Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/networking/connect/dhcpcd.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 11:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472555767.000000\n"
20,7 → 20,8
 
#. type: Content of the dhcpcd-download-http entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:7
msgid "http://roy.marples.name/downloads/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
msgid ""
"http://roy.marples.name/downloads/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://roy.marples.name/downloads/dhcpcd/dhcpcd-&dhcpcd-version;.tar.xz"
 
32,17 → 33,17
#. type: Content of the dhcpcd-md5sum entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:9
msgid "d4f2f3ed4964197dee7767219c33a9df"
msgstr ""
msgstr "d4f2f3ed4964197dee7767219c33a9df"
 
#. type: Content of the dhcpcd-size entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:10
msgid "192 KB"
msgstr ""
msgstr "192 Ko"
 
#. type: Content of the dhcpcd-buildsize entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:11
msgid "2.7 MB"
msgstr ""
msgstr "2.7 Mo"
 
#. type: Content of the dhcpcd-time entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:12
51,7 → 52,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
#| "05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
59,8 → 59,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:23
67,7 → 67,8
msgid "dhcpcd-&dhcpcd-version;"
msgstr "dhcpcd-&dhcpcd-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:26
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:259
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:332
89,8 → 90,8
"be a fully featured, yet very lightweight DHCP client."
msgstr ""
"<application>dhcpcd</application> est une implémentation du client DHCP "
"spécifié dans RFC2131. Un client DHCP sert à connecter votre ordinateur à un "
"réseau qui utilise DHCP pour affecter les adresses réseau. dhcpcd vise à "
"spécifié dans RFC2131. Un client DHCP sert à connecter votre ordinateur à un"
" réseau qui utilise DHCP pour affecter les adresses réseau. dhcpcd vise à "
"être un client très complet mais toujours très léger."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
182,8 → 183,8
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:86
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:88
199,39 → 200,39
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:106
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename class="
"\"directory\">/libexec</filename> is not FHS-compliant. Since this "
"directory may need to be available early in the boot, <filename class="
"\"directory\">/usr/libexec</filename> cannot be used either."
"<parameter>--libexecdir=/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename "
"class=\"directory\">/libexec</filename> is not FHS-compliant. Since this "
"directory may need to be available early in the boot, <filename "
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename> cannot be used either."
msgstr ""
"<parameter>--libexecdir=/lib/dhcpcd</parameter>&nbsp;: le répertoire par "
"défaut <filename class=\"directory\">/libexec</filename> n'est pas "
"compatible FHS. Comme le répertoire doit être disponible plus tôt dans le "
"démarrage, <filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename> ne peut pas "
"être utilisé non plus."
"démarrage, <filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename> ne peut pas"
" être utilisé non plus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:113
msgid ""
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename class="
"\"directory\">/var/db</filename> is not FHS-compliant"
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcpcd</parameter>: The default <filename "
"class=\"directory\">/var/db</filename> is not FHS-compliant"
msgstr ""
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcp</parameter>&nbsp;: le répertoire par défaut "
"<filename class=\"directory\">/var/db</filename> n'est pas compatible FHS"
"<parameter>--dbdir=/var/lib/dhcp</parameter>&nbsp;: le répertoire par défaut"
" <filename class=\"directory\">/var/db</filename> n'est pas compatible FHS"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:118
msgid ""
"<option>--with-hook=...</option>: You can optionally install more hooks, for "
"example to install some configuration files such as <filename>ntp.conf</"
"filename>. The set of hooks is in the <filename class=\"directory\">dhcpcd-"
"hooks</filename> directory in the build tree."
"<option>--with-hook=...</option>: You can optionally install more hooks, for"
" example to install some configuration files such as "
"<filename>ntp.conf</filename>. The set of hooks is in the <filename "
"class=\"directory\">dhcpcd-hooks</filename> directory in the build tree."
msgstr ""
"<option>--with-hook=...</option>&nbsp;: Vous pouvez éventuellement installer "
"plus de crochets, par exemple pour installer quelques fichiers de "
"<option>--with-hook=...</option>&nbsp;: Vous pouvez éventuellement installer"
" plus de crochets, par exemple pour installer quelques fichiers de "
"configuration comme <filename>ntp.conf</filename>. L'ensemble des crochets "
"est dans le répertoire <filename class=\"directory\">dhcpcd-hooks</filename> "
"dans l'arbre de construction."
"est dans le répertoire <filename class=\"directory\">dhcpcd-hooks</filename>"
" dans l'arbre de construction."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:127
264,13 → 265,14
msgid ""
"To configure <command>dhcpcd</command>, you need to first install the "
"network service script, <filename>/lib/services/dhcpcd</filename> included "
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>):"
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Pour configurer <command>dhcpcd</command>, vous avez tout d'abord besoin "
"d'installer le script du service réseau, <filename>/lib/services/dhcpcd</"
"filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> (comme "
"utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
"d'installer le script du service réseau, "
"<filename>/lib/services/dhcpcd</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/> (comme utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:150
294,21 → 296,21
msgstr ""
"Chaque fois que <command>dhcpcd</command> configure ou éteint une interface "
"réseau, il exécute les scripts (hooks). Pour plus de détails sur ces "
"scripts, voir la page de manuel de <command>dhcpcd-run-hooks</command> et de "
"<command>dhcpcd</command>."
"scripts, voir la page de manuel de <command>dhcpcd-run-hooks</command> et de"
" <command>dhcpcd</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:160
msgid ""
"Finally, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create "
"the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
"Finally, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create"
" the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
"using the following commands. Adjust appropriately for additional "
"interfaces:"
msgstr ""
"Enfin, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>, créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/"
"ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes suivantes. Ajustez de "
"façon appropriée les interfaces supplémentaires."
"Enfin, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>, créez le fichier de configuration "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes"
" suivantes. Ajustez de façon appropriée les interfaces supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:167
340,12 → 342,12
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:178
msgid ""
"For more information on the appropriate <envar>DHCP_START</envar> and "
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for <command>dhcpcd</"
"command>."
"<envar>DHCP_STOP</envar> values, examine the man page for "
"<command>dhcpcd</command>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les valeurs appropriées de <envar>DHCP_START</"
"envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de man de "
"<command>dhcpcd</command>."
"Pour plus d'informations sur les valeurs appropriées de "
"<envar>DHCP_START</envar> et <envar>DHCP_STOP</envar>, consultez la page de "
"man de <command>dhcpcd</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:184
352,26 → 354,26
msgid ""
"The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
"settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and "
"settings on system configuration files are done by hooks which are stored in "
"<filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup "
"<command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
"directory. The execution of hooks can be disabled by using the <option>--"
"nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by the "
"<option>nohook</option> option in the <filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> "
"file."
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and"
" settings on system configuration files are done by hooks which are stored "
"in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup"
" <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
"directory. The execution of hooks can be disabled by using the "
"<option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by "
"the <option>nohook</option> option in the "
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> file."
msgstr ""
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom "
"de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi <filename>/etc/resolv."
"conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>. Toutes les "
"modifications des fichiers de système et les paramétrages des fichiers de "
"configuration système sont faites par les scripts conservés dans <filename "
"class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Paramétrez "
"<command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des scripts dans ce "
"répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts en utilisant "
"l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la ligne de "
"commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier <filename>/etc/"
"dhcpcd.conf</filename>."
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom"
" de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>."
" Toutes les modifications des fichiers de système et les paramétrages des "
"fichiers de configuration système sont faites par les scripts conservés dans"
" <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. "
"Paramétrez <command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des "
"scripts dans ce répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts "
"en utilisant l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la "
"ligne de commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier "
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:199
398,18 → 400,18
msgid ""
"Although not usual, it is possible that you need to configure "
"<application>dhcpcd</application> to use a fixed ip. Here, we give an "
"example. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create "
"the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
"example. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user create"
" the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> configuration file "
"using the following commands. Adjust appropriately for additional "
"interfaces and for the actual ip and router you need:"
msgstr ""
"Même si c'est pas commun, il est possible que vous vouliez configurer "
"<application>dhcpcd</application> pour utiliser une ip fixe. Ici, nous "
"donnons un exemple. En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> créez le fichier de configuration <filename>/etc/"
"sysconfig/ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes suivantes. "
"Ajustez comme il le faut les interfaces supplémentaires, l'ip et le routeur "
"dont vous avez besoin&nbsp;:"
"donnons un exemple. En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> créez le fichier de configuration "
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> en utilisant les commandes"
" suivantes. Ajustez comme il le faut les interfaces supplémentaires, l'ip et"
" le routeur dont vous avez besoin&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:224
434,13 → 436,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:232
msgid ""
"You can either use DNS servers in <filename>/etc/resolv.conf</filename> from "
"another system, your preferred servers, or just the example <filename>/etc/"
"resolv.conf.head</filename> file below as is:"
"You can either use DNS servers in <filename>/etc/resolv.conf</filename> from"
" another system, your preferred servers, or just the example "
"<filename>/etc/resolv.conf.head</filename> file below as is:"
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser les serveurs DNS de <filename>/etc/resolv."
"conf</filename> par un autre système, vos serveurs préférés, ou juste le "
"ficher d'exemple <filename>/etc/resolv.conf.head</filename> ci-dessous&nbsp;:"
"Vous pouvez également utiliser les serveurs DNS de "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> par un autre système, vos serveurs "
"préférés, ou juste le ficher d'exemple "
"<filename>/etc/resolv.conf.head</filename> ci-dessous&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:237
463,64 → 466,65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To configure <command>dhcpcd</command>, you need to first install the "
#| "network service script, <filename>/lib/services/dhcpcd</filename> "
#| "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user "
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
#| "network service script, <filename>/lib/services/dhcpcd</filename> included "
#| "in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem "
#| "class=\"username\">root</systemitem>):"
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using <command>dhcpcd</"
"command>, you need to install the systemd unit included in <xref linkend="
"\"systemd-units\"/> package by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"If you want to configure network interfaces at boot using "
"<command>dhcpcd</command>, you need to install the systemd unit included in "
"<xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour configurer <command>dhcpcd</command>, vous avez tout d'abord besoin "
"d'installer le script du service réseau, <filename>/lib/services/dhcpcd</"
"filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> (comme "
"utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
"d'installer le script du service réseau, "
"<filename>/lib/services/dhcpcd</filename> inclus dans le paquet <xref "
"linkend=\"bootscripts\"/> (comme utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:256
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
msgid "<userinput>make install-dhcpcd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-dhcpcd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and "
#| "mtu settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
#| "and <filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system "
#| "files and settings on system configuration files are done by hooks which "
#| "are stored in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</"
#| "filename>. Setup <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks "
#| "from/to that directory. The execution of hooks can be disabled by using "
#| "the <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option "
#| "or by the <option>nohook</option> option in the <filename>/etc/dhcpcd."
#| "conf</filename> file."
#| "The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
#| "settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
#| "<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and"
#| " settings on system configuration files are done by hooks which are stored "
#| "in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup"
#| " <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
#| "directory. The execution of hooks can be disabled by using the "
#| "<option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by "
#| "the <option>nohook</option> option in the "
#| "<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> file."
msgid ""
"The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
"settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and "
"settings on system configuration files are done by hooks which are stored in "
"<filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup "
"<command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
"directory. The execution of hooks can be disabled by using the <option>--"
"nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by the "
"<option>nohook</option> option in the <filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> "
"file."
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and"
" settings on system configuration files are done by hooks which are stored "
"in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup"
" <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
"directory. The execution of hooks can be disabled by using the "
"<option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by "
"the <option>nohook</option> option in the "
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> file."
msgstr ""
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom "
"de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi <filename>/etc/resolv."
"conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>. Toutes les "
"modifications des fichiers de système et les paramétrages des fichiers de "
"configuration système sont faites par les scripts conservés dans <filename "
"class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Paramétrez "
"<command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des scripts dans ce "
"répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts en utilisant "
"l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la ligne de "
"commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier <filename>/etc/"
"dhcpcd.conf</filename>."
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom"
" de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>."
" Toutes les modifications des fichiers de système et les paramétrages des "
"fichiers de configuration système sont faites par les scripts conservés dans"
" <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. "
"Paramétrez <command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des "
"scripts dans ce répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts "
"en utilisant l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la "
"ligne de commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier "
"<filename>/etc/dhcpcd.conf</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:292
534,15 → 538,19
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:299
msgid ""
"At this point you can test if <command>dhcpcd</command> is behaving as "
"expected by running the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
"expected by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:304
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl start dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgid ""
"<userinput>systemctl start "
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>systemctl start "
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:307
555,12 → 563,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:313
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgid ""
"<userinput>systemctl enable "
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>systemctl enable "
"dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:316
msgid "Replace <replaceable>eth0</replaceable> with the actual interface name."
msgid ""
"Replace <replaceable>eth0</replaceable> with the actual interface name."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
603,7 → 616,8
msgid "<command>dhcpcd</command>"
msgstr "<command>dhcpcd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:346
msgid "is an implementation of the DHCP client specified in RFC2131."
msgstr "est une implémentation du client DHCP spécifiée dans RFC2131."
613,7 → 627,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:358
msgid ""
"add udev support for interface arrival and departure; this is because udev "
623,7 → 638,8
"C'est parce que udev aime renommer les interfaces ce qui ne peut pas se "
"faire si dhcpcd la récupère avant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:363
msgid "udev.so"
msgstr "udev.so"