Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7215 → Rev 7216

/trunk/blfs/fr/postlfs/filesystems/parted.po
44,12 → 44,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/parted.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
#| "20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-12-16 "
"18:01:15 +0100 (Fri, 16 Dec 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-12-16 "
"18:01:15 +0100 (Fri, 16 Dec 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/parted.xml:24
116,11 → 119,6
msgstr "Téléchargements Supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
#. temporaire</suggestion>.
#: blfs-en/postlfs/filesystems/parted.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
157,9 → 155,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/postlfs/filesystems/parted.xml:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"pth\"/> <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
#| "installer\"/>)"
msgid ""
"<xref linkend=\"pth\"/> <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
"installer\"/>)"
"<xref linkend=\"pth\"/> and <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend"
"=\"tl-installer\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"pth\"/> <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-"
"installer\"/>)"