ msgid "5.7 MB"
#~ msgstr "5.7 Mo"
 
#~ msgid "129 MB (additional 34 MB for tests)"
#~ msgstr "129 Mo (34 Mo supplémentaires pour les tests)"
 
#~ msgid "If you want to test the results, some files need to be fixed:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous voulez tester les résultats, quelques fichiers doivent être "
#~ "corrigés&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/' \\\n"
#~ " -e 's/1.0.24git/1.0.25/' \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/db.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/html-mfgs.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/usermap.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/html-backends-split.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/udev+acl.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i -e 's/Jul 31 07:52:48 2013/Oct 19 13:25:20 2015/' \\\n"
#~ " -e 's/1.0.24git/1.0.25/' \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/db.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/html-mfgs.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/usermap.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/html-backends-split.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/udev+acl.ref \\\n"
#~ " testsuite/tools/data/udev.ref</userinput>"
 
#~ msgid ""
#~ "ftp://ftp2.sane-project.org/pub/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
#~ msgstr ""
#~ "ftp://ftp2.sane-project.org/pub/sane/sane-frontends-&sane-fe-version;.tar.gz"
/trunk/blfs/fr/pst/sgml/docbook-utils.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18,14 → 18,29
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483010560.392350\n"
 
#. type: Content of the docbook-utils-download-http entity
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:7
#| msgid ""
#| "ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/docbook-utils"
#| "-&docbook-utils-version;.tar.gz"
msgid ""
"&sources-anduin-http;/docbook-utils//docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"&sources-anduin-http;/docbook-utils//docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the docbook-utils-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:8
#| msgid ""
#| "ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/docbook-utils"
#| "-&docbook-utils-version;.tar.gz"
msgid ""
"ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/docbook-utils"
"-&docbook-utils-version;.tar.gz"
"&sources-anduin-ftp;/docbook-utils//docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/docbook-utils"
"-&docbook-utils-version;.tar.gz"
"&sources-anduin-ftp;/docbook-utils//docbook-utils-&docbook-utils-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the docbook-utils-md5sum entity
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:9
49,12 → 64,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
#| "22:24:01 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
"22:24:01 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-08 "
"18:53:10 +0000 (Thu, 08 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
"22:24:01 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-08 "
"18:53:10 +0000 (Thu, 08 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/sgml/docbook-utils.xml:23
/trunk/blfs/fr/pst/sgml/sgml-common.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:52+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18,14 → 18,22
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474483968.000000\n"
 
#. type: Content of the sgml-common-download-http entity
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:7
#| msgid ""
#| "ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/sgml-common"
#| "-&sgml-common-version;.tgz"
msgid ""
"&sources-anduin-http;/sgml-common/sgml-common-&sgml-common-version;.tgz"
msgstr ""
"&sources-anduin-http;/sgml-common/sgml-common-&sgml-common-version;.tgz"
 
#. type: Content of the sgml-common-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:8
msgid ""
"ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/sgml-common"
"-&sgml-common-version;.tgz"
#| msgid "sgml-common-&sgml-common-version;"
msgid "&sources-anduin-ftp;/sgml-common/sgml-common-&sgml-common-version;.tgz"
msgstr ""
"ftp://sources.redhat.com/pub/docbook-tools/new-trials/SOURCES/sgml-common"
"-&sgml-common-version;.tgz"
"&sources-anduin-ftp;/sgml-common/sgml-common-&sgml-common-version;.tgz"
 
#. type: Content of the sgml-common-md5sum entity
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:9
49,12 → 57,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-27 "
#| "17:28:16 +0000 (Mon, 27 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-27 "
"17:28:16 +0000 (Mon, 27 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-08 "
"18:53:10 +0000 (Thu, 08 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-27 "
"17:28:16 +0000 (Mon, 27 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-06-08 "
"18:53:10 +0000 (Thu, 08 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/sgml/sgml-common.xml:23
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/asymptote.po
49,12 → 49,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 "
#| "18:47:18 +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 "
"18:47:18 +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-04-30 "
"18:47:18 +0000 (Sun, 30 Apr 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:23
84,67 → 87,67
"étiquettes peuvent être formaté avec LaTeX."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:40
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:44
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&asymptote-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&asymptote-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:49
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&asymptote-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&asymptote-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:54
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &asymptote-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &asymptote-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:59
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:60
msgid "Download size: &asymptote-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &asymptote-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:64
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &asymptote-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &asymptote-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:69
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:70
msgid "Estimated build time: &asymptote-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &asymptote-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:74
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:76
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:77
msgid "<xref linkend=\"gs\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gs\"/> et <xref linkend=\"texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:82
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:83
msgid "<xref linkend=\"freeglut\"/> and <xref linkend=\"gc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"freeglut\"/> et <xref linkend=\"gc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:88
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"gsl\"/>, <xref linkend=\"libsigsegv\"/>, and <xref "
"linkend=\"fftw\"/>"
153,7 → 156,7
"linkend=\"fftw\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:93
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:94
msgid "Optional (at runtime, to use xasy)"
msgstr "Facultatif (à l'exécution, pour utiliser xasy)"
 
161,7 → 164,7
#. move
#. it to svn/
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:95
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:96
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://effbot.org/downloads/Imaging-1.1.7.tar.gz\">Imaging</ulink> "
179,17 → 182,17
"<filename>_tkinter.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:106
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:107
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/asymptote\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/asymptote\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:111
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:112
msgid "Installation of asymptote"
msgstr "Installation de asymptote"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:114
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:115
msgid ""
"Install <application>asymptote</application> by running the following "
"commands:"
198,7 → 201,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:118
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
230,13 → 233,13
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:133
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:134
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:138
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
243,7 → 246,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:140
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
253,12 → 256,12
"rm -fv /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/doc/info/asymptote.info</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:146
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:147
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:151
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:152
msgid ""
"<parameter>--libdir=/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist;</parameter>: "
"This parameter ensures that the <filename "
271,7 → 274,7
"fichiers installés par install-tl-unx"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:155
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:156
msgid ""
"<parameter>--enable-gc=system</parameter>: this ensures that the system "
"version of <filename class=\"libraryfile\">libgc.so</filename> will be used "
282,7 → 285,7
"utilisée au lieu de celle incluse dans le paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:159
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:160
msgid ""
"<parameter>--with-latex= ... --with-context=</parameter>: These switches "
"ensure that style files and a tex file will be installed into the "
296,7 → 299,7
"pour eux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:165
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:166
msgid ""
"<command>rm -fv /opt/texlive/.../asymptote.info</command>: This deletes the "
"file installed by <application>texlive</application>. Exceptionally, "
320,37 → 323,37
"trouvées par <command>info</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:180
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:181
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:183
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:184
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:184
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:185
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:185
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:186
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:189
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:190
msgid "asy, xasy"
msgstr "asy, xasy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:192
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:193
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:195
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:196
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;texmf-dist/asymptote, /opt/texlive/&texlive-"
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
359,35 → 362,35
"year;/doc/asymptote, /opt/texlive/&texlive-year;/info/asymptote"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:203
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:204
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:208
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:209
msgid "<command>asy</command>"
msgstr "<command>asy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:211
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:212
msgid "is a vector graphics program."
msgstr "est un programme graphique vectoriel."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:214
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:215
msgid "asy"
msgstr "asy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:220
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:221
msgid "<command>xasy</command>"
msgstr "<command>xasy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:223
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:224
msgid ""
"is a Python script providing the preliminary GUI for asy. It can be used for"
" final adjustments of an existing asy file."
397,7 → 400,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/asymptote.xml:228
msgid "xasy"
msgstr "xasy"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/biber.po
64,12 → 64,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:26
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
#| "11:25:43 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
"11:25:43 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-02-19 "
"11:25:43 +0000 (Sun, 19 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:30
96,42 → 99,42
" en <application>Perl</application> avec le support complet d'Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:44
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:47
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:50
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biber-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:53
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &biber-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biber-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:56
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:57
msgid "Download size: &biber-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biber-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:59
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:60
msgid "Estimated disk space required: &biber-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &biber-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:62
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:63
msgid "Estimated build time: &biber-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &biber-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:75
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:76
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>wget -c &biber-download-http; \\\n"
141,7 → 144,7
" -O biber-&biber-version;.tar.gz</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:68
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:69
msgid ""
"The <application>biber</application> source tarball shown above downloads "
"with the correct name, biber-&biber-version;.tar.gz, if using a browser such"
157,12 → 160,12
"lancez &nbsp;:<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:81
msgid "Required Additional Download"
msgstr "Téléchargement supplémentaire requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:84
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:85
msgid ""
"The corresponding version of <application>biblatex</application> is a "
"separate project - the tds tarball is pre-packaged for untarring into the "
175,22 → 178,22
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&biblatex-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:90
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:91
msgid "Download MD5 sum: &biblatex-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &biblatex-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:93
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:94
msgid "Download size: &biblatex-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &biblatex-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:97
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:98
msgid "Biber Dependencies"
msgstr "Dépendances de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:100
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
218,7 → 221,7
#. Unicode::GCstring is part of Unicode::LineBreak
#. untarring biblatex requires that the texmf directories already exist
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:107
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:108
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-autovivification\"/> <xref linkend=\"perl-business-"
"isbn\"/> <xref linkend=\"perl-business-ismn\"/> <xref linkend=\"perl-"
259,7 → 262,7
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:160
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:161
msgid ""
"This version of <application>biber</application> requires at least "
"<application>perl-5.24.0</application>. If you are using an older version of"
277,12 → 280,12
"/biblatex-biber/current/</filename>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:168
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:169
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:170
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:171
msgid ""
"<xref linkend=\"perl-file-which\"/> and <xref linkend=\"perl-test-"
"differences\"/> to run the testsuite"
291,7 → 294,7
"differences\"/> pour lancer la suite de tests"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:176
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:177
msgid ""
"It is possible to install all missing dependencies automatically. But from "
"<application>perl-5.22.0</application> onwards, <xref linkend=\"perl-module-"
315,17 → 318,17
"devenez utilisateur root et lancez <command>./Build installdeps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:189
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:190
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/biber'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:195
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:196
msgid "Installation of Biber"
msgstr "Installation de Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:197
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:198
msgid ""
"Install <application>Biber</application> by running the following commands:"
msgstr ""
333,7 → 336,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:200
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:201
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>perl ./Build.PL &amp;&amp;\n"
343,13 → 346,13
"./Build</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:203
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:204
msgid "To test the results, enter: <command>./Build test</command>"
msgstr ""
"Pour tester les résultats, entrez&nbsp;: <command>./Build test</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:205
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:206
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
356,7 → 359,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:207
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:208
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../biblatex-&biblatex-version;.tds.tgz -C /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist &amp;&amp;\n"
368,12 → 371,12
"./Build install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:214
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:215
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:217
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:218
msgid ""
"<command>tar -xf biblatex-&biblatex-version;.tds.tar.gz -C /opt/texlive"
"/&texlive-year;/texmf-dist</command>: this installs the new "
386,7 → 389,7
"<application>texlive</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:225
msgid ""
"<command>texhash</command> : this updates the file hash tables (otherwise "
"known as the file name database)."
395,54 → 398,54
"fichiers (aussi connu comme la base de donnée de noms de fichiers)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:231
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:232
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:234
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:235
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:235
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:236
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:236
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:237
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:239 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:255
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:240 blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:256
msgid "biber"
msgstr "biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:240
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:241
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:241
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:242
msgid "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
msgstr "/usr/lib/perl5/site_perl/5.*{,/&lt;arch&gt;-linux/auto}/Biber"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:246
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:247
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:251
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:252
msgid "<command>biber</command>"
msgstr "<command>biber</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:253
#: blfs-en/pst/typesetting/biber.xml:254
msgid "is used for producing bibliographies in LaTeX documents."
msgstr ""
"est utilisé pour produire des bibliographies dans les documents LaTeX."
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/texlive.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494509355.691625\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496853969.856916\n"
 
#. type: Content of the texlive-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:8
29,24 → 29,24
 
#. type: Content of the texlive-md5sum entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:9
msgid "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
msgstr "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
msgid "f98f6bde0a2c20fc894d983d542beaad"
msgstr "f98f6bde0a2c20fc894d983d542beaad"
 
#. type: Content of the texlive-size entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:10
msgid "44 MB"
msgstr "44 Mo"
msgid "61 MB"
msgstr "61 Mo"
 
#. type: Content of the texlive-buildsize entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:12
msgid "4.9 GB including the additional download"
msgstr "4.9 Go dont le téléchargement supplémentaire"
msgid "6.0 GB including the additional download, 4.9 GB installed"
msgstr "6.0 Go dont le téléchargement supplémentaire, 4.9 Go installés"
 
#. type: Content of the texlive-time entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:13
msgid "8.3 SBU including the additional download (+0.3 SBU for the tests)"
msgid "8.2 SBU including the additional download (+0.3 SBU for the tests)"
msgstr ""
"8.3 SBU dont le téléchargement supplémentaire (+0.3 SBU pour les tests)"
"8.2 SBU dont le téléchargement supplémentaire (+0.3 SBU pour les tests)"
 
#. type: Content of the texlive-texmf-download-ftp entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:16
59,22 → 59,25
 
#. type: Content of the texlive-texmf-md5sum entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:17
msgid "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
msgstr "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
msgid "44bb5d71fc64ac90118f8c5013e39b89"
msgstr "44bb5d71fc64ac90118f8c5013e39b89"
 
#. type: Content of the texlive-texmf-size entity
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:18
msgid "2.0 GB"
msgstr "2.0 Go"
msgid "2.3 GB"
msgstr "2.3 Go"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:27
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
#| "02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-05-10 "
"22:17:04 +0000 (Wed, 10 May 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"17:35:55 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-05-10 "
"22:17:04 +0000 (Wed, 10 May 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"17:35:55 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:31
126,47 → 129,47
"trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:55
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:56
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:58
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:59
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:61
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:62
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:64
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:65
msgid "Download MD5 sum: &texlive-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:67
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:68
msgid "Download size: &texlive-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:70
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &texlive-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &texlive-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:73
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:74
msgid "Estimated build time: &texlive-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &texlive-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:78
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargement supplémentaire requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:79
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:80
msgid ""
"Much of the texlive environment (including scripts, documentation, fonts and"
" various other files) is not part of the source tarball. You must download "
182,7 → 185,7
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:87
msgid ""
"Because of the size of this package, it is unlikely to be mirrored by BLFS "
"mirrors. In case of difficulty, go to http://www.ctan.org/mirrors/ to find "
193,56 → 196,47
"trouver un miroir plus accessible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:93
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:96
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:97
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&texlive-texmf-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:100
msgid "Download MD5 sum: &texlive-texmf-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:103
msgid "Download size: &texlive-texmf-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &texlive-texmf-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:105
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:106
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-source-"
"upstream_fixes-2.patch\"/>"
"gcc7-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
";-source-upstream_fixes-2.patch\"/>"
";-source-gcc7-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:109
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-texmf-"
"upstream_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
";-texmf-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:114
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:111
msgid "TeX Live from source Dependencies"
msgstr "Dépendances de TeX Live from source"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:116
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:113
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:118
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:115
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/> <emphasis>including "
"<filename>libgs.so</filename></emphasis> (for dvisvgm, which is used by e.g."
254,32 → 248,32
"system\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:128
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:125
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:133
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:130
msgid "Runtime dependencies"
msgstr "Dépendances d'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:138
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:135
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:144
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:141
msgid "Installation of TeX Live"
msgstr "Installation de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:147
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:144
msgid "Install TeX Live by running the following commands:"
msgstr "Installez TeX Live en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:150
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:147
msgid ""
"The shared libraries will be installed into a texlive directory. As the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, add it to your "
290,7 → 284,7
"ajoutez-le dans votre <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:154
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:151
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
310,7 → 304,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:164
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:161
msgid ""
"From 2015 onwards, a successful install requires some texlive commands to be"
" run as the root user, so we will export the TEXARCH variable to let "
322,17 → 316,17
"class=\"username\">root</systemitem> l'utilise."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:171
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:168
msgid "Now, as a normal user:"
msgstr "Maintenant, en tant qu'utilisateur normal&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:173
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:170
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
"\n"
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-gcc7-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir texlive-build &amp;&amp;\n"
"cd texlive-build &amp;&amp;\n"
368,7 → 362,7
msgstr ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
"\n"
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-upstream_fixes-2.patch &amp;&amp;\n"
"patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source-gcc7-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir texlive-build &amp;&amp;\n"
"cd texlive-build &amp;&amp;\n"
403,7 → 397,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:209
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:206
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command> A few tests may "
"SKIP because kpathsea has not yet been installed."
413,7 → 407,7
"installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:213
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:210
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
420,7 → 414,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:216
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:213
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install-strip &amp;&amp;\n"
436,7 → 430,7
"install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-year;/tlpkg/TeXLive/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:221
msgid ""
"Only run <command>make texlinks</command> once. If it is rerun, it can "
"change all the program symlinks so that they point to themselves and are "
447,7 → 441,7
"mêmes ce qui les rend inutilisables."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:230
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:227
msgid ""
"Now install the additional files as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
456,23 → 450,17
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:233
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:230
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1 &amp;&amp;\n"
"pushd /opt/texlive/&texlive-year; &amp;&amp;\n"
"patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-version;-texmf-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"popd\n"
"</userinput>"
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1 &amp;&amp;\n"
"pushd /opt/texlive/&texlive-year; &amp;&amp;\n"
"patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-version;-texmf-upstream_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"popd\n"
"</userinput>"
"<userinput>tar -xf ../../texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C "
"/opt/texlive/&texlive-year; --strip-components=1</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:239
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:237
msgid ""
"Still as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
"initialise the new system (the commands <command>fmtutil-sys --all</command>"
486,7 → 474,7
"sorties)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:244
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:242
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mktexlsr &amp;&amp;\n"
498,28 → 486,8
"mtxrun --generate</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:249
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:246
msgid ""
"Now, or if returning here because you were advised, fix a new vulnerability."
" As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, ou si vous revenez ici parce qu'on vous l'a conseillé, corrigez "
"une nouvelle vulnérabilité. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
"fmtutil-sys --all</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
"fmtutil-sys --all</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:255
msgid ""
"You can now proceed to <xref linkend=\"asymptote\"/>, <xref "
"linkend=\"biber\"/> and / or <xref linkend=\"xindy\"/> if you wish to "
"install them."
529,25 → 497,13
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:262
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:253
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:265
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:274
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source...</command>: "
"This fixes a segfault in upmendex which was corrected after the source was "
"released and is included in the binary installer."
msgstr ""
"<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-"
"version;-source...</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de segmentation "
"dans upmendex qui a été corrigée après que le code source est paru et est "
"inclus dans l'installateur binaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:289
msgid ""
"<option>--without-x</option>: use this if you do not have Xorg installed."
msgstr ""
"<option>--without-x</option>&nbsp;: utilisez ceci si vous n'avez pas "
554,7 → 510,7
"installé Xorg."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:293
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:278
msgid ""
"<command>ldconfig</command>: this has to be run here so that <command>make "
"texlinks</command> can use kpsewhich."
563,7 → 519,7
"<command>make texlinks</command> puisse utiliser kpsewhich."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:298
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:283
msgid ""
"<command>make texlinks</command> : this runs the texlinks.sh script to "
"create symbolic links from formats to engines. In practice, several of the "
577,7 → 533,7
"already exists\")."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:305
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:290
msgid ""
"<command>tar -xf texlive-&texmf-version;-texmf.tar.xz -C /opt/texlive"
"/&texlive-year; --strip-components=1</command>: the tarball contains the "
591,7 → 547,7
"les fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:312
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:297
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i /sources/texlive-&texlive-"
"version;-texmf...</command>: This fixes various problems in epstopdf which "
607,7 → 563,7
" /sources plutôt que d'utiliser ../."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:320
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:305
msgid ""
"<command>install -v -m644 ../texk/tests/TeXLive/* /opt/texlive/&texlive-"
"year;/tlpkg/TeXLive/</command>: This puts the perl modules "
624,7 → 580,7
"configuration précédents. Sans ces modules, texlive est inutilisable."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:329
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:314
msgid ""
"<command>mktexlsr</command>: Create an <filename>ls-R</filename> file which "
"lists what was installed - this is used by kpathsea to find files."
634,7 → 590,7
"les fichiers"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:334
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:319
msgid ""
"<command>fmtutil-sys --all</command>: This initialises the TeX formats, "
"Metafont bases and Metapost mems."
643,7 → 599,7
" les bases Metafont et les mémoires Metapost."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:339
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:324
msgid ""
"<command>mtxrun --generate</command>: This initialise the ConTeXt system."
msgstr ""
651,32 → 607,32
"ConTeXt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:345
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:330
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:348
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:333
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:349
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:334
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:350
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:335
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:353
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:338
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:354
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:339
msgid ""
"libkpathsea.so, libptexenc.so, libsynctex.so, libtexlua52.so, "
"libtexluajit.so"
685,7 → 641,7
"libtexluajit.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:356
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:341
msgid ""
"/opt/texlive/&texlive-year;/bin, /opt/texlive/&texlive-year;/include, "
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
694,29 → 650,29
"/opt/texlive/&texlive-year;/lib, /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:362
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:347
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:367
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:352
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:372
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:357
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:378
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:363
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkpathsea.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:381
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:366
msgid ""
"(kpathsearch) exists to look up a file in a list of directories and is used "
"by <command>kpsewhich</command>."
726,79 → 682,126
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:385
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:370
msgid "libkpathsea.so"
msgstr "libkpathsea.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:391
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:376
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libptexenc.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:394
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:379
msgid "is a library for Japanese pTeX (publishing TeX)."
msgstr "est une bibliothèque pour pTeX (publishing TeX) japonnais."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:397
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:382
msgid "libptexenc.so"
msgstr "libptexenc.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:403
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:388
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsynctex.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:406
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:391
msgid "is the SyncTeX (Synchronize TeXnology) parser library."
msgstr "est la bibliothèque d'analyse SyncTeX (Synchronize TeXnology)."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:409
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:394
msgid "libsynctex.so"
msgstr "libsynctex.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:400
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexlua52.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:418
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:403
msgid "provides Lua 5.2, modified for use with LuaTeX."
msgstr "fournit Lua 5.2, modifié pour fonctionner avec LuaTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:421
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:406
msgid "libtexlua52.so"
msgstr "libtexlua52.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:427
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:412
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtexluajit.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:430
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:415
msgid "provides LuaJIT, modified for use with LuaJITTeX."
msgstr "fournit LuaJIT, modifié pour fonctionner avec LuaJITTeX."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:433
#: blfs-en/pst/typesetting/texlive.xml:418
msgid "libtexluajit.so"
msgstr "libtexluajit.so"
 
#~ msgid "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
#~ msgstr "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
 
#~ msgid "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
#~ msgstr "1e75db3412b3e2945fa94b0a423a29c7"
 
#~ msgid "44 MB"
#~ msgstr "44 Mo"
 
#~ msgid "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
#~ msgstr "65da9b4e2514379d128d4cf4e889b63b"
 
#~ msgid "2.0 GB"
#~ msgstr "2.0 Go"
 
#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version;-texmf-"
#~ "upstream_fixes-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/texlive-&texlive-version"
#~ ";-texmf-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#~ msgid ""
#~ "Now, or if returning here because you were advised, fix a new vulnerability."
#~ " As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Maintenant, ou si vous revenez ici parce qu'on vous l'a conseillé, corrigez "
#~ "une nouvelle vulnérabilité. En tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
#~ "fmtutil-sys --all</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i '/^mpost,/d' /opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/web2c/texmf.cnf &amp;&amp;\n"
#~ "fmtutil-sys --all</userinput>"
 
#~ msgid ""
#~ "<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-version;-source...</command>: "
#~ "This fixes a segfault in upmendex which was corrected after the source was "
#~ "released and is included in the binary installer."
#~ msgstr ""
#~ "<command>patch -Np1 -i ../texlive-&texlive-"
#~ "version;-source...</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de segmentation "
#~ "dans upmendex qui a été corrigée après que le code source est paru et est "
#~ "inclus dans l'installateur binaire."
 
#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"gs\"/> (for dvisvgm - used by asymptote which provides a "
#~ "mathematical coordinate-based framework for technical drawing), <xref "
#~ "linkend=\"x-window-system\"/>"
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/tl-installer.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 16:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
15,8 → 15,8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483011186.206350\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496854460.000816\n"
 
#. type: Content of the tl-installer-download-http entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:7
25,23 → 25,24
 
#. type: Content of the tl-installer-md5sum entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:10
msgid "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
msgstr "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
msgid "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
msgstr "8f8fc301514c08a89a2e97197369c648"
 
#. type: Content of the tl-installer-date entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:11
msgid "20160622"
msgstr "20160622"
msgid "20170524"
msgstr "20170524"
 
#. type: Content of the tl-installer-size entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:12
msgid "3.2 MB"
msgstr "3.2 Mo"
msgid "3.9 MB"
msgstr "3.9 Mo"
 
#. type: Content of the tl-installer-buildsize entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:14
msgid "4.7 GB if everything is included"
msgstr "4.7 Go si tout est inclus"
#| msgid "4.7 GB if everything is included"
msgid "4.9 GB if everything is included"
msgstr "4.9 Go si tout est inclus"
 
#. type: Content of the tl-installer-time entity
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:15
50,12 → 51,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:22
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
#| "18:05:10 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
"18:05:10 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-21 "
"18:05:10 +0000 (Tue, 21 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:26
101,24 → 105,47
"installeront dans le répertoire <filename class=\"directory\">&texlive-"
"year;/</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:50
msgid ""
"There are two reasons why you may wish to install the binaries in BLFS: "
"either you need a smaller install (e.g. at a minimum plain TeX without "
"LaTeX2e, ConTeXt, etc), or you wish to use <command>tlmgr</command> to get "
"updates whilst this version is supported (typically, until April of the year"
" after it was released). For the latter, you might prefer to install in your"
" <filename class=\"directory\">/home</filename> directory as an unprivileged"
" user, and to then make corresponding changes to the PATH in your "
"<filename>~/.bashrc</filename> or equivalent."
msgstr ""
"Il y a deux raisons pour lesquelles vous pourriez souhaiter installer les "
"binaires dans BLFS&nbsp;: soit vous avez besoin d'une petite installation "
"(par exemple au moins TeX simple sans LaTeX2e, ConTeXt, etc) ou vous "
"souhaitez utiliser <command>tlmgr</command> pour avoir les mises à jours "
"tant que cette version est supportée (typiquement, jusqu'à avril de l'année "
"suivant la publication). Pour cette dernière, vous pourriez préférer "
"installer dans votre répertoire <filename "
"class=\"directory\">/home</filename> en tant qu'utilisateur non privilégié, "
"et ensuite effectuer les changements correspondants au PATH dans votre "
"<filename>~/.bashrc</filename> ou équivalent."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:51
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:62
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:54
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:65
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:57
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:68
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&tl-installer-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:60
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:71
msgid "Download MD5 sum: &tl-installer-md5sum; (for &tl-installer-date;)"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-md5sum; (for "
125,27 → 152,27
"&tl-installer-date;)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:63
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:74
msgid "Download size: &tl-installer-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &tl-installer-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:66
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:77
msgid "Estimated disk space required: &tl-installer-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &tl-installer-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:69
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:80
msgid "Estimated build time: &tl-installer-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &tl-installer-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:73
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:75
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/> (to validate both the initial downloads, and also"
" any updates you might later make using <command>tlmgr</command>.)"
155,12 → 182,12
"<command>tlmgr</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:79
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
msgid "Recommended (at runtime)"
msgstr "Recommandées (à l'exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:81
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:92
msgid ""
"The binaries are mostly linked to included static libraries or general (LFS)"
" system libraries, but a few of the programs and several scripts will fail "
172,7 → 199,7
"pas présents&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:86
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:97
msgid ""
"<xref linkend=\"gs\"/> is dynamically loaded by dvisvgm, which is used by "
"<application>asy</application>."
181,7 → 208,7
" par <application>asy</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:90
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"xorg7-lib\"/> and <xref linkend=\"libxcb\"/> are needed for "
"inimf, mf, pdfclose, pdfopen and xdvi-xaw. But if you are using asy, or "
198,7 → 225,7
"<xref linkend=\"epdfview\"/>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:98
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:109
msgid ""
"the optional non-wide-character ncurses library (for \"some binary-only "
"application\") from the bottom of the <application>Ncurses</application> "
212,47 → 239,65
"est utilisé par <application>xindy</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:104
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:115
#| msgid ""
#| "The binary versions of <application>asy</application> needs <xref "
#| "linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/>. and <ulink "
#| "url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
#| " : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
#| "manually copied from the <filename class=\"directory\">shlib/</filename> "
#| "directory after running <command>configure</command> and "
#| "<command>make</command> and then symlinked as "
#| "<filename>libreadline.so.5</filename>."
msgid ""
"The binary versions of <application>asy</application> needs <xref "
"The binary versions of <application>asy</application> need <xref "
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/>. and <ulink "
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>"
" : this only requires <filename>libreadline.so.5.2</filename> which can be "
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-6.3.tar.gz\">libreadline-6.3</ulink>"
" with the LFS patch <ulink "
"url=\"http://www.linuxfromscratch.org/patches/downloads/readline/readline-6.3-upstream_fixes-3.patch\">readline-6.3-upstream_fixes-1.patch</ulink>"
" : asy only requires <filename>libreadline.so.6.3</filename> which can be "
"manually copied from the <filename class=\"directory\">shlib/</filename> "
"directory after running <command>configure</command> and "
"<command>make</command> and then symlinked as "
"<filename>libreadline.so.5</filename>."
"<filename>libreadline.so.6</filename>."
msgstr ""
"La version binaire de <application>asy</application> demande <xref "
"Les versions binaires de <application>asy</application> demandent <xref "
"linkend=\"glu\"/>, <xref linkend=\"freeglut\"/> et <ulink "
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-5.2.tar.gz\">libreadline-5.2</ulink>&nbsp;:"
" cela requiert seulement <filename>libreadline.so.5.2</filename> qui peut "
"url=\"ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline/readline-6.3.tar.gz\">libreadline-6.3</ulink>"
" avec le correctif LFS <ulink "
"url=\"http://www.linuxfromscratch.org/patches/downloads/readline/readline-6.3-upstream_fixes-3.patch\">readline-6.3-upstream_fixes-1.patch</ulink>&nbsp;:"
" asy requiert seulement <filename>libreadline.so.6.3</filename> qui peut "
"être manuellement copiée depuis le répertoire <filename "
"class=\"directory\">lib/</filename> après avoir lancé "
"class=\"directory\">shlib/</filename> après avoir lancé "
"<command>configure</command> et <command>make</command> et ensuite être liée"
" symboliquement en tant que <filename>libreadline.so.5</filename>."
" symboliquement en tant que <filename>libreadline.so.6</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:114
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:127
#| msgid ""
#| "As always with contributed binary software, it is possible that the required"
#| " dependencies may change when the installer is updated."
msgid ""
"As always with contributed binary software, it is possible that the required"
" dependencies may change when the installer is updated."
" dependencies may change when the installer is updated. In particular, these"
" dependencies have only been checked on x86_64."
msgstr ""
"Comme toujours avec des programmes binaires tiers, il est possible que les "
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour."
"dépendances requises changent quand l'installateur est mis à jour. En "
"particulier, ces dépendances n'ont été vérifiée que sur x86_64."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:121
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:135
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/tl-installer\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:127
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:141
msgid "Binary Installation of TeX Live"
msgstr "Installation binaire de TeX Live"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:129
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:143
msgid ""
"The <application>TeX Live</application> set of programs with its supporting "
"documents, fonts, and utilities is very large. The upstream maintainers "
266,7 → 311,7
"class='directory'>/opt/texlive</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:134
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:148
msgid ""
"As with any other package, unpack the installer and change into its "
"directory, <filename class='directory'>install-"
281,7 → 326,7
" de répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:141
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:155
msgid ""
"The distribution binaries installed below may use static linking for general"
" linux system libraries. Additional libraries or interpreters as specified "
297,7 → 342,15
"leurs dépendances spécifiques n'auront pas été installées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:150
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:164
#| msgid ""
#| "With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
#| "builder's toolchain and your hardware. In most of TeX this will probably "
#| "not matter, but in uncommon corner cases you might hit problems. e.g. if "
#| "your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
#| "binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
#| "did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
#| "solution is to install texlive from source."
msgid ""
"With all contributed binary software, there may be a mismatch between the "
"builder's toolchain and your hardware. In most of TeX this will probably "
305,19 → 358,23
"your x86_64 processor does not support 3dnowext or 3dnow, the 2014-06-28 "
"binary failed in conTeXt when running LuaTeX, although lualatex worked, as "
"did the i686 binaries on the same machine. In such cases, the easiest "
"solution is to install texlive from source."
"solution is to install texlive from source. Similarly, the x86_64 binary "
"version of <command>asy</command> runs very slowly when creating 3-D "
"diagrams."
msgstr ""
"Avec tous les programmes binaires, il peut y avoir une erreur entre la "
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Dans la plupart des cas "
"cela n'aura pas d'importance, mais dans de rares cas, vous pouvez avoir des "
"problèmes. Par exemple, si votre processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext "
"ou 3dnow, le binaire du 2014-06-28 échouera dans conTexT en lançant LuaTeX, "
"bien que lualatex fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même "
"machine. Dans ce cas, la solution la plus simple est d'installer texlive "
"depuis les sources."
"chaîne d'outils du constructeur et votre matériel. Pour une grande partie de"
" TeX, cela n'aura sans doute pas d'importance, mais dans de très rares cas "
"particulier, vous pouvez avoir des problèmes. Par exemple, si votre "
"processeur x86_64 ne supporte pas 3dnowext ou 3dnow, le binaire du "
"2014-06-28 échouait dans conTexT en lançant LuaTeX, bien que lualatex "
"fonctionne, de même que les binaires i686 sur la même machine. Dans ce cas, "
"la solution la plus simple est d'installer texlive depuis les sources. De "
"même, la version binaire x86_64 de <command>asy</command> est très lente à "
"créer des diagrammes 3D."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:160
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:176
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
324,7 → 381,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:163
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:179
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
332,27 → 389,33
"<userinput>TEXLIVE_INSTALL_PREFIX=/opt/texlive ./install-tl</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:165
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:181
#| msgid ""
#| "This command is interactive and allows selection or modification of "
#| "platform, packages, directories, and other options. The full installation "
#| "scheme will require about 4.2 gigabytes of disk space. The time to complete"
#| " the download will depend on your internet connection speed and the number "
#| "of packages selected."
msgid ""
"This command is interactive and allows selection or modification of "
"platform, packages, directories, and other options. The full installation "
"scheme will require about 4.2 gigabytes of disk space. The time to complete"
"scheme will require about 4.9 gigabytes of disk space. The time to complete"
" the download will depend on your internet connection speed and the number "
"of packages selected."
msgstr ""
"Cette commande est interactive et permet la sélection ou la modification de "
"la plateforme, des paquets, des répertoires, et d'autres options. "
"L'installation complète demandera environ 4.2 Go d'espace disque. Le temps "
"L'installation complète demandera environ 4.9 Go d'espace disque. Le temps "
"de terminer le téléchargement dépendra de votre vitesse de connexion "
"internet et le nombre de paquets sélectionnés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:174
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:190
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:177
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:193
msgid ""
"<option>./install-tl --location "
"http://mirror.aut.ac.nz/CTAN/systems/texlive/tlnet/</option>: use a "
368,56 → 431,65
"http://ctan.org/mirrors. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:187
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:203
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:190
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:206
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:191
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:192
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:208
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:195
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:211
msgid "Over 300 binaries and symlinks to scripts"
msgstr "Plus de 300 binaires et liens symboliques vers des scripts."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:196
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:212
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:197
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:213
msgid "/opt/texlive"
msgstr "/opt/texlive"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:202
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:218
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:207
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:223
msgid "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
msgstr "<command>TeX&nbsp;programs</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:212
#: blfs-en/pst/typesetting/tl-installer.xml:228
msgid "TeX Live programs"
msgstr "programmes TeX Live"
 
#~ msgid "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
#~ msgstr "deb47f94f74989101eefe61a54eda8c8"
 
#~ msgid "20160622"
#~ msgstr "20160622"
 
#~ msgid "3.2 MB"
#~ msgstr "3.2 Mo"
 
#~ msgid "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
#~ msgstr "84bc572abd61dfcc1b377e71c1b9aca8"
 
/trunk/blfs/fr/pst/typesetting/xindy.po
45,12 → 45,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-17 "
#| "04:33:09 +0000 (Fri, 17 Feb 2017) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-17 "
"04:33:09 +0000 (Fri, 17 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-02-17 "
"04:33:09 +0000 (Fri, 17 Feb 2017) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-06-07 "
"02:08:37 +0000 (Wed, 07 Jun 2017) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:23
59,7 → 62,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:230
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:26 blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:231
msgid "xindy"
msgstr "xindy"
 
86,47 → 89,47
"d'indexage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:43
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:47
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&xindy-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xindy-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:52
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&xindy-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&xindy-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:57
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &xindy-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &xindy-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:62
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:63
msgid "Download size: &xindy-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &xindy-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:67
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &xindy-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &xindy-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:72
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:73
msgid "Estimated build time: &xindy-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &xindy-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:77
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:78
msgid "Required Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires requis"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:80
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:81
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
135,32 → 138,32
"version;-upstream_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:85
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:86
msgid "Xindy Dependencies"
msgstr "Dépendances de Xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:87
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:89
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:90
msgid "<xref linkend=\"clisp\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"clisp\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:94
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/xindy\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:99
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:100
msgid "Installation of xindy"
msgstr "Installation de xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:102
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:103
msgid ""
"Install <application>xindy</application> by running the following commands:"
msgstr ""
168,7 → 171,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:106
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export TEXARCH=$(uname -m | sed -e 's/i.86/i386/' -e 's/$/-linux/') &amp;&amp;\n"
202,12 → 205,12
"make LC_ALL=POSIX</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:122
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:123
msgid "This package does not have a testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:126
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:127
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
214,18 → 217,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:129
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:130
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:134
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:135
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:137
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:138
msgid ""
"<command>sed -i \"s/ grep -v '^;'/ awk NF/\" ...</command>: The build sorts "
"files in latin{1..3} encodings to create latin.xdy, and unicode versions of "
244,7 → 247,7
"supprimer les lignes vides."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:147
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:148
msgid ""
"<command>patch -Np1 -i ../xindy-&xindy-"
"version;-upstream_fixes-1.patch</command>: <application>Xindy</application> "
261,7 → 264,7
"fichiers)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:157
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:158
msgid ""
"<parameter>--includedir=/usr/include</parameter>: This parameter ensures "
"that the <filename>kpathsea</filename> headers from <xref "
272,7 → 275,7
" seront trouvées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:162
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:163
msgid ""
"<command>make LC_ALL=POSIX</command>: with the current version of "
"<application>coreutils</application> it is essential to build "
291,70 → 294,70
"<application>lisp</application> merge-rule qu'il doit contenir."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:174
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:175
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:177
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:178
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:178
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:179
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:179
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:180
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:183
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:184
msgid "tex2xindy, texindy, xindy"
msgstr "tex2xindy, texindy, xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:186
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:187
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:189
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:190
msgid "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
msgstr "/opt/texlive/&texlive-year;/texmf-dist/xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:195
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:196
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:200
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:201
msgid "<command>tex2xindy</command>"
msgstr "<command>tex2xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:203
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:204
msgid "transforms a LaTeX index file into a xindy raw index file."
msgstr "transforme un fichier d'index LaTeX en un fichier d'index brut xindy."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:206
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:207
msgid "tex2xindy"
msgstr "tex2xindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:212
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:213
msgid "<command>texindy</command>"
msgstr "<command>texindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:215
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:216
msgid ""
"is a wrapper for xindy that turns on many LaTeX conventions by default."
msgstr ""
363,17 → 366,17
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:218
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:219
msgid "texindy"
msgstr "texindy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:224
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:225
msgid "<command>xindy</command>"
msgstr "<command>xindy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:227
#: blfs-en/pst/typesetting/xindy.xml:228
msgid "creates a sorted and tagged index from a raw LaTeX index."
msgstr "crée un index trié et tagué depuis un index LaTeX."