Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/bridgeutils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473240064.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-06 "
"02:31:16 +0200 (Tue, 06 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-06 "
"02:31:16 +0200 (Tue, 06 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:23
84,8 → 83,8
"networks for a hosted virtual machine (VM)."
msgstr ""
"Le paquet <application>bridge-utils</application> contient un utilitaire "
"nécessaire pour créer et gérer un périphérique de pont. Il est pratique dans "
"l'initialisation d'un réseau pour une machine virtuelle (VM)."
"nécessaire pour créer et gérer un périphérique de pont. Il est pratique dans"
" l'initialisation d'un réseau pour une machine virtuelle (VM)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:38
207,7 → 206,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:104
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
#| "autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
220,9 → 219,10
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-2.patch &amp;&amp;\n"
"autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
229,8 → 229,8
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:110
msgid ""
"Testing the results requires running the six shell scripts in the <filename "
"class='directory'>tools/</filename> directory. Two of the tests require two "
"ethernet ports. Some tests will not preserve the current network "
"class='directory'>tools/</filename> directory. Two of the tests require two"
" ethernet ports. Some tests will not preserve the current network "
"configuration. See <filename>tests/README</filename> for details."
msgstr ""
"Le test des résultats demande de lancer les six scripts dans le répertoire "
242,8 → 242,8
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:118
265,12 → 265,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:128
msgid ""
"To automate bridge creation and configuration, install the <filename>/lib/"
"services/etc/bridge</filename> service script included in the <xref linkend="
"\"bootscripts\"/> package."
"To automate bridge creation and configuration, install the "
"<filename>/lib/services/etc/bridge</filename> service script included in the"
" <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Pour automatiser la création et la configuration d'un pont, installez script "
"de service <filename>/lib/services/etc/bridge</filename> inclus dans le "
"Pour automatiser la création et la configuration d'un pont, installez script"
" de service <filename>/lib/services/etc/bridge</filename> inclus dans le "
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
282,23 → 282,23
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:139
msgid ""
"The <filename>bridge</filename> script depends on the commands <command>/"
"sbin/ifup</command> and <command>/sbin/ifdown</command> and the service "
"script <emphasis>ipv4-static</emphasis> from the <emphasis>LFS</emphasis> "
"bootscripts dated January 27, 2012 or later."
"The <filename>bridge</filename> script depends on the commands "
"<command>/sbin/ifup</command> and <command>/sbin/ifdown</command> and the "
"service script <emphasis>ipv4-static</emphasis> from the "
"<emphasis>LFS</emphasis> bootscripts dated January 27, 2012 or later."
msgstr ""
"Le script <filename>bridge</filename> dépend des comamndes <command>/sbin/"
"ifup</command> et <command>/sbin/ifdown</command> et le script de service "
"<emphasis>ipv4-static</emphasis> des scripts de démarrage <emphasis>LFS</"
"emphasis> en date du 27 janvier 2012 ou plus tard."
"Le script <filename>bridge</filename> dépend des comamndes "
"<command>/sbin/ifup</command> et <command>/sbin/ifdown</command> et le "
"script de service <emphasis>ipv4-static</emphasis> des scripts de démarrage "
"<emphasis>LFS</emphasis> en date du 27 janvier 2012 ou plus tard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:145
msgid ""
"The following configuration file will create a bridge device at boot time "
"and attach the eth0 device to it. If more than one device is desired, use a "
"space separated list of INTERFACE_COMPONENTS. This configuration is useful "
"when planning to run a virtual machine such as kvm/qemu."
"and attach the eth0 device to it. If more than one device is desired, use a"
" space separated list of INTERFACE_COMPONENTS. This configuration is useful"
" when planning to run a virtual machine such as kvm/qemu."
msgstr ""
"Le fichier de configuration suivant va créer un périphérique de pont au "
"moment du démarrage et y rattacher l'eth0. Si vous désirez plus d'un "
309,13 → 309,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:151
msgid ""
"Other SERVICE combinations are possible, for example, SERVICES=\"bridge dhcp"
"\". In that case, the address parameters are not needed, but do not "
"Other SERVICE combinations are possible, for example, SERVICES=\"bridge "
"dhcp\". In that case, the address parameters are not needed, but do not "
"interfere if present. The bridge service may also be used alone, but will "
"require additional subsequent configuration."
msgstr ""
"D'autres combinaisons de SERVICE sont possibles, par exemple, SERVICES="
"\"bridge dhcp\". Dans ce cas, les paramètres d'adresse ne sont pas "
"D'autres combinaisons de SERVICE sont possibles, par exemple, "
"SERVICES=\"bridge dhcp\". Dans ce cas, les paramètres d'adresse ne sont pas "
"nécessaires mais ils n'interfèrent pas s'ils sont présents. Vous pouvez "
"utiliser le service bridge seul, mais vous aurez besoin d'une configuration "
"consécutive supplémentaire."
323,11 → 323,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><caution><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:157
msgid ""
"Do not run a parallel configuration for a device in the INTERFACE_COMPONENTS "
"list. For instance, in the example below, do not configure <filename>/etc/"
"sysconfig/ifconfig.eth0</filename> to run at boot time. The command "
"<command>ifdown br0</command> followed by command <command>ifup eth0</"
"command> will work, but don't try to have both up at the same time."
"Do not run a parallel configuration for a device in the INTERFACE_COMPONENTS"
" list. For instance, in the example below, do not configure "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> to run at boot time. The "
"command <command>ifdown br0</command> followed by command <command>ifup "
"eth0</command> will work, but don't try to have both up at the same time."
msgstr ""
"Ne lancez pas de configuration parallèle pour un périphérique dans la liste "
"INTERFACE_COMPONENTS. Par exemple, dans l'exemple ci-dessous, ne configurez "
377,7 → 377,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:184
msgid "TBA"
msgstr ""
msgstr "TBA"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:191
399,7 → 399,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:199
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:216
msgid "brctl"
421,7 → 422,8
msgid "<command>brctl</command>"
msgstr "<command>brctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:213
msgid ""
"is a program used to set up, maintain, and inspect the ethernet bridge "