/trunk/blfs/fr/postlfs/config/config.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:37+0000\n" |
"Last-Translator: system user <>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471379833.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475398465.055384\n" |
#. type: Content of: <chapter><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:16 |
82,7 → 82,6 |
#. type: Content of: <chapter><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/config.xml:42 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The remaining topics, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref " |
#| "linkend=\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/>, and <xref " |
94,7 → 93,7 |
"<xref linkend=\"autofs\"/> are then addressed, in that order. They don't " |
"have much interaction with the other topics in this chapter." |
msgstr "" |
"Les autres sujets, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <xref linkend" |
"=\"postlfs-config-random\"/>, <xref linkend=\"autofs\"/> et <xref linkend" |
"=\"postlfs-config-netfs\"/> sont ensuite évoqués, dans cet ordre. Ils n'ont" |
" pas vraiment de rapport avec les autres sujets de ce chapitre." |
"Les sujets restants, <xref linkend=\"postlfs-config-logon\"/>, <phrase " |
"revision=\"sysv\"><xref linkend=\"postlfs-config-random\"/>,</phrase> et <" |
"xref linkend=\"autofs\"/> sont ensuite évoqués, dans cet ordre. Ils n'ont " |
"pas vraiment de rapport avec les autres sujets de ce chapitre." |
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/console-fonts.po |
---|
3,18 → 3,20 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# |
#, fuzzy |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:27+0200\n" |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:30+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: \n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475400630.195418\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:12 |
28,7 → 30,7 |
#. type: Content of: <sect1><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:16 |
msgid "About Console Fonts" |
msgstr "" |
msgstr "À propos des polices de console" |
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:19 |
45,6 → 47,13 |
"console. Most of them involve changing the font, but the first alters the " |
"commandline used by grub." |
msgstr "" |
"Un système LFS peut être utilisé sans bureau graphique, et à moins ou " |
"jusqu'à avoir installé <xref linkend=\"x-window-system\"/> vous devrez " |
"travailler dans la console. La plupart, sinon tous, des PC démarrent avec " |
"une police 8x16 - quelque soit la taille de l'écran. Il y a plusieurs choses " |
"que vous pouvez faire pour modifier l'affichage en console. La plupart " |
"implique de changer la police, mais les premiers changent la ligne de " |
"commande utilisée par grub." |
#. type: Content of: <sect1><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:31 |
54,7 → 63,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:35 |
msgid "Setting a smaller screen size in grub" |
msgstr "" |
msgstr "Paramétrer une taille d'écran plus petite dans grub" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:38 |
71,6 → 80,12 |
"such as 1024x768 or 800x600 or even 640x480. Even if your screen does not " |
"have a 4:3 aspect ratio, this should work." |
msgstr "" |
"Les écrans modernes ont souvent beaucoup plus de pixels que les écrans " |
"utilisés par le passé. Si votre écran fait 1600 pixels de largeur, un police " |
"8x16 vous donnera 200 colonnes de texte - à moins que votre moniteur ne soit " |
"énorme, le texte sera petit. Une manière de contourner ceci est de dire à " |
"grub d'utiliser une taille plus petite, comme 1024x768 ou 800x600 ou même " |
"640x480. Même si votre écran n'est pas en 4:3, cela devrait fonctionner." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:51 |
82,6 → 97,12 |
"root;/chapter08/grub.html\"/></phrase> <phrase revision=\"systemd\"> <ulink " |
"url=\"&lfs-rootd;/chapter08/grub.html\"/></phrase>." |
msgstr "" |
"Pour tester cela, vous pouvez redémarrer et modifier la ligne de commande de " |
"grub pour insérer un paramètre 'video=' entre 'root=/dev/sdXn' et 'ro', par " |
"exemple <literal>root=/dev/sda2 video=1024x768 ro</literal> en fonction des " |
"exemples dans LFS section 8.4.4 : <phrase revision=\"sysv\"><ulink url" |
"=\"&lfs-root;/chapter08/grub.html\"/></phrase><phrase revision=\"systemd\"><" |
"ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter08/grub.html\"/></phrase>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:62 |
90,11 → 111,14 |
"class=\"username\">root</systemitem> user) edit " |
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>." |
msgstr "" |
"Si vous décidez que vous souhaitez le faire, vous pouvez ensuite (en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) modifier " |
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:70 |
msgid "Using the standard psf fonts" |
msgstr "" |
msgstr "Utiliser les polices psf standard" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:73 |
112,6 → 136,15 |
"font</application> (see below) do not add the 'u'. These fonts are usually " |
"compressed with gzip to save space, but that is not essential." |
msgstr "" |
"le paquet <application>kbd</application> est utilisé dans LFS. Les polices " |
"qu'il fournit sont des polices d'écran PC, habituellement appelées PSF, et " |
"sont installées dans <filename class=\"directory\"" |
">/usr/share/consolefonts</filename>. Lorsque celles-ci ont une table de " |
"correspondance unicode, le suffixe du fichier est souvent changé en " |
"<literal>.psfu</literal> bien que les paquets comme <application>terminus-" |
"font</application> (voir plus bas) n'ajoutent pas le 'u'. Ces polices sont " |
"généralement compressées avec gzip pour préserver l'espace, mais ce n'est " |
"pas nécessaire." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:88 |
123,6 → 156,13 |
"Clearly, these console fonts cannot be used to display CJK text - that would" |
" need thousands of available glyphs." |
msgstr "" |
"Les premiers écrans texte des PC avaient 8 couleurs, ou 16 couleurs si les " |
"versions claires des 8 couleurs originales étaient utilisées. Une police PSF " |
"peut inclure jusqu'à 256 caractères (techniquement, glyphes) en permettant " |
"16 couleurs, ou jusqu'à 512 caractère (auquel cas la versions claire des " |
"couleurs n'est plus disponible). Clairement ces polices ne peuvent pas être " |
"utilisées pour afficher des textes CJK - qui auraient besoin de milliers de " |
"glyphes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:97 |
140,6 → 180,20 |
"/console-setup\">console-setup </ulink> such mapping of additional " |
"codepoints onto an existing glyph is not usually done." |
msgstr "" |
"Certains polices dans <application>kbd</application> peuvent couvrir plus de " |
"512 code de points (caractères), avec différent degrés de fiabilité : " |
"unicode contient plusieurs code de points pour des espaces qui peuvent tous " |
"être liés à un espace, différents tirets qui peuvent être liés à un signe " |
"moins, des guillemets qui peuvent tous être liés à des guillemets ASCII " |
"plutôt que ce qui est utilisé pour « le code de point n'est pas présent " |
"ou invalide », et les lettres grecques ou cyrilliques qui ressemblent à " |
"des lettres latines peuvent leur être liées, de sorte que 'A' ait aussi le " |
"rôle du A cyrillique et du Alpha grec, et 'P' peut avoir le rôle du ER " |
"cyrillique et du RHO grec. Malheureusement, lorsqu'une police a été créé " |
"depuis un fichier BDF (la méthode dans terminus et <ulink url=\"" |
"https://packages.debian.org/jessie/utils/console-setup\">console-" |
"setup</ulink> de debian, de tels liaisons de code de point supplémentaires " |
"sur des glyphes existants n'est généralement pas effectué." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:113 |
153,11 → 207,19 |
"16x32. Using a bigger font is another way of making text on a large screen " |
"easier to read." |
msgstr "" |
"Il y a plus de 120 combinaisons de polices et de tailles dans " |
"<application>kbd</application> : en général, une police est fournit " |
"avec plusieurs tailles, et parfois des variétés couvrent différents sous-" |
"ensembles de l'unicode. La plupart sont larges de 8 pixels, en hauteur de 8 " |
"à 16 pixels, mais il y en a un peu qui font 9 pixels de larges, certaines " |
"qui font 12x22 et même une (<filename>latarcyrheb-sun32.psfu</filename>) qui " |
"a été dimensionnée en 16x32. Utiliser une police plus grande est un autre " |
"moyen de rendre le texte plus facile à lire sur de grands écrans." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:126 |
msgid "Testing different fonts" |
msgstr "" |
msgstr "Tester différentes polices" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:129 |
165,6 → 227,8 |
"You can test fonts as a normal user. If you have a font which has not been " |
"installed, you can load it with :" |
msgstr "" |
"Vous pouvez tester les polices en tant qu'utilisateur normal. Si vous avez " |
"une police qui n'a pas été installée, vous pouvez la charger avec :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:133 |
178,6 → 242,8 |
"For the fonts already installed you only need the name, so using <filename" |
">gr737a-9x16.psfu.gz</filename> as an example:" |
msgstr "" |
"Pour les polices déjà installées, vous n'avez besoin que du nom, donc pour " |
"<filename>gr737a-9x16.psfu.gz</filename> par exemple :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:140 |
188,7 → 254,7 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:143 |
msgid "To see the glyphs in the font, use:" |
msgstr "" |
msgstr "Pour voir les glyphes dans la police, utilisez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:146 |
202,6 → 268,8 |
"If the font looks as if it might be useful, you can then go on to test it " |
"more thoroughly." |
msgstr "" |
"Si la police a l'air d'être utilisable, vous pouvez ensuite la tester plus " |
"complètement." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:154 |
214,6 → 282,13 |
"in LFS section 7.6 <ulink url=\"&lfs-" |
"rootd;/chapter07/console.html\"/>.</phrase>." |
msgstr "" |
"Lorsque vous trouvez une police que vous souhaitez utiliser, en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, modifiez <" |
"phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/console</filename> comme " |
"décrit dans LFS section 7.6.5 <ulink url=\"&lfs-root;/chapter07/usage.html\"" |
"/>.</phrase><phrase revision=\"systemd\"" |
"><filename>/etc/vconsole.conf</filename> comme décrit dans LFS section 7.6 <" |
"ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter07/console.html\"/>.</phrase>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:167 |
223,11 → 298,15 |
"then install it / them as the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user." |
msgstr "" |
"Pour les polices qui ne sont pas fournies par le paquet " |
"<application>kbd</application> vous devrez éventuellement la compresser avec " |
"<command>gzip</command> puis l'installer en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:178 |
msgid "Editing fonts using psf-tools" |
msgstr "" |
msgstr "Modification des polices avec psf-tools" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:181 |
246,11 → 325,21 |
"the text file to add more characters, or reshape them, or map extra " |
"codepoints onto them, and then create a new psf font with your changes." |
msgstr "" |
"Bien que certaines polices de console soient créées depuis des fichiers BDF, " |
"qui sont un format texte avec des valeurs hexadécimales pour les pixels dans " |
"chaque ligne du caractère, il y a des outils plus modernes utilisables pour " |
"éditer des polices psf. Le paquet <ulink url=\"" |
"http://www.seasip.info/Unix/PSF/\">psftools</ulink> vous permet de décharger " |
"une police en une représentation textuelle avec un tiret pour un pixel " |
"éteint (noir) et un dièse pour un pixel qui est allumé (blanc). Vous peuvez " |
"ensuite éditer le fichier texte et ajouter plus de caractères, changer leur " |
"forme ou leur lier plus de codes de points, puis créer une nouvelle police " |
"psf avec vos changements." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:200 |
msgid "Using fonts from Terminus-font" |
msgstr "" |
msgstr "Utiliser des polices de Terminus-font" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:203 |
268,6 → 357,14 |
" browser to look at that page, you can see what the patches do, e.g. 'll2' " |
"makes 'l' more visibly different from 'i' and '1'." |
msgstr "" |
"Le paquet <ulink url=\"http://terminus-font.sourceforge.net/\">Terminus " |
"Font</ulink> fournit des polices bitmap à largeur fixe destinées aux longs (" |
"8 heures ou plus par jour) travaux avec des ordinateurs. Dans 'Character " |
"variants' sur cette page se trouve une liste de correctifs (dans le " |
"répertoire <filename class=\"directory\">alt/</filename>). Si vous utilisez " |
"un navigateur graphique pour regarder cette page, vous peuvez voir ce que " |
"les correctifs font, par exemple 'll2' rend 'l' visiblement différent de 'i' " |
"et '1'." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:218 |
279,6 → 376,13 |
"fonts (console and X11 bitmap) to the correct directories, as in a distro. " |
"To build only the PSF fonts and their dependencies, run:" |
msgstr "" |
"Par défaut, <application>terminus-font</application> essaiera de créer " |
"différents types de polices, et cela échouera si <command>bdftopcf</command> " |
"de <xref linkend=\"xorg7-app\"/> n'est pas installé. Le script configure " |
"n'est seulement vraiment utile que si vous installez " |
"<emphasis>toutes</emphasis> les polices (bitmaps console et X11) dans les " |
"bons répertoire, comme dans une distribution. Pour construire uniquement les " |
"polices PSF et leur dépendances, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:227 |
294,6 → 398,10 |
"requirements. Unless you are creating a distro, there seems little point in " |
"installing them all." |
msgstr "" |
"Cela créera plus de 240 polices ter-*.psf. Le suffixe 'b' indique clair, 'n' " |
"indique normal. Vous pouvez ensuite les tester pour voir si elles " |
"remplissent vos exigences. À moins de créer une distribution, il est peu " |
"utile de les installer toutes." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:237 |
301,6 → 409,9 |
"As an example, to install the last of these fonts, you can gzip it and then " |
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Par exemple, pour installe la dernière de ces police, vous pouvez la gziper " |
"et ensuite l'installer en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/console-fonts.xml:242 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/devices.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:20+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:31+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425642.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475400699.741031\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:12 |
393,10 → 393,9 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:179 |
#, fuzzy |
#| msgid "Devices for Servers" |
msgid "Devices for DVD Drives" |
msgstr "Périphériques pour les serveurs" |
msgstr "Périphériques pour les lecteurs DVD" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:181 |
406,6 → 405,10 |
" the following modification to the default udev rules. As the <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> user, run:" |
msgstr "" |
"Si le processus de démarrage initial ne met pas en place le périphérique " |
"<systemitem>/dev/dvd</systemitem> correctement, cela peut être fait avec les " |
"modifications suivantes des règles udev par défaut. En tant qu'utilisateur <" |
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>, lancez :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/devices.xml:186 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/config/firmware.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:20+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 09:36+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425648.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475401008.568799\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12 |
194,7 → 194,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:91 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be " |
#| "updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also " |
212,18 → 211,17 |
"released. These updates only last until the machine is powered off, so they " |
"need to be applied on every boot." |
msgstr "" |
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut" |
" être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, " |
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez" |
" au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après 2007)," |
" ou un processeur Intel de 1980 et plus (Pentium4, Core, etc), si un micro-" |
"code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement " |
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut " |
"être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, " |
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez " |
"au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin " |
"2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un " |
"micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement " |
"jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les " |
"appliquer à chaque démarrage." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:99 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "There are two ways of loading the microcode, described as 'early' and " |
#| "'late'. Early loading happens before userspace has been started, late " |
251,19 → 249,20 |
"Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in " |
"uncommon situations." |
msgstr "" |
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et" |
" \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace " |
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et " |
"\"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace " |
"utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand " |
"l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus " |
"tôt\" est préféré (voir un commentaire d'explication dans un commit du noyau" |
" notée <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early " |
"load microcode</ulink> sur LWN.) En effet, il est utile de contourner une " |
"erreur particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le " |
"TSX d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-" |
"disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-" |
"broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, " |
"Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut " |
"produire des erreurs dans des situations particulières." |
"tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un " |
"commit du noyau noté <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\"" |
">x86/microcode: Early load microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est " |
"utile de contourner une erreur particulière dans les premiers processeurs " |
"Intel Haswell qui ont le TSX d'activé. (Voir <ulink url=\"" |
"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-instructions-erratum-" |
"found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: " |
"Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette " |
"mise à jour glibc peut produire des erreurs dans des situations " |
"particulières." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:112 |
322,7 → 321,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:133 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "For intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package " |
#| "chosen is the version hosted at fedora — there is an alternative " |
337,7 → 335,7 |
"unzip package." |
msgstr "" |
"Pour les CPU Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est requis. Le " |
"paquet choisi est la version hébergé sur Fedora — il y a une version " |
"paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une version " |
"alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une ancienne " |
"version redondante d'un container de micro-code AMD, et qui requiert aussi " |
"le paquet unzip." |
344,7 → 342,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:139 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Download the latest version from the link above; when last checked this was " |
#| "2.1-8 and is updated when intel releases new microcode." |
358,7 → 355,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:142 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "This package reformats the microcode supplied by intel into a format which " |
#| "the kernel can apply. The program <userinput>intel-" |
371,9 → 367,10 |
"the individual firmware blobs, so there is no reason to install it." |
msgstr "" |
"Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le " |
"noyau peut appliquer. Le programme intel-microcode2ucode est construit et " |
"invoqué par le Makefile pour créer des blobs individuels de firmwares, donc " |
"il n'y a pas de raison de les installer." |
"noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-" |
"microcode2ucode</userinput> est construit et invoqué par le Makefile pour " |
"créer des blobs individuels de micro-codes, donc il n'y a pas de raison de " |
"l'installer." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:148 |
442,7 → 439,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:172 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Now that the intel microcode has been prepared, use the following options " |
#| "when you configure the kernel to try late loading of the intel microcode:" |
451,8 → 447,8 |
"when you configure the kernel to try late loading of the Intel microcode:" |
msgstr "" |
"Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options " |
"suivantes quand vous configurez le noyau pour essayer le chargement \"tard\"" |
" du micro-code Intel :" |
"suivantes quand vous configurez le noyau pour essayer le chargement \"le " |
"plus tard\" du micro-code Intel :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:176 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/editors/joe.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425748.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475342900.862911\n" |
#. type: Content of the joe-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:7 |
263,10 → 263,9 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:151 |
#, fuzzy |
#| msgid "/{etc,/usr/share}/joe and /usr/share/doc/joe-&joe-version;" |
msgid "/etc/joe, /usr/share/joe, and /usr/share/doc/joe-&joe-version;" |
msgstr "/{etc,/usr/share}/joe and /usr/share/doc/joe-&joe-version;" |
msgstr "/etc/joe, /usr/share/joe et /usr/share/doc/joe-&joe-version;" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/editors/joe.xml:159 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/filesystems/lvm2.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:53+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425809.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475398392.413354\n" |
#. type: Content of the lvm2-download-ftp entity |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:8 |
35,7 → 35,6 |
#. type: Content of the lvm2-buildsize entity |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:11 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "26 MB (during tests, transient files can grow up to around 500 MB)" |
msgid "" |
42,15 → 41,14 |
"28 MB (add 19 MB for tests, however transient files can grow up to around " |
"500 MB)" |
msgstr "" |
"26 Mo (pendant les tests, les fichiers temporaires peuvent prendre jusqu'à " |
"500 Mo)" |
"28 Mo (plus 19 Mo pour les tests, mais les fichiers temporaires peuvent " |
"prendre jusqu'à 500 Mo)" |
#. type: Content of the lvm2-time entity |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "0.4 SBU (additional 5.4 SBU for tests)" |
msgid "0.4 SBU (add 6.0 SBU for tests)" |
msgstr "0.4 SBU (5.4 SBU supplémentaires pour les tests)" |
msgstr "0.4 SBU (6.0 SBU supplémentaires pour les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:19 |
189,7 → 187,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:114 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "There are several other Device Mapper options in the kernel beyond those " |
#| "listed below. In order to get reasonable results if running the regression " |
203,7 → 200,8 |
"Il y a d'autres options de mappage de périphérique dans le noyau après " |
"celles listées en dessous. Afin d'avoir des résultats raisonnables si les " |
"tests de régression sont lancés, tous doivent être activé soit en interne, " |
"soit en module." |
"soit en module. Les tests vont tous expirer si Magic SysRq key n'est pas " |
"activé." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:120 |
375,7 → 373,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:191 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Those tests do not implement the <quote>expected fail</quote> possibility, " |
#| "and a small number of test failures is expected by upstream. More failures " |
395,15 → 392,15 |
"provisioning-tools</ulink> are not installed. A workaround is to add the " |
"following flags to <command>configure</command>:" |
msgstr "" |
"Ces tests n'implémentent pas la possibilité <quote>expected fail</quote> " |
"(échec prévu), et un petit nombre d'échecs est prévu en amont. Plus d'échecs" |
" peuvent apparaître lorsque manquent certaines options du noyau. Par " |
"exemple, l'absence de la cible du device mapper <emphasis>dm-" |
"delay</emphasis> peut expliquer jusqu'à 10 erreurs environ. Certains tests " |
"sont indiqués <quote>warned</quote> si <ulink " |
"url='https://github.com/jthornber/thin-provisioning-tools'>thin-" |
"provisioning-tools</ulink> n'est pas installé. Vous pouvez le contourner en " |
"ajoutant les options suivantes à <command>configure</command> :" |
"Ces tests n'implémentent pas la possibilité <quote>expected fail</quote> (" |
"échec prévu), et un petit nombre d'échecs est prévu en amont. Plus d'échecs " |
"peuvent apparaître lorsque manquent certaines options du noyau. Par exemple, " |
"l'absence de la cible du device mapper <emphasis>dm-delay</emphasis> peut " |
"expliquer quelques erreurs. Certains tests sont indiqués " |
"<quote>warned</quote> si <ulink url='https://github.com/jthornber/thin-" |
"provisioning-tools'>thin-provisioning-tools</ulink> n'est pas installé. Vous " |
"pouvez le contourner en ajoutant les options suivantes à " |
"<command>configure</command> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:202 |
569,7 → 566,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:291 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "libdevmapper.so, liblvm2app.so and liblvm2cmd.so; optional: libdevmapper-" |
#| "event.so, libdevmapper-event-lvm2.so, libdevmapper-event-lvm2mirror.so, " |
581,7 → 577,7 |
"libdevmapper-event-lvm2snapshot.so, libdevmapper-event-lvm2raid.so, and " |
"libdevmapper-event-lvm2thin.so" |
msgstr "" |
"libdevmapper.so, liblvm2app.so and liblvm2cmd.so; facultatif: libdevmapper-" |
"libdevmapper.so, liblvm2app.so, and liblvm2cmd.so; optional: libdevmapper-" |
"event.so, libdevmapper-event-lvm2.so, libdevmapper-event-lvm2mirror.so, " |
"libdevmapper-event-lvm2snapshot.so, libdevmapper-event-lvm2raid.so et " |
"libdevmapper-event-lvm2thin.so" |
604,7 → 600,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/filesystems/lvm2.xml:313 |
#, fuzzy |
#| msgid "utility to deactivate block device." |
msgid "is a utility to deactivate block device." |
msgstr "utilitaire pour désactiver les périphériques blocs." |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/consolekit.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:42+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425831.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476520967.399868\n" |
#. type: Content of the consolekit-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/consolekit.xml:7 |
150,6 → 150,10 |
"=\"pm-utils\"/> (run-time dependency to allow ConsoleKit2 to put the system " |
"in <quote>Suspend</quote> or <quote>Hibernation</quote> mode)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/> et <xref linkend" |
"=\"pm-utils\"/> (dépendance à l'exécution qui permet à ConsoleKit2 de mettre " |
"le système en veille (<quote>Suspend</quote>) ou en " |
"<quote>Hibernation</quote>)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/consolekit.xml:94 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/cyrus-sasl.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:44+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425836.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521090.802494\n" |
#. type: Content of the cyrus-sasl-download-ftp entity |
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:8 |
463,6 → 463,8 |
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase " |
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>" |
msgstr "" |
"<phrase revision=\"sysv\">Script d'init</phrase><phrase revision=\"systemd\">" |
"Unité Systemd</phrase>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:275 |
479,7 → 481,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:282 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "If you need to run the <command>saslauthd</command> daemon at system " |
#| "startup, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/saslauthd</filename> init " |
490,10 → 491,10 |
"startup, install the <filename>saslauthd.service</filename> unit included in" |
" the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:" |
msgstr "" |
"Si vous devez exécuter le démon <command>saslauthd</command> au démarrage du" |
" système, installez le script de démarrage " |
"<filename>/etc/rc.d/init.d/saslauthd</filename> fourni dans le paquet <xref " |
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante :" |
"Si vous devez exécuter le démon <command>saslauthd</command> au démarrage du " |
"système, installez l'unité<filename>saslauthd.service</filename> fournie " |
"dans le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande " |
"suivante :" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
510,7 → 511,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:296 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "You'll need to modify /etc/sysconfig/saslauthd and replace the " |
#| "<option><replaceable>AUTHMECH</replaceable></option> parameter with your " |
523,9 → 523,11 |
"revision=\"systemd\">MECHANISM</option> parameter with your desired " |
"authentication mechanism." |
msgstr "" |
"Vous devrez modifier /etc/sysconfig/saslauthd et remplacer le paramètre " |
"<option><replaceable>AUTHMECH</replaceable></option> par le mécanisme " |
"d'authentification que vous désirez." |
"Vous devrez modifier <filename revision=\"sysv\"" |
">/etc/sysconfig/saslauthd</filename><filename revision=\"systemd\"" |
">/etc/default/saslauthd</filename> et remplacer le paramètre <option " |
"revision=\"sysv\">AUTHMECH</option><option revision=\"systemd\"" |
">MECHANISM</option> par le mécanisme d'authentification que vous désirez." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/cyrus-sasl.xml:311 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/firewalling.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:45+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425838.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521155.695916\n" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:12 |
293,7 → 293,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:150 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "the firewall will be restarted just as it is upon system startup. The " |
#| "status target will present a list of all currently implemented rules. The " |
307,11 → 306,11 |
"packets in and out of the computer with the exception of the loopback " |
"interface." |
msgstr "" |
"le pare-feu sera redémarré comme s'il s'agissait du démarrage du système. La" |
" cible status présentera une liste de toutes les règles actuellement " |
"implémentées. La cible vide désactive toutes les règles de pare-feu et la " |
"cible verrouillée (lock) bloquera tous les paquets entrant et sortant sur " |
"l'ordinateur sauf l'interface loopback." |
"le pare-feu sera redémarré comme s'il s'agissait du démarrage du système. La " |
"cible status présentera une liste de toutes les règles actuellement " |
"implémentées. La cible clear désactive toutes les règles de pare-feu et la " |
"cible lock bloquera tous les paquets entrant et sortant sur l'ordinateur " |
"sauf l'interface loopback." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:156 |
326,7 → 325,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/firewalling.xml:160 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The main startup firewall is located in the file " |
#| "<filename>/etc/rc.d/rc.iptables</filename>. The sections below provide three" |
337,7 → 335,7 |
"provide three different approaches that can be used for a system." |
msgstr "" |
"Le pare-feu de démarrage principal se trouve dans le fichier " |
"<filename>/etc/rc.d/rc.iptables</filename>. Les sections ci-dessous " |
"<filename>/etc/systemd/scripts/iptables</filename>. Les sections ci-dessous " |
"présentent trois approches différentes qu'on peut utiliser sur un système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/gnupg2.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:47+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425841.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521266.879828\n" |
#. type: Content of the gnupg2-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:7 |
41,17 → 41,15 |
#. type: Content of the gnupg2-buildsize entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:11 |
#, fuzzy |
#| msgid "0.9 SBU (with tests and docs)" |
msgid "114 MB (with tests and makeinfo docs)" |
msgstr "0.9 SBU (avec les tests et la documentation)" |
msgstr "114 Mo (avec les tests et la documentation makeinfo)" |
#. type: Content of the gnupg2-time entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "0.9 SBU (with tests and docs)" |
msgid "1.6 SBU (with tests and makeinfo docs)" |
msgstr "0.9 SBU (avec les tests et la documentation)" |
msgstr "1.6 SBU (avec les tests et la documentation makeinfo)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:19 |
145,7 → 143,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:68 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
#| "linkend=\"libksba\"/>, and <xref linkend=\"npth\"/>" |
154,8 → 151,8 |
"=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/>, and <xref " |
"linkend=\"npth\"/>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
"linkend=\"libksba\"/>, et <xref linkend=\"npth\"/>" |
"<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend" |
"=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/> et <xref linkend=\"npth\"/>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:75 |
438,7 → 435,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:200 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13, gpg-agent, " |
#| "gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgsm, gpgtar, gpgv, " |
449,8 → 445,8 |
"gpgv, gpgv2, kbxutil, symcryptrun, and watchgnupg" |
msgstr "" |
"addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13, gpg-agent, " |
"gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgsm, gpgtar, gpgv, " |
"gpgv2, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg" |
"gpg-connect-agent, gpg, gpg2, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, gpgtar, " |
"gpgv, gpgv2, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:204 |
715,7 → 711,7 |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:346 |
msgid "executes the given scheme program or spawns an interactive shell." |
msgstr "" |
msgstr "exécute le programme scheme donné et crée un shell interactif." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/gnutls.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:51+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425845.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521512.780157\n" |
#. type: Content of the gnutls-download-ftp entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:8 |
38,17 → 38,15 |
#. type: Content of the gnutls-buildsize entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:11 |
#, fuzzy |
#| msgid "129 MB (144 MB, with tests)" |
msgid "140 MB (add 30 MB for tests)" |
msgstr "129 Mio (144 Mio, avec les testes)" |
msgstr "140 Mo (plus 30 Mo, pour les tests)" |
#. type: Content of the gnutls-time entity |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "0.8 SBU (3.8 SBU, with tests)" |
msgid "1.5 SBU (add 8.1 SBU for tests)" |
msgstr "0.8 SBU (3.8 SBU, avec les testes)" |
msgstr "1.5 SBU (plus 8.1 SBU, pour les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:19 |
193,7 → 191,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:108 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
#| "linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>" |
217,16 → 214,16 |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink>" |
" (Trusted Platform Module support)" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref " |
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/>" |
" or <xref linkend=\"tl-installer\"/>, <xref linkend=\"unbound\"/> (pour " |
"construire la bibliothèque DANE), <xref linkend=\"valgrind\"/> (utilisé " |
"pendant la suite de tests), <ulink " |
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/autogen/\">autogen</ulink>, <ulink " |
"url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/datefudge/\">datefudge</ulink>" |
" (utilisé pendant la suite de tests) et <ulink " |
"url=\"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink>" |
" (Trusted Platform Module support)" |
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"" |
"guile\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"net-tools\"/> (" |
"utilisé durant la suite de tests), <xref linkend=\"texlive\"/> ou <xref " |
"linkend=\"tl-installer\"/>, <xref linkend=\"unbound\"/> (pour construire la " |
"bibliothèque DANE), <xref linkend=\"valgrind\"/> (utilisé pendant la suite " |
"de tests), <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/autogen/\">autogen</ulink>, <" |
"ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/datefudge/\"" |
">datefudge</ulink> (utilisé pendant la suite de tests) et <ulink url=\"" |
"http://sourceforge.net/projects/trousers/files/trousers/\">Trousers</ulink> (" |
"support du greffon Trusted Platform)" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:122 |
271,7 → 268,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:145 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To test the results, issue: <command>make check</command>. If a prior " |
#| "version of <application>GnuTLS</application> has been installed, some tests " |
288,11 → 284,13 |
"<filename>libgnutls.so</filename> and the versioned library it points to." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats, lancez : <command>make check</command>. Si " |
"une version précédente de <application>GnuTLS</application> est déjà " |
"installée, certains tests peuvent échouer. si " |
"<filename>/usr/lib/libgnutls.so</filename> est supprimé, tous les tests " |
"devraient réussir et la procédure d’installation restaure " |
"<filename>libgnutls.so</filename>." |
"une version précédente de <application>GnuTLS</application> (ou la même " |
"version mais sans les dépendances recommandées) est déjà installée, certains " |
"tests peuvent échouer. si <filename>/usr/lib/libgnutls.so</filename> et la " |
"cible de ce lien symbolique sont déplacés ou renommés pour qu'ils ne soient " |
"pas trouvés, tous les tests devraient réussir et la procédure d’installation " |
"restaurera <filename>libgnutls.so</filename> et la bibliothèque versionnée " |
"vers laquelle il pointe." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:155 |
392,7 → 390,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:212 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, and /usr/lib/guile/2.0" |
#| "/guile-gnutls-v-2.so" |
400,8 → 397,8 |
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, libgnutls-openssl.so, and " |
"/usr/lib/guile/2.0/guile-gnutls-v-2.so" |
msgstr "" |
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so et /usr/lib/guile/2.0/guile-" |
"gnutls-v-2.so" |
"libgnutls.so, libgnutls-dane.so, libgnutlsxx.so, libgnutls-openssl.so et " |
"/usr/lib/guile/2.0/guile-gnutls-v-2.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/gnutls.xml:217 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/haveged.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:53+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425849.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521608.081360\n" |
#. type: Content of the haveged-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:8 |
190,7 → 190,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:111 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "If you want the <application>Haveged</application> daemon to start " |
#| "automatically when the system is booted, install the " |
206,11 → 205,11 |
"Si vous voulez que le démon <application>Haveged</application> démarre " |
"automatiquement quand le système démarre, installez le script d'init " |
"<filename>/etc/rc.d/init.d/haveged</filename> inclus dans le paquet <xref " |
"linkend=\"bootscripts\"/>." |
"linkend=\"bootscripts\"/> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"" |
"username\">root</systemitem>) :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/haveged.xml:119 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "If you want the <application>Haveged</application> daemon to start " |
#| "automatically when the system is booted, install the " |
224,9 → 223,10 |
"class=\"username\">root</systemitem> user):" |
msgstr "" |
"Si vous voulez que le démon <application>Haveged</application> démarre " |
"automatiquement quand le système démarre, installez le script d'init " |
"<filename>/etc/rc.d/init.d/haveged</filename> inclus dans le paquet <xref " |
"linkend=\"bootscripts\"/>." |
"automatiquement quand le système démarre, installez l'unité " |
"<filename>haveged.service</filename> incluse dans le paquet <xref linkend" |
"=\"systemd-units\"/> (en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem>) :" |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/iptables.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:54+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425851.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476521661.381425\n" |
#. type: Content of the iptables-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:7 |
295,7 → 295,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:164 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--disable-nftables</parameter>: This switch disables building " |
#| "nftables compat." |
304,7 → 303,8 |
"nftables compat. Omit this switch if you have installed nftables." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-nftables</parameter> : Ce paramètre désactive la " |
"construction de la compatibilité nftables." |
"construction de la compatibilité nftables. Supprimez-le si vous avez " |
"installé nftables." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:169 |
384,7 → 384,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/iptables.xml:211 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To set up the iptables firewall at boot, install the " |
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> init script included in the " |
394,9 → 393,9 |
"<filename>iptables.service</filename> unit included in the <xref linkend" |
"=\"systemd-units\"/> package." |
msgstr "" |
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez le script " |
"d'initialisation <filename>/etc/rc.d/init.d/iptables</filename> fourni dans " |
"le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>." |
"Pour paramétrer le pare-feu d'iptables au démarrage, installez l'unité " |
"<filename>iptables.service</filename> fournie dans le paquet <xref linkend" |
"=\"systemd-units\"/>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/libcap.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425853.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476550204.536626\n" |
#. type: Content of the libcap-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:7 |
85,7 → 85,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:32 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The <application>libcap</application> package was installed in LFS, but if " |
#| "PAM support is desired, it needs to be reinstalled after PAM is built." |
94,9 → 93,10 |
"<application>Linux-PAM</application> support is desired, the PAM module must" |
" be built (after installation of <application>Linux-PAM</application>)." |
msgstr "" |
"Le paquet <application>libcap</application> est installé par LFS, mais si le" |
" support de PAM est souhaité, il doit être réinstallé après que PAM soit " |
"construit." |
"Le paquet <application>libcap</application> est installé par LFS, mais si le " |
"support de <application>Linux-PAM</application> est souhaité, le module PAM " |
"doit être construit (après l'installation de <application>Linux-" |
"PAM</application>)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/libcap.xml:39 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/linux-pam.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:53+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425856.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476550409.283755\n" |
#. type: Content of the linux-pam-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:7 |
197,7 → 197,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:112 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref " |
#| "linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"w3m\"/>" |
208,8 → 207,11 |
" with a link calling it '<application>links</application>') and remove the " |
"docu switch." |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref " |
"linkend=\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"w3m\"/>" |
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend=" |
"\"fop\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et soit <xref linkend=\"w3m\"/> soit <" |
"ulink url=\"http://elinks.or.cz/\">elinks</ulink> (mais avec un lien pour " |
"l'appeler '<application>links</application>') et en supprimant le paramètre " |
"docu." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:121 |
438,6 → 440,12 |
"Remove this switch if you have installed w3m (or elinks, with a link so it " |
"can be invoked as 'links')." |
msgstr "" |
"<parameter>--disable-regenerate-docu</parameter> : Ce paramètre évite " |
"que cette version du paquet n'essaye de construire sa documentation, et " |
"échoue, si les dépendances requises <emphasis>sauf</emphasis> <xref linkend=" |
"\"w3m\"/> sont présentes, mais que <xref linkend=\"Links\"/> est présent. " |
"Supprimez ce paramètre si vous avez install w3m (ou elinks, avec un lien " |
"pour l'appeler avec 'links')." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:239 |
743,6 → 751,10 |
"revision=\"sysv\">package.</phrase> <phrase revision=\"systemd\"> and <xref " |
"linkend=\"systemd\"/> packages.</phrase>" |
msgstr "" |
"Vous devriez maintenant réinstaller <phrase revision=\"sysv\">le paquet<" |
"phrase revision=\"sysv\"><phrase revision=\"systemd\">les paquets</phrase> <" |
"xref linkend=\"shadow\"/><phrase revision=\"systemd\"> et <xref linkend=\"" |
"systemd\"/></phrase>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/linux-pam.xml:402 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/mitkrb.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425859.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476522890.416230\n" |
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:8 |
39,17 → 39,15 |
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "165 MB (additional 26 MB for the testsuite)" |
msgid "166 MB (additional 26 MB for the testsuite)" |
msgstr "165 Mio (plus 26 Mio pour la suite de tests)" |
msgstr "166 Mo (plus 26 Mo pour la suite de tests)" |
#. type: Content of the mitkrb-time entity |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:13 |
#, fuzzy |
#| msgid "1 SBU (additional 5.5 SBU for the testsuite)" |
msgid "1.0 SBU (additional 2.0 SBU for the testsuite)" |
msgstr "1 SBU (plus 5.5 SBU pour la suite de tests)" |
msgstr "1.0 SBU (plus 2.0 SBU pour la suite de tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:20 |
254,7 → 252,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:135 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To test the build, issue: <command>make check</command>. You need at least " |
#| "<xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the testsuite. Furthermore," |
273,13 → 270,15 |
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to " |
"run the tests after the installation." |
msgstr "" |
"Pour testez la construction, tapez : <command>make check</command>. " |
"Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour " |
"piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être " |
"disponible pour quelques tests. Si vous avez une version de MIT Kerberos V5 " |
"d'installée, il peut arriver que la suite de tests utilise les versions " |
"installées des bibliothèques, plutôt que celles fraîchements construites. " |
"Donc, il vaut mieux lancer la suite de tests après l'installation." |
"Pour testez la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem class=" |
"\"username\">root</systemitem> : <command>make check</command>. Vous " |
"devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour piloter " |
"la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être disponible " |
"pour lancer quelques tests. Si vous avez une précédente version de MIT " |
"Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de tests utilise les " |
"versions installées des bibliothèques, plutôt que celles fraîchement " |
"construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de tests après " |
"l'installation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:146 |
365,7 → 364,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:177 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes " |
#| "<application>Python</application> detection. The second one increases the " |
379,14 → 377,14 |
"<command>sed</command> removes a test that is known to fail." |
msgstr "" |
"<command>sed -e ...</command> : Le premier <command>sed</command> " |
"corrige la détection de <application>Python</application> et le second " |
"incrémente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certain tests, pour " |
"corrige la détection de <application>Python</application>. Le second " |
"augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certain tests, pour " |
"empêcher certains caractères exotique d'être affichés, qui sont comptés " |
"comme un échec. " |
"comme un échec. Le troisième <command>sed</command> supprime un test connu " |
"pour échouer." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:185 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This parameter is used so " |
#| "that the Kerberos variable run-time data is located in <filename " |
398,14 → 396,13 |
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename " |
"class=\"directory\">/usr/var</filename>." |
msgstr "" |
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter> : Ce paramètre est " |
"utilisé pour que la variable des données d'exécution de Kerberos soit dans " |
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename " |
"class=\"directory\">/usr/var</filename>." |
"<option>--localstatedir=/var/lib</option> : Ce paramètre est utilisé " |
"pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans <filename " |
"class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename class=\"" |
"directory\">/usr/var</filename>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:192 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use" |
#| " the system-installed versions of the error-table support software." |
413,13 → 410,12 |
"<option>--with-system-et</option>: This switch causes the build to use the " |
"system-installed versions of the error-table support software." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-system-et</parameter> : Ce paramètre a pour " |
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le " |
"système du logiciel support de table d'erreur." |
"<option>--with-system-et</option> : Ce paramètre a pour conséquence que " |
"la construction utilise les versions installées sur le système du logiciel " |
"support de table d'erreur." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use" |
#| " the system-installed versions of the subsystem command-line interface " |
428,14 → 424,12 |
"<option>--with-system-ss</option>: This switch causes the build to use the " |
"system-installed versions of the subsystem command-line interface software." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-system-ss</parameter> : Ce paramètre a pour " |
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le " |
"système du logiciel support du logiciel d'interface en ligne de commandes du" |
" sous-système." |
"<option>--with-system-ss</option> : Ce paramètre a pour conséquence que " |
"la construction utilise les versions installées sur le système du logiciel " |
"support du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:204 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in " |
#| "the package: it does not recognize its own verto library installed " |
449,15 → 443,14 |
"updating, the old library is used as system's one, instead of installing the" |
" new version." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter> : ce paramètre corrige un" |
" bogue dans le paquet : il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque " |
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation " |
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est " |
"<option>--with-system-verto=no</option> : ce paramètre corrige un bogue " |
"dans le paquet : il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque verto " |
"installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation de la " |
"même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est " |
"utilisée comme celle du système, au lien d'installer la nouvelle version." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:212 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to " |
#| "be resolved using the DNS server." |
465,12 → 458,11 |
"<option>--enable-dns-for-realm</option>: This switch allows realms to be " |
"resolved using the DNS server." |
msgstr "" |
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter> : Ce paramètre permet aux" |
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS." |
"<option>--enable-dns-for-realm</option> : Ce paramètre permet aux " |
"realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:217 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile " |
#| "<application>OpenLDAP</application> database backend module." |
479,11 → 471,11 |
"<application>OpenLDAP</application> database backend module." |
msgstr "" |
"<option>--with-ldap</option> : Utilisez ce paramètre si vous voulez " |
"compiler le module au fondement de la base de données de OpenLDAP." |
"compiler le greffon de moteur de base de données de " |
"<application>OpenLDAP</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:222 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>" |
#| " program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so " |
496,11 → 488,11 |
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem " |
"is not mounted." |
msgstr "" |
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command> : Déplace le programme " |
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename " |
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le " |
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas " |
"monté." |
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf " |
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command> : Déplace les " |
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename class=\"directory\"" |
">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque le système de " |
"fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas monté." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:231 |
508,6 → 500,9 |
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} " |
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries." |
msgstr "" |
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\" |
";</command> : Cette commande change les permissions des bibliothèques " |
"installées." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:236 |
903,6 → 898,8 |
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase " |
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>" |
msgstr "" |
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase revision=\"" |
"systemd\">Unité Systemd</phrase>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:451 |
918,7 → 915,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:458 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, " |
#| "install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included " |
929,9 → 925,9 |
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:" |
msgstr "" |
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au " |
"démarrage, installez le script de démarrage " |
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref " |
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante :" |
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans " |
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande " |
"suivante :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:464 |
993,7 → 989,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:498 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5" |
#| "-&mitkrb-version;,examples/krb5}, and /var/lib/{,run}/krb5kdc" |
1002,7 → 997,7 |
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and /var/lib/run/krb5kdc" |
msgstr "" |
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5" |
"-&mitkrb-version;,examples/krb5} et /var/lib/{,run}/krb5kdc" |
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et /var/lib/run/krb5kdc" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:508 |
1087,7 → 1082,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:565 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "is a utility similar at <command>kadmin</command>, but if the database is " |
#| "db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run " |
1342,10 → 1336,10 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:733 |
#, fuzzy |
#| msgid "send problem report (PR) to a central support site." |
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site." |
msgstr "envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site centralisé." |
msgstr "" |
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1442,7 → 1436,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:799 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 " |
#| "tickets, then display the server's response." |
1518,7 → 1511,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:851 |
#, fuzzy |
#| msgid "is an another sample client." |
msgid "is another sample client." |
msgstr "est un autre exemple de client." |
1537,7 → 1529,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:863 |
#, fuzzy |
#| msgid "is an another sample server." |
msgid "is another sample server." |
msgstr "est un autre exemple de serveur." |
1556,7 → 1547,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:876 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "contain the Generic Security Service Application Programming Interface " |
#| "(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic " |
1573,9 → 1563,9 |
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming " |
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de " |
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de " |
"manière courante, supportable par une vaste gamme de mécanismes et de " |
"technologies sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du " |
"code source d'applications vers différents environnements." |
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies " |
"sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source " |
"d'applications vers différents environnements." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
1613,7 → 1603,6 |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:906 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "contain the administrative authentication and password checking functions " |
#| "required by Kerberos 5 servers." |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/nss.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 09:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425866.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476522923.669671\n" |
#. type: Content of the nss-url entity |
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:8 |
383,7 → 383,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:223 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "libcrmf.a, libfreebl3.so, libgtest1.so, libnss3.so, libnssckbi.so, " |
#| "libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, libsmime3.so, " |
393,9 → 392,9 |
"libnssckbi.so, libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, " |
"libsmime3.so, libsoftokn3.so, and libssl3.so" |
msgstr "" |
"libcrmf.a, libfreebl3.so, libgtest1.so, libnss3.so, libnssckbi.so, " |
"libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, libsmime3.so, " |
"libsoftokn3.so et libssl3.so" |
"libcrmf.a, libfreebl3.so, libfreeblpriv3.so, libgtest1.so, libnss3.so, " |
"libnssckbi.so, libnssdbm3.so, libnsssysinit.so, libnssutil3.so, " |
"libsmime3.so, libsoftokn3.so et libssl3.so" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
#: blfs-en/postlfs/security/nss.xml:228 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/openssh.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:57+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425868.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476550646.080343\n" |
#. type: Content of the openssh-md5sum entity |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:12 |
30,10 → 30,9 |
#. type: Content of the openssh-buildsize entity |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:14 |
#, fuzzy |
#| msgid "43 MB (51 MB, with tests)" |
msgid "46 MB (56 MB, with tests)" |
msgstr "43 Mo (51 Mo, avec les tests)" |
msgstr "46 Mo (56 Mo, avec les tests)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:23 |
188,6 → 187,13 |
"of <xref linkend=\"systemd\"/>, or you may find that you are unable to login" |
" to the system remotely." |
msgstr "" |
"Si vous réinstallez depuis une connexion <application>SSH</application> pour " |
"activer le support de <xref linkend=\"linux-pam\"/>, assurez-vous de " |
"temporairement régler <option>PermitRootLogin</option> à " |
"<parameter>yes</parameter> dans <filename>/etc/ssh/sshd_config</filename> " |
"jusqu'à avoir complété la réinstallation de <xref linkend=\"systemd\"/>, ou " |
"vous pourriez vous retrouver incapable de vous loguer sur le système à " |
"distance." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:125 |
497,7 → 503,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:302 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "If you added <application>LinuxPAM</application> support and you want ssh to" |
#| " use it then you will need to add a configuration file for " |
515,11 → 520,14 |
" If you want to use PAM, issue the following commands as the <systemitem " |
"class='username'>root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Si vous avez ajouté le support de <application>LinuxPAM</application>, vous " |
"devrez ajouter un fichier de configuration pour " |
"<application>sshd</application> et permettre l'utilisation de " |
"<application>LinuxPAM</application>. Effectuez les commandes suivantes en " |
"tant qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem> :" |
"Si vous avez ajouté le support de <application>LinuxPAM</application> et que " |
"vous voulez que ssh l'utilise, vous devrez ajouter un fichier de " |
"configuration pour <application>sshd</application> et permettre " |
"l'utilisation de <application>LinuxPAM</application>. Remarquez que ssh " |
"n'utilise PAM que pour vérifier les mots de passe. Si vous avez désactivé le " |
"login par mot de passe, ces commandes sont inutiles. Lancez les commandes " |
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class='username'>root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:311 |
566,7 → 574,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssh.xml:333 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To start the SSH server at system boot, install the " |
#| "<filename>/etc/rc.d/init.d/sshd</filename> init script included in the <xref" |
576,9 → 583,9 |
"<filename>sshd.service</filename> unit included in the <xref linkend" |
"=\"systemd-units\"/> package." |
msgstr "" |
"Pour lancer le serveur SSH au démarrage du système, installez le script de " |
"démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/sshd</filename> fourni dans le paquet " |
"<xref linkend=\"bootscripts\"/>." |
"Pour lancer le serveur SSH au démarrage du système, installez l'unité " |
"<filename>sshd.service</filename> fournie dans le paquet <xref linkend" |
"=\"systemd-units\"/>." |
#. type: Content of: |
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/openssl.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:13+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425870.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551607.259325\n" |
#. type: Content of the openssl-md5sum entity |
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:11 |
187,12 → 187,13 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:123 |
#, fuzzy |
#| msgid "To test the results, issue: <command>make test</command>." |
msgid "" |
"To test the results, issue: <command>make -j1 test</command>. The test " |
"suite does not support parallel jobs." |
msgstr "Pour tester les résultats lancez : <command>make test</command>." |
msgstr "" |
"Pour tester les résultats lancez : <command>make -j1 test</command>. La " |
"suite de tests ne supporte pas les tâches parallèles." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:128 |
328,7 → 329,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/openssl.xml:206 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Users who just want to use <application>OpenSSL</application> for providing " |
#| "functions to other programs such as <application>OpenSSH</application> and " |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/p11-kit.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:14+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425873.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551655.446277\n" |
#. type: Content of the p11-kit-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:7 |
76,7 → 76,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:33 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The <application>p11-kit</application> package Provides a way to load and " |
#| "enumerate PKCS #11 (a Cryptographic Token Interface Standard) modules." |
84,8 → 83,8 |
"The <application>p11-kit</application> package provides a way to load and " |
"enumerate PKCS #11 (a Cryptographic Token Interface Standard) modules." |
msgstr "" |
"Le paquet p11-kit offre une façon de charger et de numéroter des modules " |
"PKCS #11 (un standard d'interface de chiffrement)." |
"Le paquet <application>p11-kit</application> offre une façon de charger et " |
"d'énumérer les modules PKCS #11 (un standard d'interface de chiffrement)." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:39 |
210,7 → 209,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/p11-kit.xml:121 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<option>--with-hash-impl=freebl</option>: Use this switch if you want to use" |
#| " Freebl library from <application>NSS</application> for SHA1 and MD5 " |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/polkit.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:15+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425875.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551726.835705\n" |
#. type: Content of the polkit-md5sum entity |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:10 |
145,6 → 145,11 |
"support so <command>systemd-logind</command> can track " |
"<application>Polkit</application> sessions." |
msgstr "" |
"Comme <command>systemd-logind</command> utilise PAM pour enregistrer les " |
"sessions utilisateurs, il serait bien de construire " |
"<application>Polkit</application> avec le support de PAM pour que <command" |
">systemd-logind</command> puisse suivre les sessions " |
"<application>Polkit</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:98 |
163,7 → 168,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:105 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend" |
#| "=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> and <xref linkend=\"linux-" |
175,7 → 179,9 |
"pam\"/></phrase>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref linkend" |
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"linux-pam\"/>" |
"=\"gtk-doc\"/>, <phrase revision=\"systemd\">et </phrase> <xref linkend=\"" |
"libxslt\"/><phrase revision=\"sysv\"> et <xref linkend=\"linux-pam\"" |
"/></phrase>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:112 |
249,6 → 255,13 |
" fail to detect <application>systemd</application>. To workaround the " |
"problem, simply run the following command:" |
msgstr "" |
"Lorsque vous construisez <application>Polkit</application> avec le support " |
"de logind de <application>systemd</application>, le script " |
"<command>configure</command> vérifie explicitement si le système est démarré " |
"avec <application>systemd</application>. Cela peut poser des problèmes si " |
"vous construisez le paquet dans un chroot, où <command>configure</command> " |
"échouerait à détecter <application>systemd</application>. Pour palier ce " |
"problème, lancez simplement la commande suivante :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:159 |
362,6 → 375,8 |
"<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences many useless and " |
"annoying warnings from libtool." |
msgstr "" |
"<command>sed -i ... ltmain.sh</command> : Ce sed rend muets de nombreux " |
"avertissement inutiles et ennuyeux de libtool." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:208 |
378,7 → 393,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:215 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--with-authfw=shadow</parameter>: This parameter configures the " |
#| "package to use the <application>Shadow</application> rather than the " |
398,7 → 412,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:222 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<parameter>--with-authfw=shadow</parameter>: This parameter configures the " |
#| "package to use the <application>Shadow</application> rather than the " |
410,11 → 423,11 |
" PAM</application> Authentication framework. Use it if you have not " |
"installed <application>Linux PAM</application>." |
msgstr "" |
"<parameter>--with-authfw=shadow</parameter> : Ce paramètre configure le" |
" paquet pour utiliser le système d'authentification " |
"<option>--with-authfw=shadow</option> : Ce paramètre configure le " |
"paquet pour utiliser le système d'authentification " |
"<application>Shadow</application> au lieu de <application>Linux-" |
"PAM</application>. Supprimez-le si vous voulez utiliser <application>Linux-" |
"PAM</application>." |
"PAM</application>. Utilisez-le si vous n'avez pas installé <application" |
">Linux-PAM</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/polkit.xml:237 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/shadow.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:16+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425877.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551799.548460\n" |
#. type: Content of the shadow-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:7 |
859,6 → 859,10 |
" before testing the installation. Execute the following command as the " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Comme l'installation de <application>systemd</application> n'est pas encore " |
"complète, vous devrez supprimer le fichier <filename>/run/nologin</filename> " |
"avant de tester l'installation. Exécutez la commande suivante en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen> |
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:467 |
978,7 → 982,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><caution><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:527 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Be sure to test the login capabilities of the system before logging out. " |
#| "Errors in the configuration can casue a permanent lockout requiring a boot " |
988,10 → 991,9 |
"Errors in the configuration can cause a permanent lockout requiring a boot " |
"from an external source to correct the problem." |
msgstr "" |
"Soyez certain de tester les possibilités de login sur le système avant de " |
"quitter. Des erreurs dans la configuration peuvent causer un blocage " |
"permanent demandant un démarrage depuis une source externe pour corriger le " |
"problème." |
"Soyez certain de tester le login sur le système avant de le quitter. Des " |
"erreurs dans la configuration peuvent causer un blocage permanent demandant " |
"un démarrage depuis une source externe pour corriger le problème." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:538 |
1000,7 → 1002,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/shadow.xml:541 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "A list of the installed files, along with their short descriptions can be " |
#| "found at <ulink url=\"http://www.linuxfromscratch.org/lfs/view/&lfs-" |
1013,6 → 1014,7 |
"#contents-shadow\"/></phrase>." |
msgstr "" |
"Vous pouvez trouver une liste des fichiers installés ainsi que leurs " |
"descriptions courtes sur <ulink " |
"url=\"http://www.fr.linuxfromscratch.org/view/&lfs-" |
"version;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\"/>." |
"descriptions courtes sur <phrase revision=\"sysv\"><ulink url=\"&lfs-" |
"root;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\"/></phrase><phrase revision=\"" |
"systemd\"><ulink url=\"&lfs-rootd;/chapter06/shadow.html#contents-shadow\"" |
"/></phrase>." |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/stunnel.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:17+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425880.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551878.651641\n" |
#. type: Content of the stunnel-download-ftp entity |
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:9 |
342,7 → 342,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:153 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "Next, create a basic <filename>/etc/stunnel/stunnel.conf</filename> " |
#| "configuration file using the following commands as the <systemitem " |
351,10 → 350,8 |
"Install the included systemd unit by running the following command as the " |
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
msgstr "" |
"Ensuite, créez un fichier de configuration " |
"<filename>/etc/stunnel/stunnel.conf</filename> de base en utilisant les " |
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem " |
"class=\"username\">root</systemitem> :" |
"Installez l'unité systemd incluse en lançant la commande suivante en tant " |
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:157 |
619,7 → 616,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:272 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "The <command>stunnel</command> daemon will be run in a " |
#| "<command>chroot</command> jail by an unprivileged user. Create the new user " |
631,10 → 627,10 |
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
"user:" |
msgstr "" |
"Le démon <command>Stunnel</command> sera lancé dans une cage " |
"<command>chroot</command> par un utilisateur non privilégié. Créez le nouvel" |
" utilisateur et le nouveau groupe en utilisant les commandes suivantes en " |
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> :" |
"Pour démarrer le démon <command>Stunnel</command> au démarrage, activez " |
"l'unité <application>systemd</application> précédemment installée en lançant " |
"la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\"" |
">root</systemitem> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
#: blfs-en/postlfs/security/stunnel.xml:281 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/sudo.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:18+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425883.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551938.025075\n" |
#. type: Content of the sudo-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:7 |
285,7 → 285,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:161 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<option>--without-pam</option>: Avoids building " |
#| "<application>PAM</application> support when <application>PAM</application> " |
295,9 → 294,9 |
">Linux-PAM</application> support when <application>Linux-PAM</application> " |
"is installed on the system." |
msgstr "" |
"<option>--without-pam</option> : empêche de construire le support " |
"<application>PAM</application> quand <application>PAM</application> est " |
"installé sur le système." |
"<option>--without-pam</option> : Ce paramètre empêche de construire le " |
"support <application>Linux-PAM</application> quand <application>Linux-" |
"PAM</application> est installé sur le système." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:171 |
312,7 → 311,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:178 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<command>ln -sfv libsudo_util...</command>: works around a bug in the " |
#| "installation process, which links to the previously installed version (if " |
322,9 → 320,9 |
"installation process, which links to the previously installed version (if " |
"there is one) instead of the new one." |
msgstr "" |
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command> : contourne un bogue dans le" |
" process d'installation, qui lie à la version précédement installé (si elle " |
"est la) au lieu de la dernière." |
"<command>ln -sfv libsudo_util...</command> : contourne un bogue dans le " |
"processus d'installation, qui lie à la version précédemment installée (si " |
"elle est là) au lieu de la nouvelle." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/sudo.xml:186 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/security/tripwire.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:06+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425887.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1476551172.303031\n" |
#. type: Content of the tripwire-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:7 |
46,10 → 46,9 |
#. type: Content of the tripwire-time entity |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:12 |
#, fuzzy |
#| msgid "1.3 SBU (includes interactive time during install)" |
msgid "1.6 SBU (includes interactive time during install)" |
msgstr "1.3 SBU (comprenant les réponses interactives durant l'installation)" |
msgstr "1.6 SBU (comprenant les réponses interactives durant l'installation)" |
#. type: Content of: <sect1><sect1info> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:19 |
142,6 → 141,12 |
"obtain this package with the proper filename, run: <placeholder " |
"type=\"screen\" id=\"0\"/>." |
msgstr "" |
"L'archive des sources de <application>tripwire</application> montrée ci-" |
"dessus se télécharge avec le nom correct, tripwire-open-source-&tripwire-" |
"version;.tar.gz, si vous utilisez un navigateur comme Firefox. Si vous " |
"préférez utiliser un programme en ligne de commande comme wget, vous " |
"obtiendrez normalement &tripwire-version;.tar.gz. Pour obtenir le paquet " |
"avec le bon nom, lancez : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:73 |
261,7 → 266,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:118 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<command>sed -i -e 's@TWDB=\"${prefix}@TWDB=\"/var@' " |
#| "install/install.cfg</command>: This command tells the package to install the" |
273,10 → 277,10 |
"class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename> and sets the proper " |
"location for man pages and documentation." |
msgstr "" |
"<command>sed -i -e 's@TWDB=\"${prefix}@TWDB=\"/var@' " |
"install/install.cfg</command> : Cette commande dit au paquet " |
"d'installer la base de données et les rapports du programme dans <filename " |
"class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename>." |
"<command>sed ... install/install.cfg</command> : Cette commande dit au " |
"paquet d'installer la base de données et les rapports du programme dans <" |
"filename class=\"directory\">/var/lib/tripwire</filename> et indique les " |
"bons emplacements pour les pages de manuel et la documentation." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:123 |
325,7 → 329,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:140 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire</command>: This command " |
#| "installs the <application>tripwire</application> sample policy files with " |
335,9 → 338,10 |
"This command installs the <application>tripwire</application> sample policy " |
"files with the other <application>tripwire</application> documentation." |
msgstr "" |
"<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire</command> : Cette " |
"commande installe les fichiers de politique modèle tripwire avec le reste de" |
" la documentation de tripwire." |
"<command>cp -v policy/*.txt /usr/doc/tripwire-&tirpwire-" |
"version;</command> : Cette commande installe les fichiers de politique " |
"modèle de <application>tripwire</application> avec le reste de la " |
"documentation de <application>tripwire</application>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
#: blfs-en/postlfs/security/tripwire.xml:147 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/shells/tcsh.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:24+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:28+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425897.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475342929.826491\n" |
#. type: Content of the tcsh-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:8 |
144,11 → 144,11 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:75 |
#, fuzzy |
#| msgid "First, fix the package for gcc5 optimizations:" |
msgid "First, fix the package for tool chain changes:" |
msgstr "" |
"Pour commencer, corrigez le paquet pour les optimisations de gcc5 :" |
"Pour commencer, corrigez le paquet pour les changements de la chaîne " |
"d'outils :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
#: blfs-en/postlfs/shells/tcsh.xml:78 |
/trunk/blfs/fr/postlfs/virtualization/qemu.po |
---|
7,16 → 7,16 |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:25+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 17:50+0000\n" |
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language: fr\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Language: fr\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
"X-Generator: Pootle 2.7\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1471425904.000000\n" |
"X-POOTLE-MTIME: 1475344234.508145\n" |
#. type: Content of the qemu-download-http entity |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:7 |
154,7 → 154,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:76 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref " |
#| "linkend=\"check\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-" |
174,14 → 173,13 |
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/>, and " |
"<ulink url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>" |
msgstr "" |
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref " |
"linkend=\"check\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-" |
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref " |
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libusb\"/>, <xref " |
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref " |
"linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (pour libcacard.so), <xref " |
"linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/>, <ulink" |
" url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>" |
"<xref linkend=\"alsa\"/>, <xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"check\"" |
"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend=" |
"\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref " |
"linkend=\"libusb\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>" |
", <xref linkend=\"nettle\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> (pour libcacard.so), <" |
"xref linkend=\"mesa\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"vte\"/> et " |
"<ulink url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</ulink>" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:97 |
364,14 → 362,12 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:185 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To run the built in tests, run <command>make V=1 -k check</command>. One " |
#| "test is known to fail." |
msgid "To run the built in tests, run <command>make V=1 -k check</command>." |
msgstr "" |
"Pour lancer les tests, lancez <command>make V=1 -k check</command>. L'un des" |
" tests est connu pour échouer." |
"Pour lancer les tests intégrés, lancez <command>make V=1 -k check</command>." |
#. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:188 |
802,7 → 798,6 |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:375 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "To make this permanent, add the command to " |
#| "<filename>/etc/sysctl.conf:</filename>" |
810,8 → 805,8 |
"To make this permanent, add the command to <filename>/etc/sysctl.d/60-net-" |
"forward.conf:</filename>" |
msgstr "" |
"Pour rendre cela permanent, ajoutez la commande dans le fichier " |
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> :" |
"Pour rendre cela permanent, ajoutez la commande au fichier " |
"<filename>etc/sysctl.d/60-net-forward.conf</filename> :" |
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><screen> |
#: blfs-en/postlfs/virtualization/qemu.xml:378 |