Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7215 → Rev 7216

/trunk/blfs/fr/postlfs/security/firewalling.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476521155.695916\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481448872.883380\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:12
222,7 → 222,6
#. « un » et « tableaux » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#. « indésirés » et « limitées » ne semblent pas bien accordés en genre.
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"This type of firewall does routing or masquerading, but does not maintain a "
"state table of ongoing communication streams. It is fast, but quite limited "
229,7 → 228,7
"in its ability to block undesired packets without blocking desired packets."
msgstr ""
"Ce type de pare-feu fait du routage et du masquage, mais il ne maintient pas"
" un tableaux d'état de flux de communication en cours. Il est rapide mais a "
" un tableau d'état de flux de communication en cours. Il est rapide mais a "
"des capacités de blocage des paquets indésirés très limitées sans bloquer "
"les paquets désirés."
 
711,7 → 710,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#. « machine » et « tels » ne semblent pas bien accordés en genre.
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:347
#, fuzzy
msgid ""
"Even if you have daemons or services running on your system, these will be "
"inaccessible everywhere but from your computer itself. If you want to allow"
1172,7 → 1170,6
#. Faute de frappe possible : un mot est répété : de de. Correction :
#. <suggestion>de</suggestion>.
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:576
#, fuzzy
msgid ""
"This scenario isn't too different from the <xref linkend=\"fw-"
"masqRouter\"/>, but additionally offers some services to your intranet. "
1183,7 → 1180,7
"mais il offre en plus des services à votre intranet. On peut en avoir des "
"exemples quand vous voulez administrer votre pare-feu à partir d'un autre "
"hôte de votre Intranet ou l'utiliser en tant que proxy ou serveur DNS ou un "
"serveur de de noms."
"serveur de noms."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:583
1216,7 → 1213,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#. « un » et « serveurs » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:596
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to add services such as internal Samba or name servers that do "
"not need to access the Internet themselves, the additional statements are "
1224,8 → 1220,8
" add the following lines into the script <emphasis>before</emphasis> the "
"logging rules."
msgstr ""
"Si vous voulez ajouter des services tels que Samba en interne ou un serveurs"
" de DNS qui n'ont pas besoin d'accéder eux-mêmes à Internet, les réglages "
"Si vous voulez ajouter des services tels que Samba en interne ou un serveur "
"de noms qui n'ont pas besoin d'accéder eux-mêmes à Internet, les réglages "
"supplémentaires sont très simples et devraient être encore acceptables du "
"point de vue de la sécurité. Ajoutez simplement les lignes suivantes au "
"script <emphasis>avant</emphasis> les règles de connexion."
1418,7 → 1414,6
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#. « lien » et « réseaux » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:682
#, fuzzy
msgid ""
"There are other addresses that you may also want to drop: 0.0.0.0/8, "
"127.0.0.0/8, 224.0.0.0/3 (multicast and experimental), 169.254.0.0/16 (Link "