Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7163 → Rev 7164

/trunk/blfs/fr/networking/connect/advanced-network.po
0,0 → 1,183
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:12
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-04 07:29:03 "
"+0200 (Sat, 04 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:16
msgid "Advanced Network Setup"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:19
msgid "Network Bridge"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:22
msgid "Kernel Configuration"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:25
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:29
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Networking support: Y\n"
" Networking options:\n"
" 802.1d Ethernet Bridging: M or Y</literal>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:34
msgid "Advanced Network Bridge"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:40
msgid "Setting up a Network Bridge"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:43
msgid ""
"In this section we are are going to discuss how to set up a network bridge "
"using <command>systemd-networkd</command>. In the examples below, "
"<replaceable>eth0</replaceable> represents the external interface that is "
"being bridged, while <replaceable>br0</replaceable> represents the bridge "
"interface."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:51
msgid ""
"To create a bridge interface, create the following configuration file by "
"running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:56
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/systemd/network/50-br0.netdev &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[NetDev]\n"
"Name=<replaceable>br0</replaceable>\n"
"Kind=bridge</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:63
msgid ""
"To assign a network interface to a bridge, create the following "
"configuration file by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:68
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/systemd/network/51-eth0.network &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Match]\n"
"Name=<replaceable>eth0</replaceable>\n"
"\n"
"[Network]\n"
"Bridge=<replaceable>br0</replaceable></literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:77
msgid ""
"Repeat the process for any other interfaces that need to be bridged. Note "
"that it is important that nothing assigns any addresses to the bridged "
"interfaces. If you are using <xref linkend=\"NetworkManager\"/> or <xref "
"linkend=\"wicd\"/>, make sure you configure them to ignore the bridged "
"interfaces, as well as the bridge interface itself."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:85
msgid ""
"If you are on a network which uses DHCP for assigning ip addresses, create "
"the following configuration file by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:90
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/systemd/network/60-br0.network &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Match]\n"
"Name=<replaceable>br0</replaceable>\n"
"\n"
"[Network]\n"
"DHCP=yes</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:99
msgid ""
"Alternatively, if using a static ip setup, create the following "
"configuration file by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/systemd/network/60-br0.network &lt;&lt; EOF\n"
"<literal>[Match]\n"
"Name=<replaceable>br0</replaceable>\n"
"\n"
"[Network]\n"
"Address=192.168.0.2/24\n"
"Gateway=192.168.0.1\n"
"DNS=192.168.0.1</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:115
msgid ""
"To bring up the bridge interface, simply restart the "
"<command>systemd-networkd</command> daemon by running the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/advanced-network.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl restart systemd-networkd</userinput>"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/networking/connect/dhcp.po
25,18 → 25,18
 
#. type: Content of the dhcp-md5sum entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:9
msgid "60f330a69566c52d841ddaab9d7a2662"
msgstr "60f330a69566c52d841ddaab9d7a2662"
msgid "0138319fe2b788cf4bdf34fbeaf9ff54"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcp-size entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:10
msgid "8.8 MB"
msgstr "8.8 Mio"
msgid "8.9 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcp-buildsize entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:11
msgid "212 MB"
msgstr "212 Mio"
msgid "213 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcp-time entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:12
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "19:48:34 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"19:48:34 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"20:31:34 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"19:48:34 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
270,13 → 270,19
" --with-cli6-lease-file=/var/lib/dhclient/dhclient6.leases &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
 
#. To test the results, issue: <command>
#. make check</command>
#. Note: make check builds a library, but otherwise does nothing.
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:169
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>"
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:174
#, fuzzy
#| msgid "This package does not support parallel build."
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet ne supporte pas la compilation parallèle."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:173
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:178
msgid ""
"If you only want to install the <application>ISC DHCP</application> client, "
"issue the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
287,7 → 293,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:178
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:183
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make -C client install &amp;&amp;\n"
299,7 → 305,7
"install -v -m755 client/scripts/linux /sbin/dhclient-script</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:183
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:188
msgid ""
"Skip to <xref linkend=\"dhclient-config\"/> in order to configure the client"
msgstr ""
307,7 → 313,7
"configurer le client"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:187
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:193
msgid ""
"If you only want to install the <application>ISC DHCP</application> server, "
"issue the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
318,13 → 324,13
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:192
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:198
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C server install</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C server install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:195
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:201
msgid ""
"Skip to <xref linkend=\"dhcpd-config\"/> in order to configure the server."
msgstr ""
332,7 → 338,7
"configurer le serveur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:199
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:205
msgid ""
"Alternatively, you can install whole package which includes the client, "
"server, relay, static libraries and development headers by running the "
345,7 → 351,7
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:205
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:211
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
357,17 → 363,17
"install -v -m755 client/scripts/linux /sbin/dhclient-script</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:212
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:218
msgid "Configuring ISC DHCP"
msgstr "Configuration d'ISC DHCP"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:215
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:221
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:218
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:224
msgid ""
"<filename>/etc/dhcp/dhclient.conf</filename> and <filename>/etc/dhcp/dhcpd."
"conf</filename>"
376,22 → 382,22
"conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:223
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:229
msgid "/etc/dhcp/dhclient.conf"
msgstr "/etc/dhcp/dhclient.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:227
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:233
msgid "/etc/dhcp/dhcpd.conf"
msgstr "/etc/dhcp/dhcpd.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:233
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:239
msgid "Client Configuration"
msgstr "Configuration du client"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:236
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:242
msgid ""
"Create basic <filename>/etc/dhcp/dhclient.conf</filename> by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
402,7 → 408,7
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:241
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:247
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/dhcp/dhclient.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
446,13 → 452,13
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:262
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:268
msgid "See <command>man 5 dhclient.conf</command> for additional options."
msgstr ""
"Voir <command>man 5 dhclient.conf</command> pour des options supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:266
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:272
msgid ""
"Now create the <filename class=\"directory\">/var/lib/dhclient</filename> "
"directory which will contain DHCP Client leases by running the following "
464,14 → 470,56
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:271
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:277
#, no-wrap
msgid "<userinput>install -v -dm 755 /var/lib/dhclient</userinput>"
msgstr "<userinput>install -v -dm 755 /var/lib/dhclient</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:274
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:280
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to configure network interfaces at boot using "
#| "<command>dhclient</command>, you need to install the <filename>/lib/"
#| "services/dhclient</filename> script included in <xref linkend="
#| "\"bootscripts\"/> package:"
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using <command>dhclient</"
"command>, you need to install the <filename>dhclient@.service</filename> "
"unit included in the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
"the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
" Si vous voulez configurer des interfaces réseaux au démarrage en utilisant "
"<command>dhclient</command>, vous devez installer le script <filename>/lib/"
"services/dhclient</filename> inclus dans le paquet <xref linkend="
"\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:288
#, fuzzy
#| msgid "dhclient (service script)"
msgid "dhclient@.service"
msgstr "dhclient (script de service)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:291
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-dhcpd</userinput>"
msgid "<userinput>make install-dhclient</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-dhcpd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:295
msgid ""
"Make sure that you disable the <command>systemd-networkd</command> service "
"or configure it not to manage the interfaces you want to manage with "
"<command>dhclient</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:302
msgid ""
"At this point you can test if <command>dhclient</command> is behaving as "
"expected by running the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
481,13 → 529,20
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:279
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:307
#, no-wrap
msgid "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:309
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
msgid "<userinput>systemctl start dhclient@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:282
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:312
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable> with your desired interface. "
"If you want more verbose output, add the <command>-v</command> parameter to "
498,7 → 553,7
"<command>-v</command> à la commande ci-dessus."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:288
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:318
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using <command>dhclient</"
"command>, you need to install the <filename>/lib/services/dhclient</"
510,18 → 565,18
"\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:294
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:324
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-service-dhclient</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-dhclient</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:297
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:327
msgid "dhclient (service script)"
msgstr "dhclient (script de service)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:301
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:331
msgid ""
"Next, create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename> "
"configuration file with the following commands as the <systemitem class="
532,7 → 587,7
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:306
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:336
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.eth0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
568,17 → 623,17
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:323
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:353
msgid "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
msgstr "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:327
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:357
msgid "Adjust the file to suit your needs."
msgstr "Ajustez le fichier pour correspondre à vos besoins."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:331
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:361
msgid ""
"For more information on the appropriate <envar>DHCP_START</envar> and "
"<envar>DHCP_STOP</envar> values see <command>man 8 dhclient</command>."
586,13 → 641,41
"Pour plus d'informations sur les bonnes valeurs de <envar>DHCP_START</envar> "
"et <envar>DHCP_STOP</envar>, voir <command>man 8 dhclient</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:367
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At this point you can test if <command>dhclient</command> is behaving as "
#| "expected by running the following command as the <systemitem class="
#| "\"username\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"To start <command>dhclient</command> on a specific interface at boot, enable "
"the previously installed systemd unit by running the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, vous pouvez tester si <command>dhclient</command> se comporte "
"comme prévu en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable dhclient@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>dhclient <replaceable>&lt;eth0&gt;</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:376
msgid "Replace <replaceable>eth0</replaceable> with the actual interface name."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:339
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:382
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:342
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:385
msgid ""
"Note that you only need the DHCP server if you want to issue LAN addresses "
"over your network. The DHCP client doesn't need the server in order to "
603,7 → 686,7
"bien fonctionner."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:348
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:391
msgid ""
"Start with creating <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename> by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
614,7 → 697,7
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:353
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:396
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/dhcp/dhcpd.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
666,7 → 749,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:378
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:421
msgid ""
"Adjust the file to suit your needs. See <command>man 5 dhcpd.conf</command> "
"for additional options."
675,7 → 758,7
"dhcpd.conf</command> pour des options supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:383
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:426
msgid ""
"Now create the <filename class=\"directory\">/var/lib/dhcpd</filename> "
"directory which will contain DHCP Server leases by running the following "
687,17 → 770,24
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:388
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:431
#, no-wrap
msgid "<userinput>install -v -dm 755 /var/lib/dhcpd</userinput>"
msgstr "<userinput>install -v -dm 755 /var/lib/dhcpd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:391
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:434
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to start the DHCP Server at boot, install the <filename>/etc/"
#| "rc.d/init.d/dhcpd</filename> init script included in the <xref linkend="
#| "\"bootscripts\"/> package:"
msgid ""
"If you want to start the DHCP Server at boot, install the <filename>/etc/rc."
"d/init.d/dhcpd</filename> init script included in the <xref linkend="
"\"bootscripts\"/> package:"
"If you want to start the DHCP Server at boot, install the <phrase revision="
"\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/dhcpd</filename> inti script</phrase> "
"<phrase revision=\"systemd\"><filename>dhcpd.service</filename> unit</"
"phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> "
"<xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package:"
msgstr ""
"Si vous voulez démarrer le serveur DHCP au démarrage, installez le script de "
"démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/dhcpd</filename> inclus dans le paquet "
704,59 → 794,65
"<xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:397
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:444
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-dhcpd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-dhcpd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:400
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:479
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:447
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:527
msgid "dhcpd"
msgstr "dhcpd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:404
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:451
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will need to edit the <filename>/etc/sysconfig/dhcpd</filename> in "
#| "order to set the interface on which <command>dhcpd</command> will serve "
#| "the DHCP requests."
msgid ""
"You will need to edit the <filename>/etc/sysconfig/dhcpd</filename> in order "
"to set the interface on which <command>dhcpd</command> will serve the DHCP "
"requests."
"You will need to edit the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/"
"dhcpd</filename></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><filename>/etc/"
"default/dhcpd</filename></phrase> in order to set the interface on which "
"<command>dhcpd</command> will serve the DHCP requests."
msgstr ""
"Vous devrez éditer <filename>/etc/sysconfig/dhcpd</filename> pour régler "
"l'interface sur laquelle <command>dhcpd</command> répondra aux requêtes DHCP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:415
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:463
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:418
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:466
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:419
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:467
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:420
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:468
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:424
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:472
msgid "dhclient, dhclient-script, dhcpd, dhcrelay and omshell"
msgstr "dhclient, dhclient-script, dhcpd, dhcrelay et omshell"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:427
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:475
msgid "libdhcpctl.a, libdst.a and libomapi.a"
msgstr "libdhcpctl.a, libdst.a et libomapi.a"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:430
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:478
msgid ""
"/etc/dhcp, /usr/include/dhcpctl, /usr/include/isc-dhcp, /usr/include/"
"omapip, /var/lib/dhclient and /var/lib/dhcpd"
765,32 → 861,32
"omapip, /var/lib/dhclient et /var/lib/dhcpd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:441
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:489
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:446
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:494
msgid "<command>dhclient</command>"
msgstr "<command>dhclient</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:449
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:497
msgid "is the implementation of the DHCP client."
msgstr "est l'implémentation du client DHCP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:452
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:500
msgid "dhclient"
msgstr "dhclient"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:458
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:506
msgid "<command>dhclient-script</command>"
msgstr "<command>dhclient-script</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:461
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:509
msgid ""
"is used by dhclient to (re)configure interfaces. It can make extra changes "
"by invoking custom dhclient-{entry,exit}-hooks."
800,17 → 896,17
"personnalisé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:465
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:513
msgid "dhclient-script"
msgstr "dhclient-script"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:471
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:519
msgid "<command>dhcpd</command>"
msgstr "<command>dhcpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:474
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:522
msgid ""
"implements Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and Internet Bootstrap "
"Protocol (BOOTP) requests for network addresses."
820,12 → 916,12
"pour les adresses réseaux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:485
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:533
msgid "<command>dhcrelay</command>"
msgstr "<command>dhcrelay</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:488
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:536
msgid ""
"provides a means to accept DHCP and BOOTP requests on a subnet without a "
"DHCP server and relay them to a DHCP server on another subnet."
834,17 → 930,17
"serveur DHCP et les relayer vers le serveur DHCP d'un autre sous-réseau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:493
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:541
msgid "dhcrelay"
msgstr "dhcrelay"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:499
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:547
msgid "<command>omshell</command>"
msgstr "<command>omshell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:502
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:550
msgid ""
"provides an interactive way to connect to, query and possibly change the ISC "
"DHCP Server's state via OMAPI, the Object Management API."
854,6 → 950,19
"(l'API de gestion des objets)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:507
#: blfs-en/networking/connect/dhcp.xml:555
msgid "omshell"
msgstr "omshell"
 
#~ msgid "60f330a69566c52d841ddaab9d7a2662"
#~ msgstr "60f330a69566c52d841ddaab9d7a2662"
 
#~ msgid "8.8 MB"
#~ msgstr "8.8 Mio"
 
#~ msgid "212 MB"
#~ msgstr "212 Mio"
 
#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>"
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>"
/trunk/blfs/fr/networking/connect/dhcpcd.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 11:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
31,18 → 31,18
 
#. type: Content of the dhcpcd-md5sum entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:9
msgid "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
msgstr "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
msgid "d4f2f3ed4964197dee7767219c33a9df"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcpcd-size entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:10
msgid "176 KB"
msgstr "176 Kio"
msgid "192 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcpcd-buildsize entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:11
msgid "2.6 MB"
msgstr "2.6 Mio"
msgid "2.7 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the dhcpcd-time entity
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:12
56,8 → 56,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
#| "05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>"
69,8 → 69,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:26
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:256
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:273
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:259
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:332
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:349
msgid "dhcpcd"
msgstr "dhcpcd"
 
254,6 → 255,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:141
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:246
msgid "General Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"
 
283,6 → 285,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:155
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:263
msgid ""
"Whenever <command>dhcpcd</command> configures or shuts down a network "
"interface, it executes hook scripts. For more details about those scripts, "
381,6 → 384,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:205
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:287
msgid "/etc/resolv.conf"
msgstr "/etc/resolv.conf"
 
454,58 → 458,163
"nameserver 208.67.220.220</literal>\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:249
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To configure <command>dhcpcd</command>, you need to first install the "
#| "network service script, <filename>/lib/services/dhcpcd</filename> "
#| "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user "
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using <command>dhcpcd</"
"command>, you need to install the systemd unit included in <xref linkend="
"\"systemd-units\"/> package by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour configurer <command>dhcpcd</command>, vous avez tout d'abord besoin "
"d'installer le script du service réseau, <filename>/lib/services/dhcpcd</"
"filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> (comme "
"utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:256
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
msgid "<userinput>make install-dhcpcd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-dhcpcd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and "
#| "mtu settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
#| "and <filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system "
#| "files and settings on system configuration files are done by hooks which "
#| "are stored in <filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</"
#| "filename>. Setup <command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks "
#| "from/to that directory. The execution of hooks can be disabled by using "
#| "the <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) command line option "
#| "or by the <option>nohook</option> option in the <filename>/etc/dhcpcd."
#| "conf</filename> file."
msgid ""
"The default behavior of <command>dhcpcd</command> sets the hostname and mtu "
"settings. It also overwrites <filename>/etc/resolv.conf</filename> and "
"<filename>/etc/ntp.conf</filename>. These modifications to system files and "
"settings on system configuration files are done by hooks which are stored in "
"<filename class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Setup "
"<command>dhcpcd</command> by removing or adding hooks from/to that "
"directory. The execution of hooks can be disabled by using the <option>--"
"nohook</option> (<option>-C</option>) command line option or by the "
"<option>nohook</option> option in the <filename>/etc/dhcpcd.conf</filename> "
"file."
msgstr ""
"Le comportement par défaut de <command>dhcpcd</command> est de régler le nom "
"de l'hôte et les paramètres du MTU. Il écrase aussi <filename>/etc/resolv."
"conf</filename> et <filename>/etc/ntp.conf</filename>. Toutes les "
"modifications des fichiers de système et les paramétrages des fichiers de "
"configuration système sont faites par les scripts conservés dans <filename "
"class=\"directory\">/lib/dhcpcd/dhcpcd-hooks</filename>. Paramétrez "
"<command>dhcpcd</command> en supprimant ou en ajoutant des scripts dans ce "
"répertoire. Vous pouvez désactiver l'exécution des scripts en utilisant "
"l'option <option>--nohook</option> (<option>-C</option>) de la ligne de "
"commande ou via l'option <option>nohook</option> du fichier <filename>/etc/"
"dhcpcd.conf</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:292
msgid ""
"Make sure that you disable the <command>systemd-networkd</command> service "
"or configure it not to manage the interfaces you want to manage with "
"<application>dhcpcd</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:299
msgid ""
"At this point you can test if <command>dhcpcd</command> is behaving as "
"expected by running the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:304
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl start dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:307
msgid ""
"To start <command>dhcpcd</command> on a specific interface at boot, enable "
"the previously installed systemd unit by running the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:313
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable dhcpcd@<replaceable>eth0</replaceable></userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:316
msgid "Replace <replaceable>eth0</replaceable> with the actual interface name."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:248
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:324
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:251
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:327
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:252
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:328
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:253
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:329
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:257
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:333
msgid "/lib/dhcpcd/dev/udev.so"
msgstr "/lib/dhcpcd/dev/udev.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:258
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:334
msgid "/{,var/}lib/dhcpcd and /usr/share/dhcpcd"
msgstr "/{,var/}lib/dhcpcd and /usr/share/dhcpcd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:263
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:339
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:268
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:344
msgid "<command>dhcpcd</command>"
msgstr "<command>dhcpcd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:270
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:346
msgid "is an implementation of the DHCP client specified in RFC2131."
msgstr "est une implémentation du client DHCP spécifiée dans RFC2131."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:279
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:355
msgid "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">udev.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:282
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:358
msgid ""
"add udev support for interface arrival and departure; this is because udev "
"likes to rename the interface, which it can't do if dhcpcd grabs it first."
515,6 → 624,15
"faire si dhcpcd la récupère avant."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:287
#: blfs-en/networking/connect/dhcpcd.xml:363
msgid "udev.so"
msgstr "udev.so"
 
#~ msgid "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
#~ msgstr "a7b83c57f47b62f48373905d3b4f7978"
 
#~ msgid "176 KB"
#~ msgstr "176 Kio"
 
#~ msgid "2.6 MB"
#~ msgstr "2.6 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/mailnews/fetchmail.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 14:29+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
59,8 → 59,8
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
#| "18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"20:31:34 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/mailnews/mailx.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
63,8 → 63,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/mailnews/mutt.po
25,22 → 25,26
 
#. type: Content of the mutt-md5sum entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:10
msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
msgid "2897069ce71e52bf9549e9317fcb9ffa"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mutt-size entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:11
msgid "3.8 MB"
msgstr "3.8 Mio"
msgid "3.9 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mutt-buildsize entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:12
msgid "36 MB (plus a further 8MB for the PDF manual)"
#, fuzzy
#| msgid "36 MB (plus a further 8MB for the PDF manual)"
msgid "37 MB (plus a further 5MB for the PDF manual)"
msgstr "36 Mo (plus 8Mo pour le manuel PDF)"
 
#. type: Content of the mutt-time entity
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:13
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
#, fuzzy
#| msgid "0.3 SBU (plus a further 0.2 SBU to build the PDF manual)"
msgid "0.3 SBU (plus a further 0.1 SBU to build the PDF manual)"
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour construire le manuel PDF)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
#| "18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"20:31:34 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
63,7 → 67,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:27
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:307
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:306
msgid "mutt"
msgstr "mutt"
 
190,24 → 194,8
msgid "Installation of Mutt"
msgstr "Installation de Mutt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:117
msgid ""
"This version of <application>Mutt</application> is a development release. "
"The BLFS editors have determined that it provides a stable program and fixes "
"two issues in the current stable version of <application>Mutt</application>: "
"a segmentation fault that occurs under certain conditions and a compilation "
"problem when building with recent versions of <application>GCC</application>."
msgstr ""
"Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
"développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme stable "
"et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
"<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
"produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors d'une "
"construction avec des versions récentes de <application>GCC</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:116
msgid ""
"<application>Mutt</application> requires a group named <systemitem class="
"\"groupname\">mail</systemitem>. You can add this group, if it does not "
218,13 → 206,13
"pas avec cette commande&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:130
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -g 34 mail</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:132
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:122
msgid ""
"If you did not install an <xref linkend=\"server-mail\"/>, you need to "
"modify the ownership of <filename class=\"directory\">/var/mail</filename> "
235,13 → 223,13
"filename> avec cette commande&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:136
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:126
#, no-wrap
msgid "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
msgstr "<userinput>chgrp -v mail /var/mail</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:138
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:128
msgid ""
"<application>Mutt</application> will rebuild the html documentation if "
"<application>libxslt</application> is present, then use that to update the "
255,7 → 243,7
"enregistrerons le fichier fournit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:144
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:134
msgid ""
"Install <application>Mutt</application> by running the following commands:"
msgstr ""
263,20 → 251,32
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:147
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:137
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
#| "./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
#| " --enable-pop \\\n"
#| " --enable-imap \\\n"
#| " --enable-hcache \\\n"
#| " --without-qdbm \\\n"
#| " --with-gdbm \\\n"
#| " --without-bdb \\\n"
#| " --without-tokyocabinet &amp;&amp;\n"
#| "make &amp;&amp;\n"
#| "test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cp -v doc/manual.txt{,.shipped} &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --with-docdir=/usr/share/doc/mutt-&mutt-version; \\\n"
" --enable-pop \\\n"
" --enable-imap \\\n"
" --enable-hcache \\\n"
" --without-qdbm \\\n"
" --with-gdbm \\\n"
" --without-bdb \\\n"
" --without-tokyocabinet &amp;&amp;\n"
" --enable-external-dotlock \\\n"
" --enable-pop \\\n"
" --enable-imap \\\n"
" --enable-hcache \\\n"
" --enable-sidebar &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
msgstr ""
295,7 → 295,7
"test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:161
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:149
msgid ""
"To generate the PDF manual with <xref linkend=\"texlive\"/>, run the "
"following command:"
304,18 → 304,18
"commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:164
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:152
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C doc manual.pdf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:166
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:154
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:168
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:156
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
322,17 → 322,21
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:170
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:158
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:172
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you generated the PDF manual, install it and the source TeX file by "
#| "issuing the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
#| "systemitem> user:"
msgid ""
"If you generated the PDF manual, install it and the source TeX file by "
"issuing the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
"If you generated the PDF manual, install it by issuing the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez généré le manuel PDF, installez-le avec le fichier source TeX "
"en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
339,22 → 343,50
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:176
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:164
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>install -v -m644 doc/manual.{pdf,tex} \\\n"
#| " /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.{pdf,tex} \\\n"
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.pdf \\\n"
" /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 doc/manual.{pdf,tex} \\\n"
" /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:169
msgid ""
"If you used a DESTDIR method to only install to a temporary location as a "
"regular user (as part of a package menagement process), you will need to run "
"the following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user "
"after completing the real install:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:175
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>chown root:mail /usr/bin/mutt_dotlock &amp;&amp;\n"
"chmod -v 2755 /usr/bin/mutt_dotclock</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:182
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:183
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:184
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:185
msgid ""
"<parameter>--enable-external-dotlock</parameter>: In some circumstances the "
"mutt-dotlock program is not created. This switch ensures it is always "
"created."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:189
msgid "<parameter>--enable-pop</parameter>: This switch enables POP3 support."
msgstr ""
"<parameter>--enable-pop</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
361,7 → 393,7
"POP3."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:187
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:192
msgid "<parameter>--enable-imap</parameter>: This switch enables IMAP support."
msgstr ""
"<parameter>--enable-imap</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le support "
368,7 → 400,7
"d'IMAP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:190
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:195
msgid ""
"<parameter>--enable-hcache</parameter>: This switch enables header caching."
msgstr ""
376,45 → 408,16
"cache des en-têtes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:193
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:198
msgid ""
"<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
"<application>QDBM</application> as the header cache backend."
"<parameter>--enable-sidebar</parameter>: This switch enables support for the "
"sidebar (a list of mailboxes). It is off by default, but can be turned on by "
"<command>:set sidebar_visible</command> in mutt (and off again with ':"
"unset'), or it can be enabled in <filename>~/.muttrc</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:196
msgid ""
"<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
"<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du cache d'en-"
"tête."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:199
msgid ""
"<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables <application>GDBM</"
"application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:202
msgid ""
"<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
"<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
msgstr ""
"<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
"tête."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:205
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:203
msgid "<option>--enable-smtp</option>: This switch enables SMTP relay support."
msgstr ""
"<option>--enable-smtp</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support du "
421,7 → 424,7
"relai SMTP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:208
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:206
msgid ""
"<option>--with-ssl</option>: This parameter adds SSL/TLS support from <xref "
"linkend=\"openssl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled."
430,7 → 433,7
"de <xref linkend=\"openssl\"/> dans POP3/IMAP/SMTP s'ils sont activés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:212
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:210
msgid ""
"<option>--with-sasl</option>: This parameter adds authentication support "
"from <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/> in POP3/IMAP/SMTP if they are enabled. "
444,22 → 447,19
"l'authentification SMTP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:218
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</"
#| "option>: if the text manual is now empty (<application>libxslt</"
#| "application> is installed, but without any of the specified text "
#| "browsers), restore it from the copy."
msgid ""
"<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
"instead of <application>Ncurses</application>."
"<parameter>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</"
"parameter>: if the text manual is now empty (<application>libxslt</"
"application> is installed, but without any of the specified text browsers), "
"restore it from the copy."
msgstr ""
"<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang </"
"application> au lieu de <application>Ncurses</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:221
msgid ""
"<option>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</option>: "
"if the text manual is now empty (<application>libxslt</application> is "
"installed, but without any of the specified text browsers), restore it from "
"the copy."
msgstr ""
"<option>test -s doc/manual.txt || mv -v doc/manual.txt{.shipped,}</"
"option>&nbsp;: si le manuel test est maintenant vide (<application>libxslt</"
"application> est installé, mais aucun des navigateurs texte spécifié est "
466,17 → 466,17
"installé), il est restauré depuis une copie."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:228
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:227
msgid "Configuring Mutt"
msgstr "Configuration de Mutt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:231
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:230
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:233
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:232
msgid ""
"<filename>/etc/Muttrc</filename>, <filename>~/.muttrc</filename>, <filename>/"
"etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
485,32 → 485,32
"etc/mime.types</filename>, <filename>~/.mime.types</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:237
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:236
msgid "/etc/Muttrc"
msgstr "/etc/Muttrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:241
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:240
msgid "~/.muttrc"
msgstr "~/.muttrc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:245
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:244
msgid "/etc/mime.types"
msgstr "/etc/mime.types"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:249
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:248
msgid "~/.mime.types"
msgstr "~/.mime.types"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:255
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:254
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:257
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:256
msgid ""
"No changes in these files are necessary to begin using <application>Mutt</"
"application>. When you are ready to make changes, the man page for "
522,7 → 522,7
"point de départ."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:261
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:260
msgid ""
"In order to utilize <application>GnuPG</application>, use the following "
"command:"
531,73 → 531,73
"suivante&nbsp;: "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:264
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:263
#, no-wrap
msgid "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; ~/.muttrc</userinput>"
msgstr "<userinput>cat /usr/share/doc/mutt-&mutt-version;/samples/gpg.rc &gt;&gt; ~/.muttrc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:271
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:270
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:273
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:275
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:274
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:276
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:275
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:279
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:278
msgid "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring, and smime_keys"
msgstr "flea, mutt, mutt_dotlock, muttbug, pgpewrap, pgpring et smime_keys"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:280
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:282
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:281
msgid "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
msgstr "/usr/share/doc/mutt-&mutt-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:287
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:286
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:292
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:291
msgid "<command>flea</command>"
msgstr "<command>flea</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:294
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:293
msgid "is a bug submitter for <application>Mutt</application>."
msgstr "est un rapporteur de bogues pour <application>Mutt</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:296
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:295
msgid "flea"
msgstr "flea"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:302
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:301
msgid "<command>mutt</command>"
msgstr "<command>mutt</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:304
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:303
msgid ""
"is a Mail User Agent (MUA) which enables you to read, write and delete your "
"email."
607,58 → 607,58
"courrier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:313
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:312
msgid "<command>mutt_dotlock</command>"
msgstr "<command>mutt_dotlock</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:315
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:314
msgid "implements the mail spool file lock."
msgstr "implémente le verrouillage du fichier de spool de courrier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:317
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:316
msgid "mutt_dotlock"
msgstr "mutt_dotlock"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:323
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:322
msgid "<command>muttbug</command>"
msgstr "<command>muttbug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:325
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:324
msgid "is a script that executes <command>flea</command>."
msgstr "est un script qui exécute <command>flea</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:327
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:326
msgid "muttbug"
msgstr "muttbug"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:333
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:332
msgid "<command>pgpewrap</command>"
msgstr "<command>pgpewrap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:335
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:334
msgid "prepares a command line for the <xref linkend=\"gnupg2\"/> utilities."
msgstr ""
"prépare une ligne de commande pour les outils <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:338
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:337
msgid "pgpewrap"
msgstr "pgpewrap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:344
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:343
msgid "<command>pgpring</command>"
msgstr "<command>pgpring</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:346
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:345
msgid ""
"is a key ring dumper for <ulink url=\"http://www.pgp.com/\">PGP</ulink>. It "
"is not needed for <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
667,21 → 667,80
"\">PGP</ulink>. Il n'est pas nécessaire pour <xref linkend=\"gnupg2\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:350
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:349
msgid "pgpring"
msgstr "pgpring"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:356
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:355
msgid "<command>smime_keys</command>"
msgstr "<command>smime_keys</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:358
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:357
msgid "manages a keystore for S/MIME certificates."
msgstr "gère un ensemble de clé pour les certificats S/MIME."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:360
#: blfs-en/networking/mailnews/mutt.xml:359
msgid "smime_keys"
msgstr "smime_keys"
 
#~ msgid "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
#~ msgstr "7f25d27f3c7c82285ac07aac35f5f0f2"
 
#~ msgid "3.8 MB"
#~ msgstr "3.8 Mio"
 
#~ msgid ""
#~ "This version of <application>Mutt</application> is a development "
#~ "release. The BLFS editors have determined that it provides a stable "
#~ "program and fixes two issues in the current stable version of "
#~ "<application>Mutt</application>: a segmentation fault that occurs under "
#~ "certain conditions and a compilation problem when building with recent "
#~ "versions of <application>GCC</application>."
#~ msgstr ""
#~ "Cette version de <application>Mutt</application> est une version de "
#~ "développement. L'équipe BLFS a déterminé qu'elle fournit un programme "
#~ "stable et elle corrige deux problèmes dans la version stable actuelle de "
#~ "<application>Mutt</application>&nbsp;: une erreur de segmentation qui se "
#~ "produit dans certaines conditions et un problème de compilation lors "
#~ "d'une construction avec des versions récentes de <application>GCC</"
#~ "application>."
 
#~ msgid ""
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>: This switch disables "
#~ "<application>QDBM</application> as the header cache backend."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--without-qdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
#~ "<application>QDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
 
#~ msgid ""
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>: This switch disables "
#~ "<application>Tokyo Cabinet</application> as the header cache backend."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--without-tokyocabinet</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
#~ "désactive <application>Tokyo Cabinet</application> en tant que support du "
#~ "cache d'en-tête."
 
#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>: This switch enables "
#~ "<application>GDBM</application> as the header cache backend."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-gdbm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
#~ "<application>GDBM</application> en tant que support du cache d'en-tête."
 
#~ msgid ""
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>: This switch disables "
#~ "<application>Berkeley DB</application> as the header cache backend."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--without-bdb</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
#~ "<application>Berkeley DB</application> en tant que support du cache d'en-"
#~ "tête."
 
#~ msgid ""
#~ "<option>--with-slang</option>: Use <application>S-Lang </application> "
#~ "instead of <application>Ncurses</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--with-slang</option>&nbsp;: Utilise <application>S-Lang </"
#~ "application> au lieu de <application>Ncurses</application>."
/trunk/blfs/fr/networking/mailnews/procmail.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 15:02+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
61,8 → 61,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/mailnews/re-alpine.po
54,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
"13:56:40 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/curl.po
25,22 → 25,26
 
#. type: Content of the curl-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:9
msgid "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
msgstr "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
msgid "01ac668b9f78266d72bdb86aa9db0849"
msgstr ""
 
#. type: Content of the curl-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:10
msgid "2.8 MB"
msgstr "2.8 Mio"
msgid "5.7 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the curl-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:11
msgid "56 MB (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "56 MB (with tests)"
msgid "57 MB (additional 9MB for tests)"
msgstr "56 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the curl-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:12
msgid "0.4 SBU (additional 8.8 SBU for tests, with parallelism = 4)"
#, fuzzy
#| msgid "0.4 SBU (additional 8.8 SBU for tests, with parallelism = 4)"
msgid "0.4 SBU (additional 9.6 SBU for tests)"
msgstr "0.4 SBU (8.8 SBU supplémentaires pour les tests, avec parallelism = 4)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
148,15 → 152,27
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend="
#| "\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink url=\"http://daniel."
#| "haxx.se/projects/c-ares/\">c-ares</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad."
#| "net/libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/"
#| "rockdaboot/libpsl\">Libpsl</ulink>, <ulink url=\"http://www.libssh2.org"
#| "\">libssh2</ulink>, <ulink url=\"https://nghttp2.org/\">nghttp2</ulink>, "
#| "<ulink url=\"https://tls.mbed.org/\">mbed TLS (formerly known as "
#| "PolarSSL)</ulink>, and <ulink url=\"http://spnego.sourceforge.net/\"> "
#| "SPNEGO</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend="
"\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink url=\"http://daniel.haxx."
"se/projects/c-ares/\">c-ares</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad.net/"
"libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/"
"rockdaboot/libpsl\">Libpsl</ulink>, <ulink url=\"http://www.libssh2.org"
"\">libssh2</ulink>, <ulink url=\"https://nghttp2.org/\">nghttp2</ulink>, "
"<ulink url=\"https://tls.mbed.org/\">mbed TLS (formerly known as PolarSSL)</"
"ulink>, and <ulink url=\"http://spnego.sourceforge.net/\"> SPNEGO</ulink>"
"rockdaboot/libpsl\">libpsl</ulink>, <ulink url=\"http://rtmpdump.mplayerhq."
"hu/\">librtmp</ulink>, <ulink url=\"http://www.libssh2.org\">libssh2</"
"ulink>, <ulink url=\"https://nghttp2.org/\">nghttp2</ulink>, <ulink url="
"\"https://tls.mbed.org/\">mbed TLS (formerly known as PolarSSL)</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://spnego.sourceforge.net/\"> SPNEGO</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend="
"\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink url=\"http://daniel.haxx."
168,12 → 184,12
"ulink> et <ulink url=\"http://spnego.sourceforge.net/\"> SPNEGO</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:102
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:103
msgid "Optional for Running the Test Suite"
msgstr "Facultatives pour lancer la suite de tests"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:104
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:105
msgid ""
"<xref linkend=\"stunnel\"/> (for the HTTPS and FTPS tests) and <xref linkend="
"\"valgrind\"/>"
182,17 → 198,17
"\"valgrind\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:108
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:109
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:114
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:115
msgid "Installation of cURL"
msgstr "Installation de cURL"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:117
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:118
msgid ""
"Install <application>cURL</application> by running the following commands:"
msgstr ""
200,7 → 216,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:121
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:122
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
213,17 → 229,19
" --enable-threaded-resolver &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. Two tests,
#. 1139 and 1140, may fail. Works fine for me. Douglas 20160720
#. Some
#. tests (up to 2%) may fail due to timing issues, kernel configuration,
#. or other issues.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:162
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:163
msgid "To run the test suite, issue: <command>make test</command>."
msgstr ""
"Pour lancer la suite de tests, tapez&nbsp;: <command>make test</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:168
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:170
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
230,12 → 248,26
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:172
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:174
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "cp -a docs docs-save &amp;&amp;\n"
#| "rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "find docs \\( -name Makefile\\* \\\n"
#| " -o -name \\*.1 \\\n"
#| " -o -name \\*.3 \\) \\\n"
#| " -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
#| "install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
#| "cp -v -R docs/* /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "rm -rf docs &amp;&amp;\n"
#| "mv -i docs-save doc</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"cp -a docs docs-save &amp;&amp;\n"
"rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
"\n"
"find docs \\( -name Makefile\\* \\\n"
243,10 → 275,7
" -o -name \\*.3 \\) \\\n"
" -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
"cp -v -R docs/* /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm -rf docs &amp;&amp;\n"
"mv -i docs-save doc</userinput>"
"cp -v -R docs/* /usr/share/doc/curl-&curl-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
264,7 → 293,7
"mv -i docs-save doc</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:188
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:186
msgid ""
"Simple tests to the new installed <command>curl</command>: <command>curl --"
"trace-ascii debugdump.txt http://www.example.com/</command> and "
282,12 → 311,12
"fichier dispose du temps pour chaque action loguée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:199
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:197
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:205
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:203
msgid ""
"<parameter>--enable-threaded-resolver</parameter>: This switch enables "
"<application>cURL</application>'s builtin threaded DNS resolver."
296,7 → 325,7
"le résolveur DNS construit dans <application>cURL</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:210
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:208
msgid ""
"<option>--with-gssapi</option>: This parameter adds <application>Kerberos 5</"
"application> support to <filename class=\"libraryfile\">libcurl</filename>."
306,7 → 335,7
"\">libcurl</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:216
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:214
msgid ""
"<option>--without-ssl --with-gnutls</option>: Use to build with "
"<application>GnuTLS</application> support instead of <application>OpenSSL</"
317,7 → 346,7
"<application>OpenSSL</application> pour SSL/TLS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:222
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:220
msgid ""
"<command>find docs ... -exec rm {} \\;</command>: This command removes "
"<filename>Makefiles</filename> and man files from the documentation "
329,53 → 358,53
"suivante."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:230
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:228
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:233
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:231
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:234
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:232
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:235
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:233
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:239
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:237
msgid "curl and curl-config"
msgstr "curl et curl-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:242
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:289
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:240
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:287
msgid "libcurl.so"
msgstr "libcurl.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:245
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:243
msgid "/usr/include/curl and /usr/share/doc/curl-&curl-version;"
msgstr "/usr/include/curl et /usr/share/doc/curl-&curl-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:252
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:250
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:257
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:255
msgid "<command>curl</command>"
msgstr "<command>curl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:260
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:258
msgid "is a command line tool for transferring files with URL syntax."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande pour transférer des fichiers à syntaxe "
382,17 → 411,17
"d'URL."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:263
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:261
msgid "curl"
msgstr "curl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:269
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:267
msgid "<command>curl-config</command>"
msgstr "<command>curl-config</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:272
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:270
msgid ""
"prints information about the last compile, like libraries linked to and "
"prefix setting."
401,17 → 430,17
"liées et le réglage du préfixe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:276
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:274
msgid "curl-config"
msgstr "curl-config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:282
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:280
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:285
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:283
msgid ""
"provides the API functions required by <command>curl</command> and other "
"programs."
418,3 → 447,9
msgstr ""
"fournit les fonctions de l'API requises par <command>curl</command> et "
"d'autres programmes."
 
#~ msgid "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
#~ msgstr "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
 
#~ msgid "2.8 MB"
#~ msgstr "2.8 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/geoclue.po
45,8 → 45,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/geoclue2.po
0,0 → 1,215
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the geoclue2-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:10
msgid "86381eeff164a890eb2178ceb5823cfe"
msgstr ""
 
#. type: Content of the geoclue2-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:11
msgid "384 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the geoclue2-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:12
msgid "16 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the geoclue2-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:13
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:20
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:24
msgid "GeoClue-&geoclue2-version;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:27
msgid "GeoClue"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:31
msgid "Introduction to GeoClue"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:34
msgid ""
"<application>GeoClue</application> is a modular geoinformation service built "
"on top of the <application>D-Bus</application> messaging system. The goal of "
"the <application>GeoClue</application> project is to make creating "
"location-aware applications as simple as possible."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&geoclue2-download-http;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&geoclue2-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &geoclue2-md5sum;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:61
msgid "Download size: &geoclue2-size;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &geoclue2-buildsize;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:71
msgid "Estimated build time: &geoclue2-time;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:76
msgid "GeoClue Dependencies"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:80
msgid "<xref linkend=\"json-glib\"/> and <xref linkend=\"libsoup\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:86
msgid "<xref linkend=\"ModemManager\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:89
msgid "Optional"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:91
msgid "<xref linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/geoclue2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:100
msgid "Installation of GeoClue"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:103
msgid ""
"Install <application>GeoClue</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:111
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:118
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:123
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:126
msgid ""
"<option>--disable-3g-source</option>: This switch disables the 3G "
"backend. Use it if you have not installed the "
"<application>ModemManager</application> package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:132
msgid ""
"<option>--disable-modem-gps-source</option>: This switch disables the modem "
"GPS backend. Use it if you have not installed the "
"<application>ModemManager</application> package."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:140
msgid "Contents"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:143
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:144
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:145
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:149 blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:152
msgid "None"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/geoclue2.xml:155
msgid "/etc/geoclue, /usr/include/libgeoclue-2.0, and /usr/libexec/geoclue-2.0"
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/glib-networking.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20,23 → 20,23
 
#. type: Content of the glib-networking-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:11
msgid "c000e0b579f5d8fd48efebc7ac4d95dc"
msgstr "c000e0b579f5d8fd48efebc7ac4d95dc"
msgid "d7cf81d52c856b0c66f7821021f40e08"
msgstr ""
 
#. type: Content of the glib-networking-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:12
msgid "372 KB"
msgstr "372 Kio"
msgid "384 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the glib-networking-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:13
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mio"
msgid "9.1 MB (with tests)"
msgstr ""
 
#. type: Content of the glib-networking-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:14
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:21
45,8 → 45,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
243,11 → 243,28
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:149
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:155
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:156
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/glib-networking.xml:152
msgid "libgiognomeproxy.so and libgiognutls.so"
msgstr "libgiognomeproxy.so et libgiognutls.so"
msgid ""
"libgiognomeproxy.so and libgiognutls.so (GIO Modules installed in <filename "
"class=\"directory\">/usr/lib/gio/modules</filename>)"
msgstr ""
 
#~ msgid "c000e0b579f5d8fd48efebc7ac4d95dc"
#~ msgstr "c000e0b579f5d8fd48efebc7ac4d95dc"
 
#~ msgid "372 KB"
#~ msgstr "372 Kio"
 
#~ msgid "10 MB"
#~ msgstr "10 Mio"
 
#~ msgid "0.1 SBU"
#~ msgstr "0.1 SBU"
 
#~ msgid "libgiognomeproxy.so and libgiognutls.so"
#~ msgstr "libgiognomeproxy.so et libgiognutls.so"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/ldns.po
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"03:26:28 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libevent.po
53,8 → 53,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libndp.po
25,18 → 25,18
 
#. type: Content of the libndp-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:9
msgid "beb82e8d75d8382d1b7c0bb0f68be429"
msgstr "beb82e8d75d8382d1b7c0bb0f68be429"
msgid "1e54d26bcb4a4110bc3f90c5dd04f1a7"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libndp-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:10
msgid "332 KB"
msgstr "332 Kio"
msgid "356 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libndp-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:11
msgid "2.6 MB"
msgstr "2.6 Mio"
msgid "2.7 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libndp-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:12
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
219,7 → 219,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:129
msgid "tool for sending and receiving NDP messages."
#, fuzzy
#| msgid "tool for sending and receiving NDP messages."
msgid "is a tool for sending and receiving NDP messages."
msgstr "outil pour envoyer et recevoir des messages NDP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
229,5 → 231,16
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libndp.xml:141
msgid "provides a wrapper for IPv6 Neighbor Discovery Protocol."
#, fuzzy
#| msgid "provides a wrapper for IPv6 Neighbor Discovery Protocol."
msgid "provides a wrapper for the IPv6 Neighbor Discovery Protocol."
msgstr "fournit un emballage pour le protocole de découverte de voisins IPv6."
 
#~ msgid "beb82e8d75d8382d1b7c0bb0f68be429"
#~ msgstr "beb82e8d75d8382d1b7c0bb0f68be429"
 
#~ msgid "332 KB"
#~ msgstr "332 Kio"
 
#~ msgid "2.6 MB"
#~ msgstr "2.6 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libnl.po
29,22 → 29,26
 
#. type: Content of the libnl-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:9
msgid "cec19f941b79a38d9eb92dbc171d6dbd"
msgstr "cec19f941b79a38d9eb92dbc171d6dbd"
msgid "bab12db1eb94a42129f712a44be91a67"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libnl-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:10
msgid "888 KB"
msgstr "888 Kio"
msgid "920 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libnl-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:11
msgid "74 MB (with tests and API documentation)"
#, fuzzy
#| msgid "74 MB (with tests and API documentation)"
msgid "29 MB (with tests and API documentation)"
msgstr "74 Mo (avec les tests et la documentation de l'API)"
 
#. type: Content of the libnl-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:12
msgid "0.4 SBU (with tests and API documentation)"
#, fuzzy
#| msgid "0.4 SBU (with tests and API documentation)"
msgid "0.5 SBU (with tests and API documentation)"
msgstr "0.4 SBU (avec les tests et la documentation de l'API)"
 
#. type: Content of the libnl-doc-download-http entity
58,13 → 62,13
 
#. type: Content of the libnl-doc-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:17
msgid "41552fcd35aef72599842747def6acd2"
msgstr "41552fcd35aef72599842747def6acd2"
msgid "403799b1aa950e51db957033adc8f30d"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libnl-doc-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:18
msgid "15 MB"
msgstr "15 Mio"
msgid "32 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:25
73,8 → 77,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
330,10 → 334,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "queries the Generic Netlink controller in kernel and prints a list of all "
#| "registered Generic Netlink families including the version of the "
#| "interface that has been registered."
msgid ""
"queries the Generic Netlink controller in kernel and prints a list of all "
"registered Generic Netlink families including the version of the interface "
"that has been registered."
"queries the Generic Netlink controller in the kernel and prints a list of "
"all registered Generic Netlink families including the version of the "
"interface that has been registered."
msgstr ""
"interroge le contrôleur générique Netlink dans le noyau et affiche la liste "
"de toutes les familles Generic Netlink enregistrées incluses dans la version "
351,7 → 360,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:229
msgid "add or update or replace Traffic Classes"
#, fuzzy
#| msgid "add or update or replace Traffic Classes"
msgid "adds, updates, or replaces Traffic Classes"
msgstr "ajoute, met à jour ou remplace les Traffic Classes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
366,7 → 377,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:241
msgid "delete Traffic Classes"
#, fuzzy
#| msgid "delete Traffic Classes"
msgid "deletes Traffic Classes"
msgstr "supprime les Traffic Classes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
398,7 → 411,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:266
msgid "list Traffic Classes."
#, fuzzy
#| msgid "list Traffic Classes."
msgid "lists Traffic Classes."
msgstr "affiche les Traffic Classes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
413,7 → 428,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:278
msgid "add a classifier."
#, fuzzy
#| msgid "add a classifier."
msgid "adds a classifier."
msgstr "ajoute un classificateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
428,7 → 445,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:290
msgid "delete a classifier."
#, fuzzy
#| msgid "delete a classifier."
msgid "deletes a classifier."
msgstr "supprime un classificateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
443,7 → 462,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:302
msgid "list classifiers."
#, fuzzy
#| msgid "list classifiers."
msgid "lists classifiers."
msgstr "affiche les classificateurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
458,7 → 479,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:314
msgid "dump link attributes."
#, fuzzy
#| msgid "dump link attributes."
msgid "dumps link attributes."
msgstr "décharge les attributs de lien."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
473,7 → 496,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:326
msgid "lookup packet location definitions."
#, fuzzy
#| msgid "lookup packet location definitions."
msgid "allows the lookup of packet location definitions."
msgstr "recherche les définitions d'emplacement de paquets."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
488,7 → 513,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:338
msgid "add queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
#, fuzzy
#| msgid "add queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgid "adds queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgstr "ajoute des disciplines de files d'attentes (qdiscs) dans le noyau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
503,7 → 530,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:350
msgid "delete queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
#, fuzzy
#| msgid "delete queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgid "deletes queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgstr "supprime des disciplines de files d'attentes (qdiscs) dans le noyau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
518,7 → 547,9
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:362
msgid "list queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
#, fuzzy
#| msgid "list queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgid "lists queueing disciplines (qdiscs) in the kernel."
msgstr "affiche les disciplines de files d'attentes (qdiscs) dans le noyau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
544,3 → 575,15
#: blfs-en/networking/netlibs/libnl.xml:378
msgid "libnl*-3.so"
msgstr "libnl*-3.so"
 
#~ msgid "cec19f941b79a38d9eb92dbc171d6dbd"
#~ msgstr "cec19f941b79a38d9eb92dbc171d6dbd"
 
#~ msgid "888 KB"
#~ msgstr "888 Kio"
 
#~ msgid "41552fcd35aef72599842747def6acd2"
#~ msgstr "41552fcd35aef72599842747def6acd2"
 
#~ msgid "15 MB"
#~ msgstr "15 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libpcap.po
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 06:13:04 "
"+0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libsoup.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:53+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20,8 → 20,8
 
#. type: Content of the libsoup-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:11
msgid "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"
msgstr "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"
msgid "73b1fb774de16c29b380f87016f9f9dd"
msgstr ""
 
#. type: Content of the libsoup-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:12
30,12 → 30,16
 
#. type: Content of the libsoup-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:13
msgid "45 MB (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "45 MB (with tests)"
msgid "39 MB (with tests)"
msgstr "45 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the libsoup-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:14
msgid "0.5 SBU (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "0.5 SBU (with tests)"
msgid "0.7 SBU (with tests)"
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
45,8 → 49,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"06:19:37 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
185,9 → 189,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:115
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" build-aux/ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
194,12 → 202,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:119
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:120
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:123
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
206,19 → 214,26
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:126
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:127
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:131
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:132
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:137
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:135
msgid ""
"<command>sed -i ... build-aux/ltmain.sh</command>: This sed silences several "
"useless and annoying warnings generated by libtool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:143
msgid ""
"<option>--disable-vala</option>: use this if you have not installed Vala, e."
"g. because you are not building gnome."
msgstr ""
226,37 → 241,37
"pas installé Vala, si par exemple vous n'avez pas construit gnome."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:147
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:153
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:150
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:156
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:151
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:157
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:152
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:158
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:156
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:162
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:159
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:165
msgid "libsoup-2.4.so and libsoup-gnome-2.4.so"
msgstr "libsoup-2.4.so et libsoup-gnome-2.4.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:162
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:168
msgid ""
"/usr/include/libsoup-2.4, /usr/include/libsoup-gnome-2.4 and /usr/share/gtk-"
"doc/html/libsoup-2.4"
265,37 → 280,40
"doc/html/libsoup-2.4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:170
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:176
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:175
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:181
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-2.4.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:178
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:184
msgid "provides functions for asynchronous HTTP connections."
msgstr "fournit les fonctions pour des connexions HTTP asynchrones."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:181
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:187
msgid "libsoup-2.4.so"
msgstr "libsoup-2.4.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:187
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:193
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-gnome-2.4.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsoup-gnome-2.4.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:190
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:196
msgid "provides <application>GNOME</application> specific features."
msgstr ""
"fournit des fonctionnalités spécifiques de <application>Gnome</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:193
#: blfs-en/networking/netlibs/libsoup.xml:199
msgid "libsoup-gnome-2.4.so"
msgstr "libsoup-gnome-2.4.so"
 
#~ msgid "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"
#~ msgstr "e4757d09012ed93822b1ee41435fec24"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/libtirpc.po
54,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"21:04:03 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/neon.po
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/serf.po
25,9 → 25,10
 
#. type: Content of the serf-download-http entity
#: blfs-en/networking/netlibs/serf.xml:10
msgid "http://serf.googlecode.com/svn/src_releases/serf-&serf-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"http://serf.googlecode.com/svn/src_releases/serf-&serf-version;.tar.bz2"
#, fuzzy
#| msgid "https://serf.googlecode.com/files/serf-&serf-version;.tar.bz2"
msgid "https://archive.apache.org/dist/serf/serf-&serf-version;.tar.bz2"
msgstr "https://serf.googlecode.com/files/serf-&serf-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the serf-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/serf.xml:12
56,8 → 57,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
302,3 → 303,8
#: blfs-en/networking/netlibs/serf.xml:177
msgid "contains the <application>Serf</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>Serf</application>."
 
#~ msgid ""
#~ "http://serf.googlecode.com/svn/src_releases/serf-&serf-version;.tar.bz2"
#~ msgstr ""
#~ "http://serf.googlecode.com/svn/src_releases/serf-&serf-version;.tar.bz2"
/trunk/blfs/fr/networking/netlibs/uhttpmock.po
0,0 → 1,222
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the uhttpmock-download-http entity
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:7
msgid "http://tecnocode.co.uk/downloads/uhttpmock/uhttpmock-&uhttpmock-version;.tar.xz"
msgstr ""
 
#. type: Content of the uhttpmock-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:9
msgid "ebc54cbbe9b6695282a178af223fe374"
msgstr ""
 
#. type: Content of the uhttpmock-size entity
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:10
msgid "292 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the uhttpmock-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:11
msgid "3.8 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the uhttpmock-time entity
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:23
msgid "uhttpmock-&uhttpmock-version;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:26
msgid "uhttpmock"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:30
msgid "Introduction to uhttpmock"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:33
msgid ""
"The <application>uhttpmock</application> package contains a library for "
"mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&uhttpmock-download-http;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&uhttpmock-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &uhttpmock-md5sum;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:58
msgid "Download size: &uhttpmock-size;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &uhttpmock-buildsize;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:68
msgid "Estimated build time: &uhttpmock-time;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:73
msgid "uhttpmock Dependencies"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:75
msgid "Required"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:77
msgid "<xref linkend=\"libsoup\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:80
msgid "Recommended"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:82
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:88
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/uhttpmock\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:97
msgid "Installation of uhttpmock"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:100
msgid ""
"Install <application>uhttpmock</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:108
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:115
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:120
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:131
msgid "Contents"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:134
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:135
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:136
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:140
msgid "None"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:143 blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:164
msgid "libuhttpmock-0.0.so"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:146
msgid "/usr/include/libuhttpmock-0.0 and /usr/share/gtk-doc/html/libuhttpmock-0.0"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:153
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:158
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libuhttpmock-0.0.so</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netlibs/uhttpmock.xml:161
msgid "contains the <application>uhttpmock</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/bridgeutils.po
54,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-06 "
"02:31:16 +0200 (Tue, 06 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
67,7 → 67,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:26
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:133
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:134
msgid "bridge-utils"
msgstr "bridge-utils"
 
129,9 → 129,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/bridge-utils-&bridgeutils-"
#| "version;-linux_3.8_fix-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/bridge-utils-&bridgeutils-version;-"
"linux_3.8_fix-1.patch\"/>"
"Recommended patch: <ulink url=\"&patch-root;/bridge-utils-&bridgeutils-"
"version;-linux_3.8_fix-2.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/bridge-utils-&bridgeutils-"
"version;-linux_3.8_fix-1.patch\"/>"
203,11 → 207,17
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:104
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
#| "autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
#| "./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-2.patch &amp;&amp;\n"
"autoconf -o configure configure.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../bridge-utils-&bridgeutils-version;-linux_3.8_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
216,7 → 226,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:109
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:110
msgid ""
"Testing the results requires running the six shell scripts in the <filename "
"class='directory'>tools/</filename> directory. Two of the tests require two "
229,7 → 239,7
"actuelle du réseau. Voir pour les détails <filename>tests/README</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:115
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
236,23 → 246,24
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:117
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:118
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:122
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:123
msgid "Configuring bridge-utils"
msgstr "Configuration de bridge-utils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:125
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:126
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:183
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:127
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:128
msgid ""
"To automate bridge creation and configuration, install the <filename>/lib/"
"services/etc/bridge</filename> service script included in the <xref linkend="
263,13 → 274,13
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:136
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:137
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-service-bridge</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-bridge</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:138
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:139
msgid ""
"The <filename>bridge</filename> script depends on the commands <command>/"
"sbin/ifup</command> and <command>/sbin/ifdown</command> and the service "
282,7 → 293,7
"emphasis> en date du 27 janvier 2012 ou plus tard."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:144
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:145
msgid ""
"The following configuration file will create a bridge device at boot time "
"and attach the eth0 device to it. If more than one device is desired, use a "
296,7 → 307,7
"fonctionner une machine virtuelle telle que kvm/qemu."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:150
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:151
msgid ""
"Other SERVICE combinations are possible, for example, SERVICES=\"bridge dhcp"
"\". In that case, the address parameters are not needed, but do not "
310,7 → 321,7
"consécutive supplémentaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><caution><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:156
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:157
msgid ""
"Do not run a parallel configuration for a device in the INTERFACE_COMPONENTS "
"list. For instance, in the example below, do not configure <filename>/etc/"
326,7 → 337,7
"faire marcher les deux en même temps."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:163
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:164
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.br0 &lt;&lt; \"EOF\"\n"
358,55 → 369,60
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:177
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:178
msgid "All addresses should be changed to meet your circumstance."
msgstr ""
"Vous devriez changer toutes les adresses pour correspondre à votre contexte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:184
msgid "TBA"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:185
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:191
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:188
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:194
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:189
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:195
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:190
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:196
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:193
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:210
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:199
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:216
msgid "brctl"
msgstr "brctl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:194
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:195
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:200
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:201
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:200
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:206
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:205
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:211
msgid "<command>brctl</command>"
msgstr "<command>brctl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:207
#: blfs-en/networking/netprogs/bridgeutils.xml:213
msgid ""
"is a program used to set up, maintain, and inspect the ethernet bridge "
"configuration in the linux kernel."
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/cifsutils.po
29,13 → 29,13
 
#. type: Content of the cifsutils-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:9
msgid "b7d75b67fd3987952896d27256c7293d"
msgstr "b7d75b67fd3987952896d27256c7293d"
msgid "74b2c398ce83a8b792faabc414cec314"
msgstr ""
 
#. type: Content of the cifsutils-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:10
msgid "384 KB"
msgstr "384 Kio"
msgid "393 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the cifsutils-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:11
54,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>"
203,13 → 203,31
" --disable-systemd &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:106
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --disable-pam \\\n"
#| " --disable-systemd &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-pam &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-pam \\\n"
" --disable-systemd &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:106
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:110
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:108
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
216,18 → 234,18
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:110
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:114
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:115
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:119
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:117
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:121
msgid ""
"<parameter>--disable-pam</parameter>: Do not build PAM support. Remove it "
"and use <option>--with-pamdir</option> (see below), if <xref linkend=\"linux-"
239,7 → 257,7
"souhaitez le support PAM."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:122
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:126
msgid ""
"<parameter>--disable-systemd</parameter>: Disable systemd specific behavior "
"for <command>mount.cifs</command>. Remove it for systems running with "
250,7 → 268,7
"lancés avec systemd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:126
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:131
msgid ""
"<option>--with-pamdir=/lib/security</option>: Install the PAM module in "
"<filename class=\"directory\">/lib/security</filename>."
259,27 → 277,27
"dans <filename class=\"directory\">/lib/security</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:133
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:138
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:136
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:141
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:137
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:142
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:138
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:143
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:141
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:146
msgid ""
"getcifsacl, mount.cifs and setcifsacl; optional: cifs.idmap, cifs.upcall and "
"cifscreds"
288,7 → 306,7
"cifscreds"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:143
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:148
msgid ""
"/usr/lib/cifs-utils/idmapwb.so and optionally PAM module /lib/security/"
"pam_cifscreds.so"
297,22 → 315,22
"pam_cifscreds.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:145
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:150
msgid "/usr/lib/cifs-utils"
msgstr "/usr/lib/cifs-utils"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:150
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:155
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:155
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:160
msgid "<command>cifs.idmap</command>"
msgstr "<command>cifs.idmap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:157
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:162
msgid ""
"is a userspace helper program for the linux CIFS client filesystem. There "
"are a number of activities that the kernel cannot easily do itself. This "
326,17 → 344,17
"n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:163
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:168
msgid "cifs.idmap"
msgstr "cifs.idmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:169
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:174
msgid "<command>cifs.upcall</command>"
msgstr "<command>cifs.upcall</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:171
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:176
msgid ""
"is a userspace helper program for the linux CIFS client filesystem. It is "
"intended to be run when the kernel calls request-key for a particular key "
348,17 → 366,17
"depuis la ligne de commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:176
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:181
msgid "cifs.upcall"
msgstr "cifs.upcall"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:182
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:187
msgid "<command>cifscreds</command>"
msgstr "<command>cifscreds</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:184
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:189
msgid ""
"is a tool for managing credentials (username and password) for the purpose "
"of establishing sessions in multiuser mounts."
367,17 → 385,17
"la possibilité d'établir des sessions dans des montages multi-utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:187
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:192
msgid "cifscreds"
msgstr "cifscreds"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:193
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:198
msgid "<command>getcifsacl</command>"
msgstr "<command>getcifsacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:195
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:200
msgid ""
"is a userspace helper to display an ACL in a security descriptor for Common "
"Internet File System (CIFS)."
387,17 → 405,17
"foreignphrase> (CIFS)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:198
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:203
msgid "getcifsacl"
msgstr "getcifsacl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:204
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:209
msgid "<command>mount.cifs</command>"
msgstr "<command>mount.cifs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:206
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:211
msgid ""
"mounts a Linux CIFS filesystem. It is usually invoked indirectly by the "
"mount(8) command when using the \"-t cifs\" option."
406,17 → 424,17
"indirectement par la commande mount(8) en utilisant l'option \"-t cifs\"."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:210
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:215
msgid "mount.cifs"
msgstr "mount.cifs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:216
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:221
msgid "<command>setcifsacl</command>"
msgstr "<command>setcifsacl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:218
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:223
msgid ""
"is intended to alter an ACL of a security descriptor for a file system "
"object."
425,6 → 443,12
"fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:221
#: blfs-en/networking/netprogs/cifsutils.xml:226
msgid "setcifsacl"
msgstr "setcifsacl"
 
#~ msgid "b7d75b67fd3987952896d27256c7293d"
#~ msgstr "b7d75b67fd3987952896d27256c7293d"
 
#~ msgid "384 KB"
#~ msgstr "384 Kio"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/ncftp.po
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (ven. 26 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/net-tools.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
55,8 → 55,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/netfs.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 12:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
25,8 → 25,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2011-11-04 "
#| "00:05:47 +0100 (Fri, 04 Nov 2011) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2011-11-04 "
"00:05:47 +0100 (Fri, 04 Nov 2011) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-11 07:26:20 "
"+0200 (Sat, 11 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2011-11-04 "
"00:05:47 +0100 (ven. 04 nov. 2011) $</date>"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/nfs-utils.po
25,12 → 25,14
 
#. type: Content of the nfs-utils-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:9
msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
msgid "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
msgstr ""
 
#. type: Content of the nfs-utils-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:10
msgid "776 KB"
#, fuzzy
#| msgid "776 KB"
msgid "796 KB"
msgstr "776 Kio"
 
#. type: Content of the nfs-utils-buildsize entity
50,8 → 52,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:53:32 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
63,7 → 65,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:26
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:104
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:118
msgid "NFS Utilities"
msgstr "NFS Utilities"
 
142,13 → 144,24
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> and <ulink url="
#| "\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink> "
#| "(for NFSv4 support), <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink url=\"http://"
#| "www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, and <ulink "
#| "url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</"
#| "ulink> (for GSS and RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam"
#| "\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> and <ulink url="
"\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink> (for "
"NFSv4 support), <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink url=\"http://www.citi."
"umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, and <ulink url=\"http://"
"www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink> (for GSS and "
"RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
"<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> and <phrase "
"revision=\"sysv\"><ulink url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/"
"linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><xref "
"linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> (for NFSv4 support), <xref linkend="
"\"mitkrb\"/> or <ulink url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/"
"\">libgssapi</ulink>, and <ulink url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/"
"nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink> (for GSS and RPC security support) and "
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libevent\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/> et <ulink url="
"\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink> "
159,36 → 172,40
"pam\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:79
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:81
msgid "Required (runtime)"
msgstr "Requises (exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:81
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:83
msgid "<xref linkend=\"rpcbind\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"rpcbind\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:84
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:90
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:92
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:92
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the following options in the kernel configuration and recompile "
#| "the kernel if necessary:"
msgid ""
"Enable the following options in the kernel configuration and recompile the "
"kernel if necessary:"
"Enable the following options in the kernel configuration (choose client and/"
"or server support as appropriate) and recompile the kernel if necessary:"
msgstr ""
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau et recompilez "
"le noyau si nécessaire&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:95
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:98
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>File systems ---&gt;\n"
202,7 → 219,7
" &lt;*/M&gt; NFS server support [CONFIG_NFSD]</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:100
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:103
msgid ""
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
"selected."
210,13 → 227,24
"Sélectionnez les sous-options adéquates qui apparaissent quand les options "
"ci-dessus sont sélectionnées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:108
msgid ""
"In BLFS we assume that nfs v3 will be used. If the <emphasis>server</"
"emphasis> offers nfs v4 (for linux, CONFIG_NFSD_V4) then auto-negotiation "
"for v3 will fail and you will need to add <literal>nfsver=3</literal> to the "
"mount options. This also applies if that option is enabled in the "
"<emphasis>client's</emphasis> kernel, for example in a distro trying to "
"mount from a BLFS v3 server."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:111
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:125
msgid "Installation of NFS Utilities"
msgstr "Installation de NFS Utilities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:113
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:127
msgid ""
"Before you compile the program, ensure that the <systemitem class=\"username"
"\">nobody</systemitem> user and <systemitem class=\"groupname\">nogroup</"
231,7 → 259,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:119
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:133
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
243,7 → 271,7
" -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:124
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:138
msgid ""
"The classic uid and gid values are 65534 which is also -2 when interpreted "
"as a signed 16-bit number. These values impact other files on some "
269,7 → 297,7
"qu'utilisateur qui lance <command>rpc.statd</command>. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:137
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:151
msgid ""
"Install <application>NFS Utilities</application> by running the following "
"commands:"
278,7 → 306,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:140
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:154
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
296,7 → 324,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:147
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:161
msgid ""
"If your <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory is NFS "
"mounted, you should install the executables in <filename class=\"directory"
310,7 → 338,7
"command> ci-dessus. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:153
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:167
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
319,7 → 347,7
#. dev note: make statduser=$(whoami) DESTDIR=<DESTDIR>
#. install
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:157
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:171
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
329,7 → 357,7
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:160
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:174
msgid ""
"The tests for this package require that the package be installed and "
"configured as specified below. In addition, the the daemon from <xref "
342,7 → 370,7
"class=\"username\">root</systemitem>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:165
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:179
msgid "To test the results, issue, as root: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez, en root&nbsp;: <command>make check</"
349,12 → 377,12
"command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:170
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:184
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:172
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:186
msgid ""
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>: This option is needed because "
"TCP Wrappers is not in BLFS."
363,15 → 391,20
"nécessaire parce que TCP Wrappers n'est pas présent dans BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:175
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:189
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: Disables support for NFS version "
#| "4."
msgid ""
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: Disables support for NFS version 4."
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: This allows the package to be built "
"when libnfsidmap has not been installed."
msgstr ""
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>&nbsp;: Désactive le support NFS "
"version 4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:178
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:192
msgid ""
"<parameter>--disable-gss</parameter>: Disables support for RPCSEC GSS (RPC "
"Security)."
380,17 → 413,17
"GSS (RPC Security)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:184
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:198
msgid "Configuring NFS Utilities"
msgstr "Configuration de NFS Utilities"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:187
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:201
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:189
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:203
msgid ""
"<filename>/etc/exports</filename> contains the exported directories on NFS "
"servers. Refer to the <filename>exports.5</filename> manual page for the "
410,13 → 443,13
"pouvez ajouter la ligne suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:197
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:211
#, no-wrap
msgid "<userinput>/home <replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
msgstr "<userinput>/home <replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:199
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:213
msgid ""
"Be sure to replace the directory, network address. and prefix above to match "
"your network. The only space in the line above should be between the "
427,22 → 460,31
"doit être entre le répertoire et l'adresse réseau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:204
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:218
msgid "/etc/exportfs"
msgstr "/etc/exportfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:208
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:276
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:222
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:320
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
"\">Systemd Units</phrase>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:210
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> init script "
#| "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package to start the "
#| "server at boot."
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package to start the server "
"at boot."
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</"
"filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">NFSv4 server "
"units</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv"
"\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package to start "
"the server at boot."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</"
"filename> fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> pour lancer "
449,18 → 491,34
"le serveur au démarrage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:214
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
msgid "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:236
msgid ""
"If you have disabled NFSv4 support, run the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to omit the NFSv4 "
"specific systemd units:"
msgstr ""
 
#. both
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:242
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:217
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:245
msgid "nfs-server"
msgstr "nfs-server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:220
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:248
msgid ""
"Now create the <filename>/etc/sysconfig/nfs-server</filename> configuration "
"file:"
469,7 → 527,7
"server</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:223
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
487,7 → 545,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:230
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:260
msgid ""
"The above parameters may be optionally placed in <filename>/etc/sysconfig/rc."
"site</filename>."
496,17 → 554,30
"etc/sysconfig/rc.site</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:235
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:267
msgid "/etc/sysconfig/nfs-server"
msgstr "/etc/sysconfig/nfs-server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:271
msgid ""
"You can edit the <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> file to change "
"the startup options for NFS daemons. Defaults should be fine for most use "
"cases."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:277
msgid "/etc/default/nfs-utils"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:243
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:287
msgid "Client Configuration"
msgstr "Configuration du client"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:245
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:289
msgid ""
"<filename>/etc/fstab</filename> contains the directories that are to be "
"mounted on the client. Alternately the partitions can be mounted by using "
523,7 → 594,7
"suit au fichier <filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:252
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:296
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home /home nfs rw,_netdev 0 0\n"
533,7 → 604,7
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr /usr nfs ro,_netdev 0 0</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:255
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:299
msgid ""
"The options which can be used are specified in <command>man 5 nfs</"
"command>. If both the client and server are running recent versions of "
552,7 → 623,7
"literal>) pour les autres systèmes de fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:262
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:306
msgid ""
"If the fileserver is not running a recent version of linux, you may need to "
"specifiy other options."
561,7 → 632,7
"devrez spécifier d'autres options."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:265
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:309
msgid ""
"If you are using systemd, you may need to enable autofs v4 in your kernel, "
"and add the option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Some "
578,25 → 649,32
"lancer <command>mount -a</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:272
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:316
msgid "/etc/fstab"
msgstr "/etc/fstab"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:278
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:325
msgid ""
"The following boot script is not required if the nfs-server script is "
"installed."
"The following <phrase revision=\"sysv\">boot script is</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\">systemd units are</phrase> not required if the nfs-"
"server <phrase revision=\"sysv\">script is</phrase> <phrase revision="
"\"systemd\">units are</phrase> installed."
msgstr ""
"Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
"script nfs-server."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:281
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> init script "
#| "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package to start the "
#| "client services at boot."
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package to start the client "
"services at boot."
"Install the <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
"client</filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">units</"
"phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> "
"<xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package to start the "
"client services at boot."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</"
"filename> fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/> pour lancer "
603,18 → 681,18
"les services clients au démarrage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:285
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:340
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:288
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:343
msgid "nfs-client"
msgstr "nfs-client"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:291
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:346
msgid ""
"To automatically mount <systemitem class=\"filesystem\">nfs</systemitem> "
"filesystems, clients will also need to install the <filename>netfs</"
627,32 → 705,32
"<xref linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:297
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:352
msgid "netfs"
msgstr "netfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:307
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:362
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:309
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:364
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:310
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:365
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:311
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:366
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:314
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:369
msgid ""
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (link to mount.nfs), nfsiostat, "
"nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, showmount, sm-"
665,118 → 743,124
"umount.nfs4 (lien vers mount.nfs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:318
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:373
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:319
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:374
msgid "/var/lib/nfs"
msgstr "/var/lib/nfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:324
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:379
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:329
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:384
msgid "<command>exportfs</command>"
msgstr "<command>exportfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:331
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:386
msgid "maintains a list of NFS exported file systems."
msgstr "maintient une liste des systèmes de fichiers exportés par NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:333
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:388
msgid "exportfs"
msgstr "exportfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:339
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:394
msgid "<command>mountstats</command>"
msgstr "<command>mountstats</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:341
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:396
msgid "displays NFS client per-mount statistics."
msgstr "affiche des statistiques par montage des clients NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:343
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:398
msgid "mountstats"
msgstr "mountstats"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:349
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:404
msgid "<command>mount.nfs</command>"
msgstr "<command>mount.nfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:351
msgid "Used to mount a network share using NFS"
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:406
#, fuzzy
#| msgid "Used to mount a network share using NFS"
msgid "is used to mount a network share using NFS"
msgstr "Utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:353
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:408
msgid "mount.nfs"
msgstr "mount.nfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:359
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:414
msgid "<command>mount.nfs4</command>"
msgstr "<command>mount.nfs4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:361
msgid "Used to mount a network share using NFSv4"
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:416
#, fuzzy
#| msgid "Used to mount a network share using NFSv4"
msgid "is used to mount a network share using NFSv4"
msgstr "Utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFSv4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:363
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:418
msgid "mount.nfs4"
msgstr "mount.nfs4"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:369
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:424
msgid "<command>nfsiostat</command>"
msgstr "<command>nfsiostat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:371
msgid "Report input/output statistics for network filesystems."
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:426
#, fuzzy
#| msgid "Report input/output statistics for network filesystems."
msgid "reports input/output statistics for network filesystems."
msgstr ""
"Signale les statistiques d'entrée/sortie des systèmes de fichiers réseaux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:373
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:428
msgid "nfsiostat"
msgstr "nfsiostat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:379
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:434
msgid "<command>nfsstat</command>"
msgstr "<command>nfsstat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:381
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:436
msgid "displays statistics kept about NFS client and server activity."
msgstr "affiche des statistiques sur le client NFS et l'activité du serveur"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:383
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:438
msgid "nfsstat"
msgstr "nfsstat"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:389
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:444
msgid "<command>osd_login</command>"
msgstr "<command>osd_login</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:391
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:446
msgid ""
"is a script that is a part of the autologin feature mandated by the pnfs-"
"objects standard."
785,32 → 869,32
"standard pnfs-objects."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:394
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:449
msgid "osd_login"
msgstr "osd_login"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:401
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:456
msgid "<command>rpc.mountd</command>"
msgstr "<command>rpc.mountd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:403
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:458
msgid "implements the NFS mount protocol on an NFS server."
msgstr "implémente le protocole de montage NFS sur un serveur NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:405
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:460
msgid "rpc.mountd"
msgstr "rpc.mountd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:411
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:466
msgid "<command>rpc.nfsd</command>"
msgstr "<command>rpc.nfsd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:413
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:468
msgid "implements the user level part of the NFS service on the server."
msgstr ""
"implémente la partie du serveur niveau utilisateur du service ou du serveur "
817,17 → 901,17
"NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:416
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:471
msgid "rpc.nfsd"
msgstr "rpc.nfsd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:422
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:477
msgid "<command>rpc.statd</command>"
msgstr "<command>rpc.statd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:424
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:479
msgid ""
"is used by the NFS file locking service. Run on both sides, client as well "
"as server, when you want file locking enabled."
837,48 → 921,48
"fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:427
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:482
msgid "rpc.statd"
msgstr "rpc.statd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:433
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:488
msgid "<command>rpcdebug</command>"
msgstr "<command>rpcdebug</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:435
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:490
msgid "sets or clears the kernel's NFS client and server debug flags."
msgstr ""
"paramètre ou vide les drapeaux de débogage du client et du serveur NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:438
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:493
msgid "rpcdebug"
msgstr "rpcdebug"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:444
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:499
msgid "<command>showmount</command>"
msgstr "<command>showmount</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:446
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:501
msgid "displays mount information for an NFS server."
msgstr "affiche des informations de montage d'un serveur NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:448
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:503
msgid "showmount"
msgstr "showmount"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:454
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:509
msgid "<command>sm-notify</command>"
msgstr "<command>sm-notify</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:456
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:511
msgid "is used to send Network Status Monitor reboot messages."
msgstr ""
"est utilisé pour envoyer des messages de redémarrage au "
885,17 → 969,17
"<foreignphrase>Network Status Monitor</foreignphrase>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:458
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:513
msgid "sm-notify"
msgstr "sm-notify"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:464
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:519
msgid "<command>start-statd</command>"
msgstr "<command>start-statd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:466
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:521
msgid ""
"is a script called by nfsmount when mounting a filesystem with locking "
"enabled, if statd does not appear to be running. It can be customised with "
906,36 → 990,53
"l'automatiser avec n'importe quel drapeau approprié à la situation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:470
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:525
msgid "start-statd"
msgstr "start-statd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:476
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:531
msgid "<command>umount.nfs</command>"
msgstr "<command>umount.nfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:478
msgid "Used to unmount a network share using NFS"
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:533
#, fuzzy
#| msgid "Used to unmount a network share using NFS"
msgid "is used to unmount a network share using NFS"
msgstr "Utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:480
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:535
msgid "umount.nfs"
msgstr "umount.nfs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:486
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:541
msgid "<command>umount.nfs4</command>"
msgstr "<command>umount.nfs4</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:488
msgid "Used to unmount a network share using NFSv4"
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:543
#, fuzzy
#| msgid "Used to unmount a network share using NFSv4"
msgid "is used to unmount a network share using NFSv4"
msgstr "Utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFSv4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:490
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:545
msgid "umount.nfs4"
msgstr "umount.nfs4"
 
#~ msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
#~ msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
 
#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"
 
#~ msgid ""
#~ "The following boot script is not required if the nfs-server script is "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
#~ "script nfs-server."
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/ntp.po
29,8 → 29,8
 
#. type: Content of the ntp-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:10
msgid "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
msgstr "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
msgid "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
msgstr ""
 
#. type: Content of the ntp-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:11
39,13 → 39,17
 
#. type: Content of the ntp-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:12
msgid "104 MB (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "104 MB (with tests)"
msgid "102 MB (with tests)"
msgstr "104 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the ntp-time entity
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:13
msgid "less than 1 SBU (with tests)"
msgstr "moins de 1 SBU (avec les tests)"
#, fuzzy
#| msgid "104 MB (with tests)"
msgid "0.8 SBU (with tests)"
msgstr "104 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:20
54,8 → 58,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 05:57:29 "
"+0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
67,7 → 71,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:27
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:222
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:225
msgid "ntp"
msgstr "ntp"
 
439,23 → 443,35
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:216
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose Option one, then install the <filename>/etc/rc.d/init.d/"
#| "ntp</filename> init script included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/"
#| "> package."
msgid ""
"If you choose Option one, then install the <filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</"
"filename> init script included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> "
"package."
"If you choose Option one, then install the <phrase revision=\"sysv"
"\"><filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> init script</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><filename>ntpd.service</filename> unit</phrase> "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
msgstr ""
"Si vous choisissez l'option un, installez le script de démarrage <filename>/"
"etc/rc.d/init.d/ntp</filename> inclus dans le paquet <xref linkend="
"\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:229
msgid "ntpd.service"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:225
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:232
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:227
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:234
msgid ""
"If you prefer to run <command>ntpd</command> periodically, add the following "
"command to <systemitem class=\"username\">root</systemitem>'s "
466,13 → 482,13
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:231
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:238
#, no-wrap
msgid "<literal>ntpd -q</literal>"
msgstr "<literal>ntpd -q</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:233
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:240
msgid ""
"Execute the following command if you would like to set the hardware clock to "
"the current system time at shutdown and reboot:"
481,7 → 497,7
"l'heure actuelle du système lorsqu'il s'éteint et redémarre&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:236
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:244
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
491,32 → 507,32
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:239
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:247
msgid "The other way around is already set up by LFS."
msgstr "L'autre façon est déjà réglée par LFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:246
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:255
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:249
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:258
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:250
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:259
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:251
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:260
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:254
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:263
msgid ""
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
"ntptrace, sntp, tickadj and update-leap"
525,43 → 541,43
"ntptrace, sntp, tickadj et update-leap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:256
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:265
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:257
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:266
msgid "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 and /var/lib/ntp"
msgstr "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 et /var/lib/ntp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:264
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:273
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:269
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:278
msgid "<command>calc_tickadj</command>"
msgstr "<command>calc_tickadj</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:271
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:280
msgid "calculates optimal value for tick given ntp drift file."
msgstr ""
"calcule la valeur optimal pour les tops donnés par le fichier drift de ntp."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:273
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:282
msgid "calc_tickadj"
msgstr "calc_tickadj"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:279
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:288
msgid "<command>ntp-keygen</command>"
msgstr "<command>ntp-keygen</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:281
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:290
msgid ""
"generates cryptographic data files used by the NTPv4 authentication and "
"identification schemes."
570,17 → 586,17
"d'authentification et d'identification."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:284
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:293
msgid "ntp-keygen"
msgstr "ntp-keygen"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:290
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:299
msgid "<command>ntp-wait</command>"
msgstr "<command>ntp-wait</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:292
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:301
msgid ""
"is useful at boot time, to delay the boot sequence until <command>ntpd</"
"command> has set the time."
589,17 → 605,17
"démarrage jusqu'à ce que <command>ntpd</command> ait réglé l'heure."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:295
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:304
msgid "ntp-wait"
msgstr "ntp-wait"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:301
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:310
msgid "<command>ntpd</command>"
msgstr "<command>ntpd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:303
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:312
msgid ""
"is a ntp daemon that runs in the background and keeps the date and time "
"synchronized based on response from configured ntp servers. It also "
610,17 → 626,17
"fonctionne aussi comme un serveur NTP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:307
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:316
msgid "ntpd"
msgstr "ntpd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:313
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:322
msgid "<command>ntpdate</command>"
msgstr "<command>ntpdate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:315
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:324
msgid ""
"is a client program that sets the date and time based on the response from "
"an ntp server. This command is deprecated."
629,17 → 645,17
"d'un serveur NTP. Cette commande est obsolète."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:318
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:327
msgid "ntpdate"
msgstr "ntpdate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:324
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:333
msgid "<command>ntpdc</command>"
msgstr "<command>ntpdc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:326
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:335
msgid ""
"is used to query the ntp daemon about its current state and to request "
"changes in that state."
648,17 → 664,17
"demander des changements de cet état."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:329
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:338
msgid "ntpdc"
msgstr "ntpdc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:335
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:344
msgid "<command>ntpq</command>"
msgstr "<command>ntpq</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:337
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:346
msgid ""
"is a utility program used to monitor <command>ntpd</command> operations and "
"determine performance."
667,47 → 683,47
"déterminer les performances."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:340
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:349
msgid "ntpq"
msgstr "ntpq"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:346
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:355
msgid "<command>ntptime</command>"
msgstr "<command>ntptime</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:348
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:357
msgid "reads and displays time-related kernel variables."
msgstr "lit et affiche les variables du noyau relatives à l'heure."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:350
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:359
msgid "ntptime"
msgstr "ntptime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:356
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:365
msgid "<command>ntptrace</command>"
msgstr "<command>ntptrace</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:358
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:367
msgid "traces a chain of ntp servers back to the primary source."
msgstr "établit une chaîne entre les serveurs ntp et la source primaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:360
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:369
msgid "ntptrace"
msgstr "ntptrace"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:366
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:375
msgid "<command>sntp</command>"
msgstr "<command>sntp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:368
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:377
msgid "is a Simple Network Time Protocol (SNTP) client."
msgstr ""
"est un client <foreignphrase>Simple Network Time Protocol</foreignphrase> "
714,17 → 730,17
"(SNTP ou simple protocole de temps réseau)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:370
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:379
msgid "sntp"
msgstr "sntp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:376
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:385
msgid "<command>tickadj</command>"
msgstr "<command>tickadj</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:378
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:387
msgid ""
"reads, and optionally modifies, several timekeeping-related variables in "
"older kernels that do not have support for precision timekeeping."
734,17 → 750,17
"la conservation du temps de précision."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:382
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:391
msgid "tickadj"
msgstr "tickadj"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:388
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:397
msgid "<command>update-leap</command>"
msgstr "<command>update-leap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:390
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:399
msgid ""
"is a script to verify and, if necessary, update the leap-second definition "
"file."
753,6 → 769,12
"définition des secondes intercalaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:393
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:402
msgid "update-leap"
msgstr "update-leap"
 
#~ msgid "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
#~ msgstr "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
 
#~ msgid "less than 1 SBU (with tests)"
#~ msgstr "moins de 1 SBU (avec les tests)"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/rpcbind.po
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:53:32 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
63,8 → 63,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:26
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:131
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:167
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:160
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:200
msgid "rpcbind"
msgstr "rpcbind"
 
161,6 → 161,23
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:86
msgid ""
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
"<command>rpcbind</command> daemon after it is started. Issue the following "
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:92
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 28 rpc &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"RPC Bind Daemon Owner\" -d /dev/null -g rpc \\\n"
" -s /bin/false -u 28 rpc</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:97
msgid ""
"In order to get <application>rpcbind</application> to work properly, first "
"fix the package to use correct service name:"
msgstr ""
168,13 → 185,13
"corrigez d'abord le paquet pour utiliser les bons noms de service."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:89
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:100
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i \"/servname/s:rpcbind:sunrpc:\" src/rpcbind.c &amp;&amp;</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i \"/servname/s:rpcbind:sunrpc:\" src/rpcbind.c &amp;&amp;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:91
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:102
msgid ""
"Install <application>rpcbind</application> by running the following commands:"
msgstr ""
182,7 → 199,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:94
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:105
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
201,13 → 218,40
" --without-systemdsystemunitdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:113
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --bindir=/sbin \\\n"
#| " --with-rpcuser=root \\\n"
#| " --without-systemdsystemunitdir &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --bindir=/sbin \\\n"
" --with-rpcuser=rpc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../rpcbind-&rpcbind-version;-tirpc_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --bindir=/sbin \\\n"
" --with-rpcuser=root \\\n"
" --without-systemdsystemunitdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:102
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:120
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:104
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
214,18 → 258,18
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:106
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:111
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:113
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:131
msgid ""
"<command>--with-rpcuser=root</command>: This works around an error in the "
"configure script."
234,7 → 278,7
"dans le script configure."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:116
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:134
msgid ""
"<command>--without-systemdsystemunitdir</command>: BLFS does not support "
"systemd."
242,74 → 286,92
"<command>--without-systemdsystemunitdir</command>&nbsp;: BLFS ne supporte "
"pas systemd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:137
msgid ""
"<parameter>--with-rpcuser=rpc</parameter>: This switch is used so the "
"<command>rpcbind</command> daemon will run as an unprivileged user instead "
"of the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:122
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:145
msgid "Configuring rpcbind"
msgstr "Configuration de rpcbind"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:125
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:148
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
"\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:127
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:151
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</"
"filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
"\"><filename>rpcbind.service</filename> unit</phrase> included in the <xref "
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
"revision=\"systemd\"/> package."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</"
"filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:164
#, fuzzy
#| msgid "rpcbind"
msgid "rpcbind.service"
msgstr "rpcbind"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:134
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:167
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-rpcbind</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-rpcbind</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:141
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:174
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:144
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:177
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:145
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:178
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:146
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:179
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:149
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:182
msgid "rpcbind and rpcinfo"
msgstr "rpcbind et rpcinfo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:150
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:151
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:183
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:184
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:156
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:189
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:161
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:194
msgid "<command>rpcbind</command>"
msgstr "<command>rpcbind</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:163
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:196
msgid ""
"is a server that converts RPC program numbers into universal addresses. It "
"must be running on the host to be able to make RPC calls on a server on that "
320,12 → 382,12
"sur le serveur de ladite machine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:173
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:206
msgid "<command>rpcinfo</command>"
msgstr "<command>rpcinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:175
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:208
msgid ""
"makes an RPC call to an RPC server and reports data according to the "
"requested options."
334,6 → 396,16
"des options demandées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:178
#: blfs-en/networking/netprogs/rpcbind.xml:211
msgid "rpcinfo"
msgstr "rpcinfo"
 
#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"
 
#~ msgid ""
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</filename> init script "
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
#~ msgstr ""
#~ "Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/rpcbind</"
#~ "filename> inclus dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/rsync.po
52,8 → 52,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:53:32 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
65,8 → 65,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:26
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:194
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:215
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:226
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:247
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
 
351,16 → 351,25
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:167
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
"\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:169
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you only want to start the <application>rsync</application> "
#| "server if you want to provide an <application>rsync</application> archive "
#| "on your local machine. You don't need this script to run the "
#| "<application>rsync</application> client."
msgid ""
"Note that you only want to start the <application>rsync</application> server "
"if you want to provide an <application>rsync</application> archive on your "
"local machine. You don't need this script to run the <application>rsync</"
"application> client."
"local machine. You don't need this <phrase revision=\"sysv\">script</"
"phrase> <phrase revision=\"systemd\">unit</phrase> to run the "
"<application>rsync</application> client."
msgstr ""
"Remarquez que vous ne voudrez démarrer le serveur <application>rsync</"
"application> que si vous voulez fournir une archive <application>rsync</"
368,62 → 377,101
"pour lancer le client <application>rsync</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:175
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:177
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</"
"filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\"><filename>rsyncd."
"service</filename> unit</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts"
"\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/"
"> package."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</"
"filename> fourni dans le script de démarrage <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:179
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:185
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-rsyncd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-rsyncd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:188
msgid ""
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
"file. The service file will start rsync daemon once at boot and it will keep "
"running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
"listen on rsync port (Default 873, needs to be edited for anything else) and "
"will start rsync daemon when something tries to connect to that port and "
"stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket "
"activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> on "
"a SysVinit based system."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:199
msgid ""
"By default, the first method is used - rsync daemon is started at boot and "
"stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:204
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>systemctl stop rsyncd &amp;&amp;\n"
"systemctl disable rsyncd &amp;&amp;\n"
"systemctl enable rsyncd.socket &amp;&amp;\n"
"systemctl start rsyncd.socket</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:209
msgid ""
"Note that socket method is only useful for remote backups. For local backups "
"you'll need the service method."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:186
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:218
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:189
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:221
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:190
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:222
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:191
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:223
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:195
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:227
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:196
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:228
msgid "Optionally, /usr/share/doc/rsync-&rsync-version;"
msgstr "Éventuellement, /usr//share/doc/rsync-&rsync-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:201
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:233
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:206
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:238
msgid "<command>rsync</command>"
msgstr "<command>rsync</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:208
#: blfs-en/networking/netprogs/rsync.xml:240
msgid ""
"is a replacement for <command>rcp</command> (and <command>scp</command>) "
"that has many more features. It uses the <quote>rsync algorithm</quote> "
437,3 → 485,14
"rapide. Il fait cela en n'envoyant que les différences dans les fichiers à "
"travers le lien, sans exiger que les deux ensembles de fichiers soient "
"présents à l'avance d’un côté du lien."
 
#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"
 
#~ msgid ""
#~ "Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</filename> init script "
#~ "included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
#~ msgstr ""
#~ "Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/rsyncd</"
#~ "filename> fourni dans le script de démarrage <xref linkend=\"bootscripts"
#~ "\"/>."
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/samba.po
27,8 → 27,8
 
#. type: Content of the samba-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
msgstr ""
 
#. type: Content of the samba-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
37,9 → 37,13
 
#. type: Content of the samba-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "500 MB (additional 407 MB for the quicktest, reputedly up to 500 MB "
#| "additional for all tests)"
msgid ""
"500 MB (additional 407 MB for the quicktest, reputedly up to 500 MB "
"additional for all tests)"
"348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
"tests)"
msgstr ""
"500 Mo (407 Mo supplémentaires pour les tests rapides, a priori jusqu'à 500 "
"Mo supplémentaires pour tous les tests)"
46,9 → 50,13
 
#. type: Content of the samba-time entity
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2.2 SBU, using parallelism=4 (additional 23.5 SBU for the quicktest, "
#| "reputedly up to 110 SBU to run all tests)"
msgid ""
"2.2 SBU, using parallelism=4 (additional 23.5 SBU for the quicktest, "
"reputedly up to 110 SBU to run all tests)"
"5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110 "
"SBU to run all tests)"
msgstr ""
"2.2 SBU, avec parallelism=4 (23.5 SBU supplémentaires pour les tests "
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
60,8 → 68,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>"
156,35 → 164,57
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation) and <xref linkend="
#| "\"openldap\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation) and <xref linkend=\"openldap"
"\"/>"
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
"documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libxslt\"/> (pour la documentation) et <xref linkend="
"\"openldap\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:76
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:77
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:78
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend="
#| "\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libcap-pam"
#| "\"/>, <xref linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, "
#| "<xref linkend=\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful "
#| "build), <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
#| "linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
#| "the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink url=\"https://ctdb."
#| "samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink url=\"https://people.gnome.org/"
#| "~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/"
#| "\">Heimdal</ulink>, <ulink url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/"
#| "main/liba/libaio/\">libaio</ulink>, <ulink url=\"http://www.nongnu.org/"
#| "libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink url=\"https://www.samba.org/ftp/"
#| "ldb/\">ldb</ulink>, <ulink url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</"
#| "ulink>, <ulink url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and "
#| "<ulink url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gnutls"
"\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref "
"linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend="
"\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful build), <xref linkend="
"\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the test suite), <xref linkend="
"\"xfsprogs\"/>, <ulink url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink url="
"\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink url=\"http://ftp.de.debian."
"org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>, <ulink url=\"http://www."
"nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink url=\"https://www.samba."
"org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</"
"ulink>, <ulink url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend="
"\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libcap-pam\"/"
">, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref "
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref linkend=\"popt\"/>, "
"<xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"vala"
"\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the test suite), "
"<xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</"
"ulink>, <ulink url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</"
"ulink>, <ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink url="
"\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink url=\"http://www."
"openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink url=\"https://tevent.samba.org/"
"\">tevent</ulink>, and <ulink url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"gnutls"
"\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref "
202,17 → 232,17
"et <ulink url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:102
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:114
msgid "Installation of Samba"
msgstr "Installation de Samba"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:111
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:117
msgid ""
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add "
"the <option>--enable-selftest</option> parameter to the <command>configure</"
228,7 → 258,7
"les dépendances facultatives."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:119
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:125
msgid ""
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
msgstr ""
236,8 → 266,19
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:122
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:128
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure \\\n"
#| " --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --with-piddir=/run/samba \\\n"
#| " --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
#| " --without-systemd \\\n"
#| " --enable-fhs &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure \\\n"
" --prefix=/usr \\\n"
245,10 → 286,45
" --localstatedir=/var \\\n"
" --with-piddir=/run/samba \\\n"
" --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
" --enable-fhs \\\n"
" --without-ad-dc \\\n"
" --without-systemd &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure \\\n"
" --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --with-piddir=/run/samba \\\n"
" --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
" --without-systemd \\\n"
" --enable-fhs &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:139
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure \\\n"
#| " --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --with-piddir=/run/samba \\\n"
#| " --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
#| " --without-systemd \\\n"
#| " --enable-fhs &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure \\\n"
" --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --with-piddir=/run/samba \\\n"
" --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
" --enable-fhs &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure \\\n"
" --prefix=/usr \\\n"
262,38 → 338,8
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:162
msgid ""
"According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
"108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
"cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
"the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
"path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
"the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
"apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled. "
"For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may be "
"disabled with the following command:"
msgstr ""
"Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de "
"108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
"causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
"cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</"
"option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de caractères) peut être "
"utilisé avec configure. Même ainsi, le test <quote><replaceable>samba3.raw."
"eas</replaceable></quote> peut échouer, apparemment pour la même raison. Si "
"un test rapide échoue, il peut être désactivé. Par exemple, "
"<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé "
"avec la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:144
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" selftest/knownfail</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" selftest/knownfail</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:146
msgid ""
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee quicktest.log</"
"command>. Summary of the test results and some other information may be "
309,7 → 355,7
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:154
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:170
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
316,7 → 362,7
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:156
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:172
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
358,12 → 404,12
" /etc/openldap/schema</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:178
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:194
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:196
msgid ""
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
374,7 → 420,7
"(FHS)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:183
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:199
msgid ""
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable <application>systemd</"
"application> integration, which is not part of LFS/BLFS. If you use "
387,16 → 433,29
"with-systemd</parameter>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:192
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
msgid ""
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option specify "
"the test suite work directory (default=./st)."
"<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller "
"functionality. See <ulink url=\"https://wiki.samba.org/index.php/"
"Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\"> Setup a Samba Active "
"Directory Domain Controller</ulink> for detailed information."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
#| "specify the test suite work directory (default=./st)."
msgid ""
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
msgstr ""
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:195
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
msgid ""
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
406,12 → 465,18
"dans /lib."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:199
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind."
#| "so</command> and <command>ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/"
#| "libnss_wins.so</command>: These symlinks are required when applicates "
#| "build against these libraries."
msgid ""
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so</"
"command> and <command>ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/"
"libnss_wins.so</command>: These symlinks are required when applicates build "
"against these libraries."
"libnss_wins.so</command>: These symlinks are required when applications "
"build against these libraries."
msgstr ""
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so</"
"command> et <command>ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/"
419,7 → 484,7
"des constructions contre ses bibliothèques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:203
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
msgid ""
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
431,7 → 496,7
"d'OpenLDAP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:207
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
msgid ""
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>: "
"This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into <filename>/etc/"
449,28 → 514,28
"régler."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configuration de Samba"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
msgid "/etc/samba/smb.conf"
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:231
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
msgid "Printing to SMB Clients"
msgstr "Impression par des clients SMB"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
msgid ""
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
484,18 → 549,18
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
#, no-wrap
msgid "<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
msgstr "<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
msgid ""
"Due to the complexity and the many various uses for <application>Samba</"
"application>, complete configuration for all the package's capabilities is "
514,7 → 579,7
"l'installation de <application>Samba</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:256
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
msgid ""
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into "
"an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
534,12 → 599,12
"systemitem> (mode 644)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:266
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:268
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
msgid ""
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
552,7 → 617,7
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:273
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
msgid ""
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
"parameters is sufficient:"
561,7 → 626,7
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>[global]\n"
575,7 → 640,7
" unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
msgid ""
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
601,7 → 666,7
"pour les fichiers téléchargés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:294
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
msgid ""
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this "
"scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
611,12 → 676,12
"scripts de démarrage fournis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:301
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
msgid ""
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
627,7 → 692,7
"des possibilités indiquées au scénario 1."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:307
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
msgid ""
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
657,7 → 722,7
"default</filename> pour créer le votre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
msgid ""
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
667,7 → 732,7
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>[global]\n"
705,7 → 770,7
" printable = yes</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:343
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
msgid ""
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
"section include:"
714,7 → 779,7
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:346
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
#, no-wrap
msgid ""
"<literal> server string =\n"
736,7 → 801,7
" local master =</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:355
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
msgid ""
"Reference the comments in the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</"
"filename> file for information regarding these parameters."
745,7 → 810,7
"default</filename> pour des informations concernant ces paramètres."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:359
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
msgid ""
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
766,12 → 831,12
"filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:372
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
msgid "Advanced Requirements"
msgstr "Exigences avancées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
msgid ""
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible. "
"Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
788,7 → 853,7
"nécessaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:381
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
msgid ""
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
801,7 → 866,7
"paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:388
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
msgid ""
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink url="
"\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
811,7 → 876,7
"\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:392
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
msgid ""
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink url=\"http://www.samba."
"org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
821,7 → 886,7
"docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:397
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
msgid ""
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
"Guide/\"/>"
830,12 → 895,12
"samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:406
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:408
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
msgid ""
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
854,18 → 919,19
"les services de domaine Windows aux clients Linux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:418
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:875
msgid "samba"
msgstr "samba"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:422
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
msgid "winbind"
msgstr "winbind"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
msgid ""
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
886,7 → 952,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:435
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
898,7 → 964,7
" -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:439
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
msgid ""
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
908,13 → 974,14
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:443
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:445
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
msgid ""
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
"from Windows clients, run:"
923,33 → 990,147
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:448
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
msgid "Systemd Units"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default <application>Samba</application> installation uses the "
#| "<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
#| "the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
#| "=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> "
#| "file. If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, "
#| "ensure this user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To "
#| "use the default user, issue the following commands as the <systemitem "
#| "class='username'>root</systemitem> user:"
msgid ""
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account =</"
"option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. If "
"you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this user "
"exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
msgstr ""
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest "
"account =</option> dans le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. "
"Si vous utilisez le paramètre <option>guest account =</option>, assurez-vous "
"que cet utilisateur existe dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. "
"Pour utiliser l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you use <application>CUPS</application> for print services, and you "
#| "wish to print to a printer attached to an SMB client, you need to create "
#| "an SMB backend device. To create the device, issue the following command "
#| "as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
"the following command as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un "
"client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
#| "issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd "
"unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
msgid "winbindd"
msgstr "winbindd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
msgid ""
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket "
"activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> on "
"a SysVinit based system."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
msgid ""
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
"the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:457
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:460
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:461
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
msgid ""
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
972,18 → 1153,30
#. mit_samba.so,
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:480
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-"
#| "hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
#| "libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so, and "
#| "winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM "
#| "libraries; and assorted character set, filesystem and support modules "
#| "under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
msgid ""
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins."
"so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-hostconfig.so, "
"libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, "
"libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, libsmbldap.so, "
"libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so, and winbind_krb5_locator."
"so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted "
"character set, filesystem and support modules under /usr/lib/{python&python2-"
"majorver;,samba}"
"so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so, libsamba-"
"hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
"libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, libsmbldap."
"so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, libwbclient.so, and "
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM "
"libraries; and assorted character set, filesystem and support modules under /"
"usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
msgstr ""
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
997,7 → 1190,7
"support sous /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:494
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:577
msgid ""
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, /usr/lib/perl5/vendor_perl/5."
"x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, /usr/lib/python&python2-majorver;/"
1010,32 → 1203,32
"samba"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:587
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:592
msgid "<command>cifsdd</command>"
msgstr "<command>cifsdd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:511
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
msgid "is the dd command for SMB."
msgstr "est la commande dd pour SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:513
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
msgid "cifsdd"
msgstr "cifsdd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:602
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:521
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
msgid ""
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap interface."
msgstr ""
1043,17 → 1236,17
"utilisant l'interface dbwrap."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:607
msgid "dbwrap_tool"
msgstr "dbwrap_tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:530
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:613
msgid "<command>eventlogadm</command>"
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:532
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
msgid ""
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1065,17 → 1258,17
"<filename>smb.conf</filename>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:536
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
msgid "eventlogadm"
msgstr "eventlogadm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:625
msgid "<command>gentest</command>"
msgstr "<command>gentest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:544
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
msgid ""
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
"show the differences in behavior."
1084,17 → 1277,17
"serveurs SMB et montre les différences."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:547
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:630
msgid "gentest"
msgstr "gentest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:553
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
msgid "<command>ldbadd</command>"
msgstr "<command>ldbadd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:555
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
msgstr ""
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans "
1101,17 → 1294,17
"une base de données LDB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:558
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:641
msgid "ldbadd"
msgstr "ldbadd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:564
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:647
msgid "<command>ldbdel</command>"
msgstr "<command>ldbdel</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:566
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
msgstr ""
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1118,18 → 1311,18
"une base de données LDB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:569
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:652
msgid "ldbdel"
msgstr "ldbdel"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:575
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:658
msgid "<command>ldbedit</command>"
msgstr "<command>ldbedit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:577
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:598
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
msgstr ""
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1136,59 → 1329,59
"texte préféré."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:580
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:663
msgid "ldbedit"
msgstr "ldbedit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:586
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
msgid "<command>ldbmodify</command>"
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:588
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
msgstr ""
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
msgid "ldbmodify"
msgstr "ldbmodify"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:679
msgid "<command>ldbrename</command>"
msgstr "<command>ldbrename</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:684
msgid "ldbrename"
msgstr "ldbrename"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:607
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:690
msgid "<command>ldbsearch</command>"
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:609
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
msgstr ""
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données LDB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:612
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:695
msgid "ldbsearch"
msgstr "ldbsearch"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:618
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:701
msgid "<command>locktest</command>"
msgstr "<command>locktest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:620
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
msgstr ""
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs "
1195,17 → 1388,17
"SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:623
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:706
msgid "locktest"
msgstr "locktest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:712
msgid "<command>masktest</command>"
msgstr "<command>masktest</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:631
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
msgid ""
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
"implementation and that of a remote server."
1214,32 → 1407,32
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:634
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:717
msgid "masktest"
msgstr "masktest"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:640
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:723
msgid "<command>ndrdump</command>"
msgstr "<command>ndrdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:642
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:644
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
msgid "ndrdump"
msgstr "ndrdump"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:650
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:733
msgid "<command>net</command>"
msgstr "<command>net</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:652
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
msgid ""
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1249,48 → 1442,48
"DOS/Windows."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:739
msgid "net"
msgstr "net"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:662
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
msgid "<command>nmbd</command>"
msgstr "<command>nmbd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:664
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:667
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:750
msgid "nmbd"
msgstr "nmbd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
msgid "<command>nmblookup</command>"
msgstr "<command>nmblookup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
msgstr ""
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses IP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:678
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
msgid "nmblookup"
msgstr "nmblookup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:684
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:686
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
msgid ""
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication function."
msgstr ""
1298,62 → 1491,62
"d'authentification NTLM de Winbind."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:689
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:772
msgid "ntlm_auth"
msgstr "ntlm_auth"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:695
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:697
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:699
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
msgid "oLschema2ldif"
msgstr "oLschema2ldif"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
msgid "<command>pdbedit</command>"
msgstr "<command>pdbedit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:707
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:709
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
msgid "pdbedit"
msgstr "pdbedit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:715
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
msgid "<command>pidl</command>"
msgstr "<command>pidl</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:717
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:720
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:803
msgid "pidl"
msgstr "pidl"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:726
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:809
msgid "<command>profiles</command>"
msgstr "<command>profiles</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:728
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
msgid ""
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
"currently only supports Windows NT."
1362,47 → 1555,47
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:731
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:814
msgid "profiles"
msgstr "profiles"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:820
msgid "<command>regdiff</command>"
msgstr "<command>regdiff</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:739
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:741
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
msgid "regdiff"
msgstr "regdiff"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
msgid "<command>regpatch</command>"
msgstr "<command>regpatch</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:749
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
msgid "applies registry patches to registry files."
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:751
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
msgid "regpatch"
msgstr "regpatch"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:757
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:840
msgid "<command>regshell</command>"
msgstr "<command>regshell</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:759
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
msgstr ""
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1409,72 → 1602,72
"commandes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
msgid "regshell"
msgstr "regshell"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:850
msgid "<command>regtree</command>"
msgstr "<command>regtree</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
msgid "is a text-mode registry viewer."
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:771
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
msgid "regtree"
msgstr "regtree"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:777
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:860
msgid "<command>rpcclient</command>"
msgstr "<command>rpcclient</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:779
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:781
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
msgid "rpcclient"
msgstr "rpcclient"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:787
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:870
msgid "<command>samba</command>"
msgstr "<command>samba</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:789
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:881
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
msgid "samba_dnsupdate"
msgstr "samba_dnsupdate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:808
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:891
msgid "<command>samba_kcc</command>"
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:810
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
msgid ""
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
"topology."
1483,32 → 1676,32
"Consistency Checker)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
msgid "samba_kcc"
msgstr "samba_kcc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:819
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:902
msgid "<command>samba-regedit</command>"
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:821
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:823
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
msgid "samba-regedit"
msgstr "samba-regedit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:912
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:831
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
msgid ""
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
msgstr ""
1516,93 → 1709,93
"spn_update_list."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
msgid "samba_spnupdate"
msgstr "samba_spnupdate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:840
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
msgid "<command>samba-tool</command>"
msgstr "<command>samba-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
msgid "is the main Samba administration tool."
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
msgid "samba-tool"
msgstr "samba-tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:850
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
msgid "samba_upgradedns"
msgstr "samba_upgradedns"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:860
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:943
msgid "<command>sharesec</command>"
msgstr "<command>sharesec</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
msgstr ""
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
msgid "sharesec"
msgstr "sharesec"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:870
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:953
msgid "<command>smbcacls</command>"
msgstr "<command>smbcacls</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
msgid "smbcacls"
msgstr "smbcacls"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:880
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:963
msgid "<command>smbclient</command>"
msgstr "<command>smbclient</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:882
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:884
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
msgid "smbclient"
msgstr "smbclient"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:890
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:973
msgid "<command>smbcontrol</command>"
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:892
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
msgid ""
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
"and <command>winbindd</command> daemons."
1611,17 → 1804,17
"command>, <command>nmbd</command> et <command>winbindd</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
msgid "smbcontrol"
msgstr "smbcontrol"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:902
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:985
msgid "<command>smbcquotas</command>"
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
msgstr ""
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1628,17 → 1821,17
"fichiers SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:907
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
msgid "smbcquotas"
msgstr "smbcquotas"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:913
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
msgid "<command>smbd</command>"
msgstr "<command>smbd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:915
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
msgid ""
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
"services to clients."
1647,17 → 1840,17
"services SMB/CIFS aux clients."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:918
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
msgid "smbd"
msgstr "smbd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:924
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1007
msgid "<command>smbget</command>"
msgstr "<command>smbget</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:926
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
msgid ""
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to "
1669,63 → 1862,63
"commande."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:930
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
msgid "smbget"
msgstr "smbget"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:936
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1019
msgid "<command>smbpasswd</command>"
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:938
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
msgstr ""
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:941
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1024
msgid "smbpasswd"
msgstr "smbpasswd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
msgid "<command>smbspool</command>"
msgstr "<command>smbspool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:949
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
msgid "sends a print job to an SMB printer."
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:951
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
msgid "smbspool"
msgstr "smbspool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1040
msgid "<command>smbstatus</command>"
msgstr "<command>smbstatus</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:962
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1045
msgid "smbstatus"
msgstr "smbstatus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:968
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1051
msgid "<command>smbtar</command>"
msgstr "<command>smbtar</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:970
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
msgid ""
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape "
"drives or a file."
1734,17 → 1927,17
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:973
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1056
msgid "smbtar"
msgstr "smbtar"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1062
msgid "<command>smbta-util</command>"
msgstr "<command>smbta-util</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:981
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
msgid ""
"is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
"regarding data encryption."
1753,47 → 1946,47
"vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:984
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1067
msgid "smbta-util"
msgstr "smbta-util"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1073
msgid "<command>smbtorture</command>"
msgstr "<command>smbtorture</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:992
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1075
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1078
msgid "smbtorture"
msgstr "smbtorture"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
msgid "<command>smbtree</command>"
msgstr "<command>smbtree</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1003
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1086
msgid "is a text-based SMB network browser."
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1005
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
msgid "smbtree"
msgstr "smbtree"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1011
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1094
msgid "<command>tdbbackup</command>"
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1096
msgid ""
"is a tool for backing up or validating the integrity of <application>Samba</"
"application> <filename>.tdb</filename> files."
1802,17 → 1995,17
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1017
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
msgid "tdbbackup"
msgstr "tdbbackup"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1106
msgid "<command>tdbdump</command>"
msgstr "<command>tdbdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1025
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
msgid ""
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
"<filename>.tdb</filename> file."
1821,17 → 2014,17
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1029
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
msgid "tdbdump"
msgstr "tdbdump"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1035
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1118
msgid "<command>tdbrestore</command>"
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1037
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1120
msgid ""
"is a tool for creating a <application>Samba</application> <filename>.tdb</"
"filename> file out of a ntdbdump."
1840,17 → 2033,17
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1040
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1123
msgid "tdbrestore"
msgstr "tdbrestore"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1046
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1129
msgid "<command>tdbtool</command>"
msgstr "<command>tdbtool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1048
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1131
msgid ""
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
msgstr ""
1858,62 → 2051,57
"base de données."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1051
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1134
msgid "tdbtool"
msgstr "tdbtool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
msgid "<command>testparm</command>"
msgstr "<command>testparm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1059
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1062
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1145
msgid "testparm"
msgstr "testparm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1068
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
msgid "<command>wbinfo</command>"
msgstr "<command>wbinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1070
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1072
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
msgid "wbinfo"
msgstr "wbinfo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1078
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
msgid "<command>winbindd</command>"
msgstr "<command>winbindd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1080
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1163
msgid "resolves names from Windows NT servers."
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
msgid "winbindd"
msgstr "winbindd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1090
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
msgid ""
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
"servers."
1922,17 → 2110,17
"noms depuis les serveurs NT."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1093
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1176
msgid "libnss_winbind.so"
msgstr "libnss_winbind.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1099
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1182
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1101
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1184
msgid ""
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
"Naming Service."
1941,17 → 2129,17
"Internet Naming Service."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1104
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1187
msgid "libnss_wins.so"
msgstr "libnss_wins.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1193
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1195
msgid ""
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
"remote CIFS servers."
1960,37 → 2148,65
"Samba et les serveurs CIFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1198
msgid "libnetapi.so"
msgstr "libnetapi.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1121
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1204
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1206
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1125
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
msgid "libsmbclient.so"
msgstr "libsmbclient.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1225
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1144
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1227
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
msgstr ""
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1146
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
msgid "libwbclient.so"
msgstr "libwbclient.so"
 
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
 
#~ msgid ""
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation "
#~ "to 108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be "
#~ "the cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this "
#~ "reason, the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or "
#~ "another path with small number of characters) can be used with configure. "
#~ "Even so, the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> "
#~ "test may fail, apparently for the same reason. If one quicktest fails, it "
#~ "can be disabled. For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</"
#~ "replaceable></quote> may be disabled with the following command:"
#~ msgstr ""
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation "
#~ "de 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé "
#~ "peut causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. "
#~ "Pour cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-prefix=/tmp/"
#~ "quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de caractères) "
#~ "peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
#~ "désactivé. Par exemple, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></"
#~ "quote> peut être désactivé avec la commande suivante&nbsp;:"
 
#~ msgid "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" selftest/knownfail</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" selftest/knownfail</userinput>"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/wget.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20,8 → 20,8
 
#. type: Content of the wget-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
msgid "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
msgstr ""
 
#. type: Content of the wget-size entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
30,7 → 30,9
 
#. type: Content of the wget-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
msgid "28 MB (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "28 MB (with tests)"
msgid "25 MB (with tests)"
msgstr "28 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the wget-time entity
45,8 → 47,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
328,3 → 330,6
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
"des opérations en cours."
 
#~ msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
#~ msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/wireless-tools.po
52,8 → 52,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
#| "05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"00:48:09 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>"
136,23 → 136,35
msgid "Estimated build time: &wireless-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wireless-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:67
msgid "Additional Downloads"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:71
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/wireless_tools-&wireless-tools-"
"version;-fix_iwlist_scanning-1.patch\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:67
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:78
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/WirelessTools'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/WirelessTools'/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:73
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:84
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:76
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:87
msgid "Wireless devices"
msgstr "Périphériques sans fil"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:79
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:90
msgid ""
"To use <application>Wireless Tools</application>, the kernel must have the "
"appropriate drivers and other support available. The appropriate bus must "
171,7 → 183,7
"récents, le pont hôte CardBus (CONFIG_YENTA) sera nécessaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:87
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:98
msgid ""
"In addition to the bus, the actual driver for the specific wireless card "
"must also be available. There are many wireless cards and they don't all "
190,7 → 202,7
"les notes utilisateur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:95
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:106
msgid ""
"After the correct drivers are loaded, the interface will appear in "
"<filename>/proc/net/wireless</filename>."
199,13 → 211,25
"<filename>/proc/net/wireless</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:101
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:112
msgid "Installation of Wireless Tools"
msgstr "Installation de Wireless Tools"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:103
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:114
msgid ""
"First, apply a patch that fixes a problem when numerous networks available:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>patch -Np1 -i ../wireless_tools-&wireless-tools-version;-fix_iwlist_scanning-1.patch</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:119
msgid ""
"To install <application>Wireless Tools</application>, use the following "
"commands:"
msgstr ""
213,18 → 237,18
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:106
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:122
#, no-wrap
msgid "<userinput>make</userinput>"
msgstr "<userinput>make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:108
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:124
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:110
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:126
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
231,18 → 255,18
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:112
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>make PREFIX=/usr INSTALL_MAN=/usr/share/man install</userinput>"
msgstr "<userinput>make PREFIX=/usr INSTALL_MAN=/usr/share/man install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:117
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:133
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:119
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:135
msgid ""
"<command>INSTALL_MAN=/usr/share/man</command>: Install manual pages in /usr/"
"share/man instead of /usr/man"
251,83 → 275,83
"manuel dans /usr/share/man au lieu de /usr/man."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:125
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:141
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:128
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:144
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:129
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:145
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:130
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:146
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:133
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:149
msgid "ifrename, iwconfig, iwevent, iwgetid, iwlist, iwpriv, and iwspy"
msgstr "ifrename, iwconfig, iwevent, iwgetid, iwlist, iwpriv et iwspy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:135
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:223
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:151
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:239
msgid "libiw.so"
msgstr "libiw.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:136
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:152
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:141
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:157
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:146
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:162
msgid "<command>ifrename</command>"
msgstr "<command>ifrename</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:148
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:164
msgid "renames network interfaces based on various static criteria."
msgstr "renomme les interfaces réseau basées sur divers critères statiques."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:150
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:166
msgid "ifrename"
msgstr "ifrename"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:156
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:172
msgid "<command>iwconfig</command>"
msgstr "<command>iwconfig</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:158
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:174
msgid "configures a wireless network interface."
msgstr "configure une interface de réseau sans fil."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:160
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:176
msgid "iwconfig"
msgstr "iwconfig"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:166
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:182
msgid "<command>iwevent</command>"
msgstr "<command>iwevent</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:168
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:184
msgid "displays wireless events generated by drivers and setting changes."
msgstr ""
"affiche les événements Wifi générés par les pilotes et les changements de "
334,48 → 358,48
"paramétrage."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:171
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:187
msgid "iwevent"
msgstr "iwevent"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:177
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:193
msgid "<command>iwgetid</command>"
msgstr "<command>iwgetid</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:179
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:195
msgid "reports ESSID, NWID or AP/Cell Address of wireless networks."
msgstr "signale une adresse ESSID, NWID ou AP/Cell de réseaux sans fil."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:181
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:197
msgid "iwgetid"
msgstr "iwgetid"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:187
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:203
msgid "<command>iwlist</command>"
msgstr "<command>iwlist</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:189
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:205
msgid "gets detailed wireless information from a wireless interface."
msgstr ""
"obtient des informations détaillées du Wifi à partir d'une interface Wifi."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:191
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:207
msgid "iwlist"
msgstr "iwlist"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:197
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:213
msgid "<command>iwpriv</command>"
msgstr "<command>iwpriv</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:199
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:215
msgid ""
"configures optional (private) parameters of a wireless network interface."
msgstr ""
383,32 → 407,32
"sans fil."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:202
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:218
msgid "iwpriv"
msgstr "iwpriv"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:208
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:224
msgid "<command>iwspy</command>"
msgstr "<command>iwspy</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:210
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:226
msgid "gets wireless statistics from specific node."
msgstr "obtient des statistiques du sans fil depuis un nœud spécifique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:212
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:228
msgid "iwspy"
msgstr "iwspy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:218
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:234
msgid "<filename class='libraryfile'>libiw.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libiw.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:220
#: blfs-en/networking/netprogs/wireless-tools.xml:236
msgid ""
"contains functions required by the wireless programs and provides an API for "
"other programs."
/trunk/blfs/fr/networking/netprogs/wpa_supplicant.po
45,8 → 45,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
#| "05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
"05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>"
59,7 → 59,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:27
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:125
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:469
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:575
msgid "wpa_supplicant"
msgstr "wpa_supplicant"
 
145,9 → 145,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend="
#| "\"qt4\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend="
"\"qt4\"/>"
"\"qt5\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> et <xref linkend="
"\"qt4\"/>"
340,8 → 344,13
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have installed <xref linkend=\"qt4\"/> and wish to build the "
#| "<application>WPA Supplicant</application> GUI program, run the following "
#| "commands:"
msgid ""
"If you have installed <xref linkend=\"qt4\"/> and wish to build the "
"If you have installed <xref linkend=\"qt5\"/> and wish to build the "
"<application>WPA Supplicant</application> GUI program, run the following "
"commands:"
msgstr ""
349,8 → 358,15
"l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</application>, lancez "
"les commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:197
msgid ""
"The following directory name is labelled qt4, but is compatible with <xref "
"linkend=\"qt5\"/>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:197
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:200
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
364,12 → 380,12
"popd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:203
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:206
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:207
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:210
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
376,7 → 392,7
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:210
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:213
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
388,8 → 404,31
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:215
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have built the <application>WPA Supplicant</application> GUI "
#| "program, install it by running the following commands as the <systemitem "
#| "class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"Install the <application>systemd</application> support files by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</"
"application>, installez le en lançant les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
msgid "<userinput>install -v -m644 systemd/*.service /lib/systemd/system/</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:226
msgid ""
"If you have built <application>WPA Supplicant</application> with "
"<application>D-Bus</application> support, you will need to install "
"<application>D-Bus</application> configuration files. Install them by "
403,7 → 442,7
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:222
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:233
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
417,8 → 456,37
" /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:228
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have built <application>WPA Supplicant</application> with "
#| "<application>D-Bus</application> support, you will need to install "
#| "<application>D-Bus</application> configuration files. Install them by "
#| "running the following commands as the <systemitem class=\"username"
#| "\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"Additionally, enable the <filename>wpa_supplicant.service</filename> so that "
"<application>systemd</application> can properly activate the <application>D-"
"Bus</application> service. Note that the per-connection service and the D-"
"Bus service cannot be enabled at the same time. Run the following command as "
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit <application>WPA Supplicant</application> avec le "
"support <application>D-Bus</application>, vous devez installer les fichiers "
"de configuration de <application>D-Bus</application>. Installez-les en "
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:247
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:250
msgid ""
"If you have built the <application>WPA Supplicant</application> GUI program, "
"install it by running the following commands as the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> user:"
428,7 → 496,7
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:233
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:255
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
442,7 → 510,7
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:240
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:262
msgid ""
"You will need to restart the system <application>D-Bus</application> daemon "
"before you can use the <application>WPA Supplicant</application> "
453,38 → 521,63
"<application>WPA Supplicant</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:252
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:274
msgid "Configuring wpa_supplicant"
msgstr "Configuration de wpa_supplicant"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:255
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:277
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:258
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:280
msgid "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:284
#, fuzzy
#| msgid "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
msgid "<filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:263
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:289
msgid "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
msgstr "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:294
#, fuzzy
#| msgid "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
msgid "/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf"
msgstr "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:269
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:300
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:272
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To connect to an access point that uses a password, you need to put the "
#| "pre-shared key in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
#| "<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>. SSID is the string "
#| "that the access point/router transmits to identify itself. Run the "
#| "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
#| "user:"
msgid ""
"To connect to an access point that uses a password, you need to put the pre-"
"shared key in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</"
"replaceable>.conf</filename>. SSID is the string that the access point/"
"router transmits to identify itself. Run the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
"shared key in <phrase revision=\"sysv\"><filename> /etc/sysconfig/"
"wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase> "
"<phrase revision=\"systemd\"><filename> /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-"
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase> SSID is the "
"string that the access point/router transmits to identify itself. Run the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Pour se connecter à un point d'accès qui utilise un mot de passe vous devez "
"mettre la clé public dans <filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
493,18 → 586,35
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:280
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:314
#, no-wrap
msgid "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
msgstr "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:316
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755 /etc/wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
"wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
msgstr "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:283
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>."
#| "conf </filename> can hold the details of several access points. When "
#| "<command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for the SSIDs "
#| "it can see and choose the appropriate password to connect."
msgid ""
"<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>."
"conf </filename> can hold the details of several access points. When "
"<command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for the SSIDs it "
"can see and choose the appropriate password to connect."
"<phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf </filename></phrase> <phrase revision="
"\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</"
"replaceable>.conf</filename></phrase> can hold the details of several access "
"points. When <command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for "
"the SSIDs it can see and choose the appropriate password to connect."
msgstr ""
"<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>."
"conf </filename> peut retenir les détails de plusieurs points d'accès. Quand "
512,12 → 622,20
"peut voir et choisira le mot de passe approprié pour se connecter."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:290
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:328
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to connect to an access point that isn't password protected, "
#| "put an entry like this in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
#| "<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>. Replace \"Some-SSID\" "
#| "with the SSID of the access point/router."
msgid ""
"If you want to connect to an access point that isn't password protected, put "
"an entry like this in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>. Replace \"Some-SSID\" "
"with the SSID of the access point/router."
"an entry like this in <phrase revision=\"sysv\" ><filename>/etc/sysconfig/"
"wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase> "
"<phrase revision=\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>. Replace \"Some-"
"SSID\" with the SSID of the access point/router."
msgstr ""
"Si vous souhaitez vous connecter à un point d'accès qui n'est pas protégé "
"par un mot de passe, indiquez une entrée comme cela dans <filename>/etc/"
525,7 → 643,7
"Remplacez \"Some-SSID\" avec le SSID du point d'accès/routeur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:296
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:335
#, no-wrap
msgid ""
"network={\n"
539,8 → 657,32
"}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:302
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:340
msgid ""
"Connecting to a new access point that is not in the configuration file can "
"be accomplished manually via the command line or GUI, but it must be done "
"via a privileged user. To do that, add the following to the configuration "
"file:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:345
#, no-wrap
msgid ""
"ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;priviledged group&gt;\n"
"update_config=1"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:349
msgid ""
"Replace the &lt;priviledged group&gt; above with a system group where "
"members have the ability to connect to a wireless access point."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:354
msgid ""
"There are many options that you could use to tweak how you connect to each "
"access point. They are described in some detail in the "
"<filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> file in the source "
552,12 → 694,12
"les sources."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:311
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:363
msgid "Connecting to an Access Point"
msgstr "Connexion à un point d'accès"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:314
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:366
msgid ""
"If you want to configure network interfaces at boot using "
"<command>wpa_supplicant</command>, you need to install the <filename>/lib/"
570,18 → 712,18
"\"/>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:320
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:372
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:323
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:375
msgid "wpa"
msgstr "wpa"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:327
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:379
msgid ""
"If your router/access point uses DHCP to allocate IP addresses, you can "
"install <xref linkend=\"dhcp\"/> client and use it to automatically obtain "
597,7 → 739,7
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:335
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:387
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
643,7 → 785,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:357
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:409
msgid ""
"If you prefer <xref linkend=\"dhcpcd\"/> instead of <xref linkend=\"dhcp\"/> "
"client, then create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-"
657,7 → 799,7
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:364
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:416
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
687,7 → 829,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:378
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:430
msgid ""
"Alternatively, if you use static addresses on your local network, then "
"create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</"
700,7 → 842,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:385
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:437
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
734,8 → 876,44
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:401
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:453
msgid ""
"There are 3 types of <application>systemd</application> units that were "
"installed:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:460
#, fuzzy
#| msgid "wpa_supplicant"
msgid "wpa_supplicant@.service"
msgstr "wpa_supplicant"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:465
#, fuzzy
#| msgid "wpa_supplicant"
msgid "wpa_supplicant-nl80211@.service"
msgstr "wpa_supplicant"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:470
#, fuzzy
#| msgid "wpa_supplicant"
msgid "wpa_supplicant-wired@.service"
msgstr "wpa_supplicant"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:476
msgid ""
"The only difference between 3 of them is what driver is used for connecting "
"(-D option). The first one uses the default driver, the second one uses the "
"nl80211 driver and the third one uses the wired driver."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:483
msgid ""
"You can connect to the wireless access point by running the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
744,13 → 922,13
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:406
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:488
#, no-wrap
msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:409
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:491
msgid ""
"Replace <replaceable>wlan0</replaceable> with the correct wireless interface "
"and <replaceable>wifi0</replaceable> with desired name for the configuration "
765,49 → 943,94
"filename> doivent avoir des noms identiques, c'est à dire les deux "
"contiennent <replaceable>wifi0</replaceable> dans leur nom."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:500
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
msgid "<userinput>systemctl start wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:503
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can connect to the wireless access point by running the following "
#| "command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgid ""
"To connect to the wireless access point at boot, simply enable the "
"appropriate <command>wpa_supplicant</command> service by running the "
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Vous pouvez vous connecter au point d'accès sans fil en lançant la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:510
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:513
msgid ""
"Depending on your setup, you can replace the <filename>wpa_supplicant@."
"service</filename> with any other listed above."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:519
msgid ""
"To assign a network address to your wireless interface, consult the <ulink "
"url=\"&lfs-root;/chapter07/network.html\">General Network Configuration</"
"ulink> page in LFS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:423
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:529
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:426
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:532
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:427
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:533
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:428
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:534
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:432
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:538
msgid "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase and wpa_cli"
msgstr "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase et wpa_cli"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:435
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:438
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:541
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:544
msgid "None"
msgstr "Aucune #-# Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:444
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:550
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:449
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:555
msgid "<command>wpa_gui</command>"
msgstr "<command>wpa_gui</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:452
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:558
msgid ""
"is a graphical frontend program for interacting with "
"<application>wpa_supplicant</application>."
816,17 → 1039,17
"application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:456
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:562
msgid "wpa_gui"
msgstr "wpa_gui"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:462
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:568
msgid "<command>wpa_supplicant</command>"
msgstr "<command>wpa_supplicant</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:465
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:571
msgid ""
"is a daemon that can connect to a password protected wireless access point."
msgstr ""
834,12 → 1057,12
"passe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:475
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:581
msgid "<command>wpa_passphrase</command>"
msgstr "<command>wpa_passphrase</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:478
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:584
msgid ""
"takes an SSID and a password and generates a simple configuration that "
"<command>wpa_supplicant</command> can understand."
848,17 → 1071,17
"<command>wpa_supplicant</command> peut comprendre."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:483
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:589
msgid "wpa_passphrase"
msgstr "wpa_passphrase"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:489
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:595
msgid "<command>wpa_cli</command>"
msgstr "<command>wpa_cli</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:492
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:598
msgid ""
"is a command line interface used to control a running "
"<command>wpa_supplicant</command> daemon."
867,6 → 1090,6
"<command>wpa_supplicant</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:496
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:602
msgid "wpa_cli"
msgstr "wpa_cli"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/avahi.po
20,18 → 20,22
 
#. type: Content of the avahi-download-http entity
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:7
msgid "http://avahi.org/download/avahi-&avahi-version;.tar.gz"
#, fuzzy
#| msgid "http://avahi.org/download/avahi-&avahi-version;.tar.gz"
msgid ""
"https://github.com/lathiat/avahi/releases/download/v&avahi-version;/avahi-"
"&avahi-version;.tar.gz"
msgstr "http://avahi.org/download/avahi-&avahi-version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the avahi-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:9
msgid "2f22745b8f7368ad5a0a3fddac343f2d"
msgstr "2f22745b8f7368ad5a0a3fddac343f2d"
msgid "22b5e705d3eabb31d26f2e1e7b074013"
msgstr ""
 
#. type: Content of the avahi-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:10
msgid "1.3 MB"
msgstr "1.3 Mio"
msgid "1.2 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the avahi-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:11
40,7 → 44,9
 
#. type: Content of the avahi-time entity
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:12
msgid "0.4 SBU"
#, fuzzy
#| msgid "0.4 SBU"
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.4 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50,8 → 56,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
153,25 → 159,27
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:91
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> and <xref linkend="
"\"qt4\"/>"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> and <xref "
#| "linkend=\"qt4\"/>"
msgid "<xref linkend=\"dbus-python\"/> and <xref linkend=\"pygtk\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus-python\"/>, <xref linkend=\"pygtk\"/> et <xref linkend="
"\"qt4\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:96
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/avahi\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/avahi\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:102
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:101
msgid "Installation of Avahi"
msgstr "Installation de Avahi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:105
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:104
msgid ""
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
"<command>avahi-daemon</command> daemon after it is started. Issue the "
184,7 → 192,7
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:111
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:110
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -fg 84 avahi &amp;&amp;\n"
196,7 → 204,7
" -g avahi -s /bin/false avahi</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:116
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:115
msgid ""
"There should also be a dedicated priviliged access group for "
"<application>Avahi</application> clients. Issue the following command as the "
207,13 → 215,13
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:121
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>groupadd -fg 86 netdev</userinput>"
msgstr "<userinput>groupadd -fg 86 netdev</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:123
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:122
msgid ""
"Install <application>Avahi</application> by running the following commands:"
msgstr ""
222,9 → 230,43
 
#. final part of sed removes " -DGDK_DISABLE_DEPRECATED=1 -DGTK_DISABLE_DEPRECATED=1 \"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:127
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -i 's/\\(CFLAGS=.*\\)-Werror \\(.*\\)/\\1\\2/' configure &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "sed -e 's/-DG_DISABLE_DEPRECATED=1//' \\\n"
#| " -e '/-DGDK_DISABLE_DEPRECATED/d' \\\n"
#| " -i avahi-ui/Makefile.in &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --disable-static \\\n"
#| " --disable-mono \\\n"
#| " --disable-monodoc \\\n"
#| " --disable-python \\\n"
#| " --disable-qt3 \\\n"
#| " --disable-qt4 \\\n"
#| " --enable-core-docs \\\n"
#| " --with-distro=none \\\n"
#| " --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --disable-mono \\\n"
" --disable-monodoc \\\n"
" --disable-python \\\n"
" --disable-qt3 \\\n"
" --disable-qt4 \\\n"
" --enable-core-docs \\\n"
" --with-distro=none \\\n"
" --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/\\(CFLAGS=.*\\)-Werror \\(.*\\)/\\1\\2/' configure &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -e 's/-DG_DISABLE_DEPRECATED=1//' \\\n"
244,6 → 286,44
" --with-distro=none \\\n"
" --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:140
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -i 's/\\(CFLAGS=.*\\)-Werror \\(.*\\)/\\1\\2/' configure &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "sed -e 's/-DG_DISABLE_DEPRECATED=1//' \\\n"
#| " -e '/-DGDK_DISABLE_DEPRECATED/d' \\\n"
#| " -i avahi-ui/Makefile.in &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --disable-static \\\n"
#| " --disable-mono \\\n"
#| " --disable-monodoc \\\n"
#| " --disable-python \\\n"
#| " --disable-qt3 \\\n"
#| " --disable-qt4 \\\n"
#| " --enable-core-docs \\\n"
#| " --with-distro=none \\\n"
#| " --with-systemdsystemunitdir=no &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --disable-mono \\\n"
" --disable-monodoc \\\n"
" --disable-python \\\n"
" --disable-qt3 \\\n"
" --disable-qt4 \\\n"
" --enable-core-docs \\\n"
" --with-distro=none \\\n"
" --with-systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/\\(CFLAGS=.*\\)-Werror \\(.*\\)/\\1\\2/' configure &amp;&amp;\n"
"\n"
266,12 → 346,12
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:148
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:155
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:151
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:158
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
278,31 → 358,17
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:153
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:160
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:158
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:165
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:161
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: These seds allow the package to build after "
"the deprecation of symbols in <literal>gtkstock.h</literal> by current "
"<application>gtk+-3</application> by removing <literal>-Werror</literal> and "
"by removing the defines for G{,DK,TK}_DISABLE_DEPRECATED."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ces seds permettent au paquet de se "
"construire malgré l'obsolescence des symboles dans <literal>gtkstock.h</"
"literal> par la version actuelle de <application>gtk+-3</application> en "
"supprimant <literal>-Werror</literal> et en supprimant les définitions de G{,"
"DK,TK}_DISABLE_DEPRECATED."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:171
msgid ""
"<parameter>--disable-mono</parameter>: This parameter disables the "
333,26 → 399,33
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:187
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--disable-qt3</parameter>: This parameter disables the "
#| "building of <application>Qt3</application> mainloop integration."
msgid ""
"<parameter>--disable-qt3</parameter>: This parameter disables the building "
"of <application>Qt3</application> mainloop integration."
"<parameter>--disable-qt3</parameter>: This parameter disables the attempt to "
"build the obsolete <application>Qt3</application> portions of the package."
msgstr ""
"<parameter>--disable-qt3</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de l'intégration mainloop <application>Qt3</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:192
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--disable-qt3</parameter>: This parameter disables the "
#| "building of <application>Qt3</application> mainloop integration."
msgid ""
"<parameter>--disable-qt4</parameter>: This parameter disables the building "
"of <application>Qt4Core</application> mainloop integration. Omit this if you "
"have installed <application>Qt4</application>."
"<parameter>--disable-qt4</parameter>: This parameter disables the attempt to "
"build the obsolete <application>Qt4Core</application> portions of the "
"package."
msgstr ""
"<parameter>--disable-qt4</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de l'intégration mainloop <application>Qt4Core</application>. "
"Ne l'utilisez pas si vous avez installé <application>Qt4</application>."
"<parameter>--disable-qt3</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de l'intégration mainloop <application>Qt3</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:198
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:199
msgid ""
"<parameter>--enable-core-docs</parameter>: This parameter enables the "
"building of documentation."
361,7 → 434,7
"construction de la documentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:203
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:204
msgid ""
"<parameter>--with-distro=none</parameter>: There is an obsolete boot script "
"in the distribution for LFS. This option disables it."
370,7 → 443,7
"démarrage obsolète de la distribution LFS. Cette option est le désactive."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:208
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:209
msgid ""
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>: Without it, the "
"daemon fails to start in BLFS, which does not support <application>systemd</"
381,8 → 454,16
"application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:214
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:215
msgid ""
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system</parameter>: This "
"parameter is used to set the correct installation directory for systemd "
"units."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:221
msgid ""
"<option>--disable-dbus</option>: This parameter disables the use of "
"<application>D-Bus</application>."
msgstr ""
390,7 → 471,7
"<application>D-Bus</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:219
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:226
msgid ""
"<option>--disable-gtk</option>: This parameter disables the use of "
"<application>GTK+2</application>."
399,7 → 480,7
"<application>GTK+2</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:224
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:231
msgid ""
"<option>--disable-gtk3</option>: This parameter disables the use of "
"<application>GTK+3</application>."
408,7 → 489,7
"<application>GTK+3</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:229
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:236
msgid ""
"<option>--disable-libdaemon</option>: This parameter disables the use of "
"<application>libdaemon</application>. If you use this option, <command>avahi-"
419,7 → 500,7
"<command>avahi-daemon</command> ne sera pas construit."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:235
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:242
msgid ""
"<option>--enable-tests</option>: This option enables the building of tests "
"and examples."
428,7 → 509,7
"tests et les exemples."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:240
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:247
msgid ""
"<option>--enable-compat-howl</option>: This option enables the compatibility "
"layer for <application>HOWL</application>."
437,7 → 518,7
"de compatibilité avec <application>HOWL</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:245
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:252
msgid ""
"<option>--enable-compat-libdns_sd</option>: This option enables the "
"compatibility layer for <application>libdns_sd</application>."
446,17 → 527,17
"compatibilité pour <application>libdns_sd</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:252
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:259
msgid "Configuring avahi"
msgstr "Configuration de avahi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:255
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:262
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:258
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:265
msgid ""
"To automatically start the <command>avahi-daemon</command> when the system "
"is rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/avahi</filename> "
466,39 → 547,89
"système est redémarré, installer le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/"
"init.d/avahi</filename> depuis le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be a dedicated user and group to take control of the "
#| "<command>avahi-daemon</command> daemon after it is started. Issue the "
#| "following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
#| "systemitem> user:"
msgid ""
"To start the <command>avahi-daemon</command> daemon at boot, enable the "
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédiés pour prendre le contrôle "
"du démon <command>avahi-daemon</command> après son démarrage. Tapez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:265
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:278
msgid "avahi"
msgstr "avahi"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:268
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:281
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-avahi</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-avahi</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:283
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-avahi</userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable avahi-daemon</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-avahi</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be a dedicated user and group to take control of the "
#| "<command>avahi-daemon</command> daemon after it is started. Issue the "
#| "following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
#| "systemitem> user:"
msgid ""
"To start the <command>avahi-dnsconfd</command> daemon at boot, enable the "
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédiés pour prendre le contrôle "
"du démon <command>avahi-daemon</command> après son démarrage. Tapez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:291
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-avahi</userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable avahi-dnsconfd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-avahi</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:275
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:298
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:278
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:301
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:279
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:302
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:280
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:303
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:283
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:306
msgid ""
"avahi-autoipd, avahi-bookmarks, avahi-browse, avahi-browse-domains, avahi-"
"daemon, avahi-discover, avahi-discover-standalone, avahi-dnsconfd, avahi-"
513,7 → 644,7
"et bvnc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:288
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:311
msgid ""
"libavahi-client.so, libavahi-common.so, libavahi-core.so, libavahi-glib.so, "
"libavahi-gobject.so, libavahi-ui-gtk3.so,, libavahi-ui.so, libdns_sd.so, and "
524,7 → 655,7
"libhowl.so,"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:292
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:315
msgid ""
"/etc/avahi/services, /usr/{include/{avahi-client,avahi-common, avahi-compat-"
"howl/{corby,discovery,rendezvous,salt}, avahi-compat-libdns_sd,avahi-core,"
539,32 → 670,32
"LC_MESSAGES}}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:301
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:324
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:306
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:329
msgid "<command>avahi-autoipd</command>"
msgstr "<command>avahi-autoipd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:308
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:331
msgid "is a IPv4LL network address configuration daemon."
msgstr "est un démon de configuration des adresses réseau IPv4LL."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:310
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:333
msgid "avahi-autoipd"
msgstr "avahi-autoipd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:316
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:339
msgid "<command>avahi-bookmarks</command>"
msgstr "<command>avahi-bookmarks</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:318
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:341
msgid ""
"is a Web service showing mDNS/DNS-SD announced HTTP services using the "
"<application>Avahi</application> daemon."
573,20 → 704,20
"le démon <application>Avahi</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:321
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:344
msgid "avahi-bookmarks"
msgstr "avahi-bookmarks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:327
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:350
msgid "<command>avahi-browse</command>"
msgstr "<command>avahi-browse</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:329
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:340
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:362
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:373
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:352
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:363
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:385
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:396
msgid ""
"browses for mDNS/DNS-SD services using the <application>Avahi</application> "
"daemon."
595,79 → 726,79
"application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:332
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:355
msgid "avahi-browse"
msgstr "avahi-browse"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:338
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:361
msgid "<command>avahi-browse-domains</command>"
msgstr "<command>avahi-browse-domains</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:343
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:366
msgid "avahi-browse-domains"
msgstr "avahi-browse-domains"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:349
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:372
msgid "<command>avahi-daemon</command>"
msgstr "<command>avahi-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:351
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:374
msgid "is the <application>Avahi</application> mDNS/DNS-SD daemon."
msgstr "est le démon <application>Avahi</application> mDNS/DNS-SD."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:354
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:377
msgid "avahi-daemon"
msgstr "avahi-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:360
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:383
msgid "<command>avahi-discover</command>"
msgstr "<command>avahi-discover</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:365
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:388
msgid "avahi-discover"
msgstr "avahi-discover"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:371
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:394
msgid "<command>avahi-discover-standalone</command>"
msgstr "<command>avahi-discover-standalone</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:376
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:399
msgid "avahi-discover-standalone"
msgstr "avahi-discover-standalone"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:382
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:405
msgid "<command>avahi-dnsconfd</command>"
msgstr "<command>avahi-dnsconfd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:384
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:407
msgid "is a Unicast DNS server from mDNS/DNS-SD configuration daemon."
msgstr "est un serveur DNS Unicast pour la configuration du démon mDNS/DNS-SD."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:387
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:410
msgid "avahi-dnsconfd"
msgstr "avahi-dnsconfd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:393
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:416
msgid "<command>avahi-publish</command>"
msgstr "<command>avahi-publish</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:395
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:406
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:417
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:418
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:429
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:440
msgid ""
"registers a mDNS/DNS-SD service or host name or address mapping using the "
"<application>Avahi</application> daemon."
676,39 → 807,39
"le démon <application>Avahi</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:398
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:421
msgid "avahi-publish"
msgstr "avahi-publish"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:404
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:427
msgid "<command>avahi-publish-address</command>"
msgstr "<command>avahi-publish-address</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:409
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:432
msgid "avahi-publish-address"
msgstr "avahi-publish-address"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:415
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:438
msgid "<command>avahi-publish-service</command>"
msgstr "<command>avahi-publish-service</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:420
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:443
msgid "avahi-publish-service"
msgstr "avahi-publish-service"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:426
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:449
msgid "<command>avahi-resolve</command>"
msgstr "<command>avahi-resolve</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:428
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:440
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:452
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:451
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:463
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:475
msgid ""
"resolves one or more mDNS/DNS host name(s) to IP address(es) (and vice "
"versa) using the <application>Avahi</application> daemon."
717,71 → 848,99
"versa) utilisant le démon <application>Avahi</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:432
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:455
msgid "avahi-resolve"
msgstr "avahi-resolve"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:438
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:461
msgid "<command>avahi-resolve-address</command>"
msgstr "<command>avahi-resolve-address</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:444
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:467
msgid "avahi-resolve-address"
msgstr "avahi-resolve-address"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:450
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:473
msgid "<command>avahi-resolve-host-name</command>"
msgstr "<command>avahi-resolve-host-name</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:456
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:479
msgid "avahi-resolve-host-name"
msgstr "avahi-resolve-host-name"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:462
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:485
msgid "<command>avahi-set-host-name</command>"
msgstr "<command>avahi-set-host-name</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:464
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:487
msgid "changes the mDNS host name."
msgstr "change le nom d'hote mDNS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:466
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:489
msgid "avahi-set-host-name"
msgstr "avahi-set-host-name"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:482
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:505
msgid "<command>bssh</command>"
msgstr "<command>bssh</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:484
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:507
msgid "browses for SSH servers on the local network."
msgstr "parcourt les serveurs SSH sur le réseau local."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:486
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:509
msgid "bssh"
msgstr "bssh"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:492
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:515
msgid "<command>bvnc</command>"
msgstr "<command>bvnc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:494
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:517
msgid "browses for VNC servers on the local network."
msgstr "parcourt les serveurs VNC sur le réseau local."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:496
#: blfs-en/networking/netutils/avahi.xml:519
msgid "bvnc"
msgstr "bvnc"
 
#~ msgid "2f22745b8f7368ad5a0a3fddac343f2d"
#~ msgstr "2f22745b8f7368ad5a0a3fddac343f2d"
 
#~ msgid "1.3 MB"
#~ msgstr "1.3 Mio"
 
#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ...</command>: These seds allow the package to build "
#~ "after the deprecation of symbols in <literal>gtkstock.h</literal> by "
#~ "current <application>gtk+-3</application> by removing <literal>-Werror</"
#~ "literal> and by removing the defines for G{,DK,TK}_DISABLE_DEPRECATED."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ces seds permettent au paquet de se "
#~ "construire malgré l'obsolescence des symboles dans <literal>gtkstock.h</"
#~ "literal> par la version actuelle de <application>gtk+-3</application> en "
#~ "supprimant <literal>-Werror</literal> et en supprimant les définitions de "
#~ "G{,DK,TK}_DISABLE_DEPRECATED."
 
#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-qt4</parameter>: This parameter disables the "
#~ "building of <application>Qt4Core</application> mainloop integration. Omit "
#~ "this if you have installed <application>Qt4</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-qt4</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
#~ "construction de l'intégration mainloop <application>Qt4Core</"
#~ "application>. Ne l'utilisez pas si vous avez installé <application>Qt4</"
#~ "application>."
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/bind-utils.po
25,22 → 25,24
 
#. type: Content of the bind-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/bind-utils.xml:8
msgid "bcf7e772b616f7259420a3edc5df350a"
msgstr "bcf7e772b616f7259420a3edc5df350a"
msgid "50163d229020c48929c84bec5b0068d7"
msgstr ""
 
#. type: Content of the bind-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/bind-utils.xml:9
msgid "8.2 MB"
msgstr "8.2 Mio"
msgid "8.9 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the bind-utils-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/bind-utils.xml:10
msgid "158 MB"
msgstr "158 Mio"
msgid "131 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the bind-utils-time entity
#: blfs-en/networking/netutils/bind-utils.xml:11
msgid "0.5 SBU"
#, fuzzy
#| msgid "0.5 SBU"
msgid "0.7 SBU"
msgstr "0.5 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
50,8 → 52,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
267,3 → 269,12
msgstr ""
"Voyez les descriptions des programmes dans la section <xref linkend=\"bind\"/"
">."
 
#~ msgid "bcf7e772b616f7259420a3edc5df350a"
#~ msgstr "bcf7e772b616f7259420a3edc5df350a"
 
#~ msgid "8.2 MB"
#~ msgstr "8.2 Mio"
 
#~ msgid "158 MB"
#~ msgstr "158 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/mod_dnssd.po
0,0 → 1,238
msgid ""
msgstr ""
 
#. type: Content of the mod_dnssd-download-http entity
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:7
msgid "http://0pointer.de/lennart/projects/mod_dnssd/mod_dnssd-&mod_dnssd-version;.tar.gz"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mod_dnssd-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:9
msgid "bed3d95a98168bf0515922d1c05020c5"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mod_dnssd-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:10
msgid "84 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mod_dnssd-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:11
msgid "1 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the mod_dnssd-time entity
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:23
msgid "mod_dnssd-&mod_dnssd-version;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:26
msgid "mod_dnssd"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:30
msgid "Introduction to mod_dnssd"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:33
msgid ""
"The <application>mod_dnssd</application> package is an "
"<application>Apache</application> HTTPD module which adds Zeroconf support "
"via DNS-SD using <application>Avahi</application>. This allows "
"<application>Apache</application> to advertise itself and the websites "
"available to clients compatible with the protocol."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mod_dnssd-download-http;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mod_dnssd-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &mod_dnssd-md5sum;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:61
msgid "Download size: &mod_dnssd-size;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &mod_dnssd-buildsize;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:71
msgid "Estimated build time: &mod_dnssd-time;"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:76
msgid "mod_dnssd Dependencies"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:80
msgid "<xref linkend=\"apache\"/> and <xref linkend=\"avahi\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:84
msgid "Optional"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:86
msgid "<xref linkend=\"lynx\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:89
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mod_dnssd\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:95
msgid "Installation of mod_dnssd"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:98
msgid ""
"Install <application>mod_dnssd</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:102
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/unixd_setup_child/ap_&amp;/' src/mod_dnssd.c "
"&amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-lynx &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:109
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:116
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install\n"
"sed -i 's| usr| /usr|' /etc/httpd/httpd.conf</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:122
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:125
msgid ""
"<command>sed ... src/mod_dnssd.c</command>: Fix an external function call "
"that has been updated since this package was released."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:130
msgid ""
"<option>--disable-lynx</option>: This parameter turns off "
"<application>Lynx</application> usage for documentation generation. Remove "
"it if you have <application>Lynx</application> installed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:136
msgid ""
"<command>sed ... /etc/httpd/httpd.conf</command>: Fix a directory path that "
"the intallation procedure incorrectly puts in the httpd configuration file."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:143
msgid "Contents"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:146
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:147
msgid "Installed Library"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:148
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:151 blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:153
msgid "None"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:152 blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:167
msgid "mod_dnssd.so"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:158
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:163
msgid "<filename class='libraryfile'>mod_dnssd.so</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/mod_dnssd.xml:165
msgid "is the <application>Apache</application> HTTPD module."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/networkmanager.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20,22 → 20,26
 
#. type: Content of the NetworkManager-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:11
msgid "a8f54460a4708efd840358f32d0968fd"
msgstr "a8f54460a4708efd840358f32d0968fd"
msgid "337e676261ca94af08f8e9b6f9b09a5b"
msgstr ""
 
#. type: Content of the NetworkManager-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:12
msgid "3.4 MB"
msgstr "3.4 Mio"
msgid "3.5 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the NetworkManager-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:13
msgid "358 MB (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "358 MB (with tests)"
msgid "553 MB (with tests)"
msgstr "358 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the NetworkManager-time entity
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:14
msgid "2.5 SBU (with tests)"
#, fuzzy
#| msgid "2.5 SBU (with tests)"
msgid "3.1 SBU (with tests)"
msgstr "2.5 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
45,8 → 49,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
58,8 → 62,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:28
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:235
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:360
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:289
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:428
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
 
84,55 → 88,63
"configuré et qu'on s'y est relié une fois, on peut le détecter et s'y "
"reconnecter automatiquement la prochaine fois qu'il sera disponible."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:46
msgid ""
"Make sure that you disable the <command>systemd-networkd</command> service "
"or configure it not to manage the interfaces you want to manage with "
"<application>NetworkManager</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:44
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:52
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:48
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:56
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&NetworkManager-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&NetworkManager-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:53
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:61
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&NetworkManager-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&NetworkManager-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:58
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:66
msgid "Download MD5 sum: &NetworkManager-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &NetworkManager-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:63
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:71
msgid "Download size: &NetworkManager-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &NetworkManager-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:68
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:76
msgid "Estimated disk space required: &NetworkManager-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &NetworkManager-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:73
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:81
msgid "Estimated build time: &NetworkManager-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &NetworkManager-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:78
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:86
msgid "NetworkManager Dependencies"
msgstr "Dépendances de NetworkManager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:80
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:82
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-glib\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, <xref linkend="
"\"libndp\"/>, <xref linkend=\"libnl\"/>, and <xref linkend=\"nss\"/>"
141,19 → 153,29
"\"libndp\"/>, <xref linkend=\"libnl\"/> et <xref linkend=\"nss\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:89
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:97
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:91
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"consolekit\"/>, <xref linkend=\"dhcpcd\"/> or <xref "
#| "linkend=\"dhcp\"/> (client only), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/"
#| ">, <xref linkend=\"iptables\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref "
#| "linkend=\"newt\"/> (for <command>nmtui</command>), <xref linkend=\"polkit"
#| "\"/>, <xref linkend=\"upower\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <xref "
#| "linkend=\"wpa_supplicant\"/> (built with D-Bus support),"
msgid ""
"<xref linkend=\"consolekit\"/>, <xref linkend=\"dhcpcd\"/> or <xref linkend="
"\"dhcp\"/> (client only), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"iptables\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"newt\"/"
"> (for <command>nmtui</command>), <xref linkend=\"polkit\"/>, <xref linkend="
"\"upower\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <xref linkend=\"wpa_supplicant\"/"
"> (built with D-Bus support),"
"<phrase revision=\"sysv\"><xref linkend=\"consolekit\"/>,</phrase> <xref "
"linkend=\"dhcpcd\"/> or <xref linkend=\"dhcp\"/> (client only), <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"iptables\"/>, <xref "
"linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"newt\"/> (for <command>nmtui</"
"command>), <xref linkend=\"polkit\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref "
"linkend=\"systemd\"/>,</phrase> <xref linkend=\"upower\"/>, <xref linkend="
"\"vala\"/>, and <xref linkend=\"wpa_supplicant\"/> (built with D-Bus "
"support),"
msgstr ""
"<xref linkend=\"consolekit\"/>, <xref linkend=\"dhcpcd\"/> ou <xref linkend="
"\"dhcp\"/> (client seulement), <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, "
163,17 → 185,25
"\"wpa_supplicant\"/> (construit avec le support D-Bus)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:104
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:113
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:106
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
#| "\"qt4\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink url=\"http://libteam.org/"
#| "\">libteam</ulink>, and <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/"
#| "ModemManager/\"> ModemManager</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
"\"qt4\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink url=\"http://libteam.org/"
"\">libteam</ulink>, and <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/"
"ModemManager/\"> ModemManager</ulink>"
"\"qt5\"/> (for examples), <xref linkend=\"ModemManager\"/>, <phrase revision="
"\"systemd\"><xref linkend=\"pygobject3\"/>,</phrase> <xref linkend=\"valgrind"
"\"/>, <ulink url=\"http://libteam.org/\">libteam</ulink>, <ulink url="
"\"https://www.samba.org/ftp/ppp/\">PPP</ulink>, and <ulink url=\"https://www."
"roaringpenguin.com/products/pppoe\">RP-PPPoE</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
"\"qt4\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink url=\"http://libteam.org/"
181,18 → 211,34
"ModemManager/\">ModemManager</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:115
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:126
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/NetworkManager\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/NetworkManager\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:121
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:132
msgid "Installation of NetworkManager"
msgstr "Installation de NetworkManager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:124
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:134
msgid ""
"If <xref linkend=\"qt5\"/> is installed and the Qt based examples are "
"desired, fix the configure script:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:137
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/Qt[CDN]/s/Qt/Qt5/g' \\\n"
" -e 's/moc_location/host_bins/' \\\n"
" -i configure</userinput>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:142
msgid ""
"Install <application>NetworkManager</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
200,9 → 246,28
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:128
#, no-wrap
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --with-nmtui \\\n"
#| " --disable-ppp \\\n"
#| " --with-systemdsystemunitdir=no \\\n"
#| " --docdir=/usr/share/doc/network-manager-&NetworkManager-version; &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>CXXFLAGS=\"-O2 -fPIC\" \\\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --with-nmtui \\\n"
" --disable-ppp \\\n"
" --with-systemdsystemunitdir=no \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/network-manager-&NetworkManager-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
211,6 → 276,30
" --with-systemdsystemunitdir=no \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/network-manager-&NetworkManager-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:156
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
#| " --localstatedir=/var \\\n"
#| " --with-nmtui \\\n"
#| " --disable-ppp \\\n"
#| " --with-systemdsystemunitdir=no \\\n"
#| " --docdir=/usr/share/doc/network-manager-&NetworkManager-version; &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>CXXFLAGS=\"-O2 -fPIC\" \\\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --with-nmtui \\\n"
" --disable-ppp \\\n"
" --with-session-tracking=systemd \\\n"
" --with-systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/network-manager-&NetworkManager-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
222,7 → 311,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:138
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:168
msgid ""
"An already active graphical session with bus address is necessary to run the "
"tests. To test the results, issue: <command>make check</command>."
232,7 → 321,7
"check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:143
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:173
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
239,19 → 328,26
"systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:146
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:176
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:151
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:181
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:154
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:184
msgid ""
"<envar>CXXFLAGS=\"-O2 -fPIC\"</envar>: These compiler options are necessary "
"to build the Qt5 based examples."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:189
msgid ""
"<parameter>--with-nmtui</parameter>: This parameter enables build of "
"<command>nmtui</command>."
msgstr ""
259,8 → 355,16
"construction de <command>nmtui</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:159
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:194
msgid ""
"<parameter>--with-session-tracking=systemd</parameter>: This switch is used "
"to set <command>systemd-logind</command> as the default program for session "
"tracking."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:200
msgid ""
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>: This parameter is "
"used for sysv init systems. If you use systemd, replace \"no\" by the proper "
"directory."
270,8 → 374,23
"remplacez \"no\" par le bon répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:165
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:206
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>: This parameter is "
#| "used for sysv init systems. If you use systemd, replace \"no\" by the "
#| "proper directory."
msgid ""
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system</parameter>: This "
"switch is used to set the correct installation directory for systemd units."
msgstr ""
"<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"est utilisé pour le système d'initialisation sysv. Si vous utilisez systemd, "
"remplacez \"no\" par le bon répertoire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:212
msgid ""
"<parameter>--disable-ppp</parameter>: This parameter disables parameteral "
"<application>PPP</application> support in <application>NetworkManager</"
"application>."
281,7 → 400,7
"<application>NetworkManager</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:171
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:218
msgid ""
"<option>--enable-gtk-doc</option>: Use this switch if you have installed "
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and wish to build the API manuals."
291,7 → 410,7
"l'API."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:176
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:223
msgid ""
"<option>--without-iptables</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>Iptables</application> installed."
300,32 → 419,32
"n'avez pas installé <application>Iptables</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:183
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:230
msgid "Configuring NetworkManager"
msgstr "Configuration de NetworkManager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:186
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:233
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de config"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:188
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:235
msgid "<filename>/etc/NetworkManager/NetworkManager.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/NetworkManager/NetworkManager.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:194
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:241
msgid "/etc/NetworkManager/NetworkManager.conf"
msgstr "/etc/NetworkManager/NetworkManager.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:199
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:246
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:202
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:249
msgid ""
"For <application>NetworkManager</application> to work, at least minimal "
"configuration file must be present. Such file is not installed with "
340,7 → 459,7
"créer un fichier <filename>NetworkManager.conf</filename> minimal&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:210
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:257
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/NetworkManager/NetworkManager.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
354,7 → 473,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:216
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:263
msgid ""
"You can add <option>dns=none</option> to suppress changes to <filename>/etc/"
"resolv.conf</filename>. See <command>man 5 NetworkManager.conf</command> for "
365,16 → 484,24
"conf</command> pour toutes les options supplémentaires."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:225
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:272
msgid ""
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase revision=\"systemd"
"\">Systemd Unit</phrase>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:228
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:276
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To automatically start the <command>NetworkManager</command> daemon when "
#| "the system is rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/"
#| "networkmanager</filename> bootscript from the <xref linkend=\"bootscripts"
#| "\"/> package."
msgid ""
"To automatically start the <command>NetworkManager</command> daemon when the "
"system is rebooted, install the <filename>/etc/rc.d/init.d/networkmanager</"
"filename> bootscript from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
"filename>bootscript from the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Pour démarrer automatiquement le démon <command>NetworkManager</command> au "
"moment du redémarrage du système, installez le script de démarrage "
381,34 → 508,67
"<filename>/etc/rc.d/init.d/networkmanager</filename> du paquet <xref linkend="
"\"bootscripts\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:283
msgid ""
"To start the <command>NetworkManager</command> daemon at boot, enable the "
"previously installed systemd unit by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:238
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:292
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable NetworkManager</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:297
msgid ""
"<application>NetworkManager</application> also ships a systemd unit called "
"<filename>NetworkManager-wait-online.service</filename> which can be used to "
"prevent services that require network connectivity from starting until "
"<application>NetworkManager</application> has established the connection. To "
"enable it, run the following command as the <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:305
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
msgid "<userinput>systemctl enable NetworkManager-wait-online</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-networkmanager</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:245
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:312
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:248
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:315
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:249
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:316
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:250
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:317
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:254
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:321
msgid ""
"NetworkManager, nmcli, nm-online, and, hardlinked to each other: nmtui, "
"nmtui-connect, nmtui-edit, and nmtui-hostname"
417,7 → 577,7
"nmtui, nmtui-connect, nmtui-edit et nmtui-hostname"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:258
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:325
msgid ""
"libnm-glib.so, libnm-glib-vpn.so, libnm.so, libnm-util.so, and modules "
"under /usr/lib/NetworkManager"
426,7 → 586,7
"sous /usr/lib/NetworkManager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:262
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:329
msgid ""
"/etc/NetworkManager, /usr/include/{libnm,libnm-glib,NetworkManager}, /usr/"
"lib/NetworkManager, /usr/share/doc/NetworkManager-&NetworkManager-version;, /"
439,17 → 599,17
"{lib,run}/NetworkManager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:274
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:341
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:279
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:346
msgid "<command>nmcli</command>"
msgstr "<command>nmcli</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:282
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:349
msgid ""
"is a command-line tool for controlling <application>NetworkManager</"
"application> and getting its status."
458,105 → 618,117
"<application>NetworkManager</application> et obtenir son état."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:287
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:354
msgid "nmcli"
msgstr "nmcli"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:293
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:360
msgid "<command>nm-online</command>"
msgstr "<command>nm-online</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:296
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:363
msgid "is a utility to find out whether you are online."
msgstr "est un outil pour savoir si on est connecté."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:299
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:366
msgid "nm-online"
msgstr "nm-online"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:305
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:372
msgid "<command>nmtui</command>"
msgstr "<command>nmtui</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:308
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "interactive ncurses based interface for <application>nmcli</application>."
msgid ""
"interactive ncurses based interface for <application>nmcli</application>."
"is an interactive ncurses based interface for <application>nmcli</"
"application>."
msgstr "interface basée sur ncurses pour <application>nmcli</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:312
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:379
msgid "nmtui"
msgstr "nmtui"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:318
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:385
msgid "<command>nmtui-connect</command>"
msgstr "<command>nmtui-connect</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:321
msgid "interactive ncurses based interface connection activate/deactivate."
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:388
#, fuzzy
#| msgid "interactive ncurses based interface connection activate/deactivate."
msgid ""
"is an interactive ncurses based interface connection to activate/deactivate "
"connections."
msgstr ""
"interface interactive basée sur ncurses pour activer/désactiver les "
"connexions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:324
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:392
msgid "nmtui-connect"
msgstr "nmtui-connect"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:330
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:398
msgid "<command>nmtui-edit</command>"
msgstr "<command>nmtui-edit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:333
msgid "interactive ncurses based interface connection editor."
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:401
#, fuzzy
#| msgid "interactive ncurses based interface connection editor."
msgid "is an interactive ncurses based interface connection editor."
msgstr "interface interactive basée sur ncurses pour éditer les connexions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:336
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:404
msgid "nmtui-edit"
msgstr "nmtui-edit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:342
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:410
msgid "<command>nmtui-hostname</command>"
msgstr "<command>nmtui-hostname</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:345
msgid "interactive ncurses based interface hostname editor."
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:413
#, fuzzy
#| msgid "interactive ncurses based interface hostname editor."
msgid "is an interactive ncurses based interface hostname editor."
msgstr "interface interactive basée sur ncurses pour éditer le nom d'hôte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:348
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:416
msgid "nmtui-hostname"
msgstr "nmtui-hostname"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:354
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:422
msgid "<command>NetworkManager</command>"
msgstr "<command>NetworkManager</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:357
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:425
msgid "is the network management daemon."
msgstr "est le démon de gestion réseau."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:366
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:434
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-glib.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:369
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:437
msgid "contains functions used by <application>NetworkManager</application>."
msgstr ""
"contient des fonctions utilisées par <application>NetworkManager</"
563,17 → 735,17
"application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:372
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:440
msgid "libnm-glib.so"
msgstr "libnm-glib.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:378
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:446
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-glib-vpn.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-glib-vpn.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:381
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:449
msgid ""
"contains functions used by <application>NetworkManager</application> VPN "
"plugins."
582,17 → 754,17
"<application>NetworkManager</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:385
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:453
msgid "libnm-glib-vpn.so"
msgstr "libnm-glib-vpn.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:391
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:459
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-util.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-util.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:394
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:462
msgid ""
"contains functions used by <application>NetworkManager</application> utils."
msgstr ""
600,6 → 772,15
"<application>NetworkManager</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:398
#: blfs-en/networking/netutils/networkmanager.xml:466
msgid "libnm-util.so"
msgstr "libnm-util.so"
 
#~ msgid "a8f54460a4708efd840358f32d0968fd"
#~ msgstr "a8f54460a4708efd840358f32d0968fd"
 
#~ msgid "3.4 MB"
#~ msgstr "3.4 Mio"
 
#~ msgid "Boot Script"
#~ msgstr "Script de démarrage"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/nmap.po
25,13 → 25,13
 
#. type: Content of the nmap-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/nmap.xml:10
msgid "7fa4edc592184c7addc14f5acb3fe6f7"
msgstr "7fa4edc592184c7addc14f5acb3fe6f7"
msgid "0764f4dabe7cccda3c49fc3990b62a8a"
msgstr ""
 
#. type: Content of the nmap-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/nmap.xml:11
msgid "8.6 MB"
msgstr "8.6 Mio"
msgid "8.5 MB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the nmap-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/nmap.xml:12
50,8 → 50,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 06:13:04 "
"+0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"20:54:53 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
453,3 → 453,9
#: blfs-en/networking/netutils/nmap.xml:260
msgid "zenmap"
msgstr "zenmap"
 
#~ msgid "7fa4edc592184c7addc14f5acb3fe6f7"
#~ msgstr "7fa4edc592184c7addc14f5acb3fe6f7"
 
#~ msgid "8.6 MB"
#~ msgstr "8.6 Mio"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/traceroute.po
25,18 → 25,22
 
#. type: Content of the traceroute-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/traceroute.xml:9
msgid "79289adabd6f3ebf9160fc0815ab3150"
msgstr "79289adabd6f3ebf9160fc0815ab3150"
msgid "84d329d67abc3fb83fc8cb12aeaddaba"
msgstr ""
 
#. type: Content of the traceroute-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/traceroute.xml:10
msgid "68 KB"
msgstr "68 Kio"
#, fuzzy
#| msgid "912 KB"
msgid "72 KB"
msgstr "912 Kio"
 
#. type: Content of the traceroute-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/traceroute.xml:11
msgid "912 KB"
msgstr "912 Kio"
#, fuzzy
#| msgid "68 KB"
msgid "588 KB"
msgstr "68 Kio"
 
#. type: Content of the traceroute-time entity
#: blfs-en/networking/netutils/traceroute.xml:12
50,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
268,3 → 272,6
#: blfs-en/networking/netutils/traceroute.xml:133
msgid "traceroute6"
msgstr "traceroute6"
 
#~ msgid "79289adabd6f3ebf9160fc0815ab3150"
#~ msgstr "79289adabd6f3ebf9160fc0815ab3150"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/whois.po
6,7 → 6,7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
34,13 → 34,13
 
#. type: Content of the whois-md5sum entity
#: blfs-en/networking/netutils/whois.xml:9
msgid "df870615563b23e2270ffc4f039290a1"
msgstr "df870615563b23e2270ffc4f039290a1"
msgid "b8f1482827137788016a418cc1ae364b"
msgstr ""
 
#. type: Content of the whois-size entity
#: blfs-en/networking/netutils/whois.xml:10
msgid "80 KB"
msgstr "80 Kio"
msgid "79 KB"
msgstr ""
 
#. type: Content of the whois-buildsize entity
#: blfs-en/networking/netutils/whois.xml:11
59,8 → 59,8
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"23:14:16 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
289,3 → 289,9
#: blfs-en/networking/netutils/whois.xml:147
msgid "mkpasswd"
msgstr "mkpasswd"
 
#~ msgid "df870615563b23e2270ffc4f039290a1"
#~ msgstr "df870615563b23e2270ffc4f039290a1"
 
#~ msgid "80 KB"
#~ msgstr "80 Kio"
/trunk/blfs/fr/networking/netutils/wicd.po
54,8 → 54,8
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"22:31:21 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
"00:31:27 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>"
67,7 → 67,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:26
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:241
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:269
msgid "wicd"
msgstr "wicd"
 
207,10 → 207,36
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:104
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -e \"/wpath.logrotate\\|wpath.systemd/d\" \\\n"
#| " -e \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
#| " -i.orig setup.py &amp;&amp;;\n"
#| "\n"
#| "rm po/*.po &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "python setup.py configure --no-install-kde \\\n"
#| " --no-install-acpi \\\n"
#| " --no-install-pmutils \\\n"
#| " --no-install-init \\\n"
#| " --no-install-gnome-shell-extensions \\\n"
#| " --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
msgid ""
"<userinput>sed -e \"/wpath.logrotate\\|wpath.systemd/d\" \\\n"
" -e \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
" -i.orig setup.py &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm po/*.po &amp;&amp;\n"
"\n"
"python setup.py configure --no-install-kde \\\n"
" --no-install-acpi \\\n"
" --no-install-pmutils \\\n"
" --no-install-init \\\n"
" --no-install-gnome-shell-extensions \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e \"/wpath.logrotate\\|wpath.systemd/d\" \\\n"
" -e \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
" -i.orig setup.py &amp;&amp;;\n"
"\n"
"rm po/*.po &amp;&amp;\n"
221,6 → 247,35
" --no-install-init \\\n"
" --no-install-gnome-shell-extensions \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:117
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -e \"/wpath.logrotate\\|wpath.systemd/d\" \\\n"
#| " -e \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
#| " -i.orig setup.py &amp;&amp;;\n"
#| "\n"
#| "rm po/*.po &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "python setup.py configure --no-install-kde \\\n"
#| " --no-install-acpi \\\n"
#| " --no-install-pmutils \\\n"
#| " --no-install-init \\\n"
#| " --no-install-gnome-shell-extensions \\\n"
#| " --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
msgid ""
"<userinput>sed \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
" -i.orig setup.py &amp;&amp;\n"
"\n"
"rm po/*.po &amp;&amp;\n"
"\n"
"python setup.py configure --no-install-kde \\\n"
" --no-install-acpi \\\n"
" --no-install-pmutils \\\n"
" --no-install-init \\\n"
" --no-install-gnome-shell-extensions \\\n"
" --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e \"/wpath.logrotate\\|wpath.systemd/d\" \\\n"
" -e \"/detection failed/ a\\ self.init=\\'init\\/default\\/wicd\\'\" \\\n"
236,12 → 291,12
" --docdir=/usr/share/doc/wicd-&wicd-version;</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:117
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:129
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:119
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:131
msgid ""
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, install "
"the package:"
250,18 → 305,18
"systemitem>, installez le paquet&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:122
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>python setup.py install</userinput>"
msgstr "<userinput>python setup.py install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:127
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:139
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:129
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:141
msgid ""
"<command>sed -e ... -i setup.py</command>: The first expression in this "
"<command>sed</command> command prevents installation of logrotate and "
275,8 → 330,15
"BLFS. "
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:134
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:146
msgid ""
"<command>sed -e ... -i setup.py</command>: Fix and issue while building with "
"BLFS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:149
msgid ""
"<command>rm po/*.po</command>: This command removes the international "
"messages associated with this package. The command is required unless Babel "
"is installed. If it is installed, po/ast.po still needs to be removed in "
288,7 → 350,7
"la construction se termine."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:139
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:154
msgid ""
"<option>--no-install-kde</option>: Prevent installation of an autostart "
"desktop file for KDE. If you use KDE, you should instead install the <ulink "
301,7 → 363,7
"extragear/network/wicd-kde\">Client Wicd KDE</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:145
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:160
msgid ""
"<option>--no-install-acpi</option>: Prevent installation of "
"<command>suspend</command> and <command>resume</command> scripts for acpid. "
312,7 → 374,7
"cette option si vous utilisez acpid"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:149
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:164
msgid ""
"<option>--no-install-pmutils</option>: Prevent installation of hooks for pm-"
"utils. Omit this option if you use pm-utils."
321,7 → 383,7
"repères pour pm-utils. Enlevez cette option si vous utilisez pm-utils."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:152
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:167
msgid ""
"<option>--no-install-init</option>: Prevent installation of any init "
"scripts, as a bootscript is installed later in the instructions."
331,7 → 393,7
"les instructions."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:155
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:170
msgid ""
"<option>--no-install-gnome-shell-extensions</option>: Prevent installation "
"of the respective extensions. Remove this switch, if you are using Gnome "
342,7 → 404,7
"utilisez Gnome Shell."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:159
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:174
msgid ""
"<option>--wicdgroup=<replaceable>&lt;group&gt;</replaceable></option>: The "
"group that will have permission to use the Wicd client (default is the "
353,17 → 415,17
"du groupe <systemitem class=\"groupname\">users</systemitem>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:166
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:181
msgid "Configuring Wicd"
msgstr "Configuration de Wicd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:169
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:184
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:171
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:186
msgid ""
"<filename>/etc/wicd/manager-settings.conf</filename>, <filename>/etc/wicd/"
"wired-settings.conf</filename> and <filename>/etc/wicd/wireless-settings."
374,17 → 436,33
"conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:178
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:193
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:197
msgid ""
"Make sure that you disable the <command>systemd-networkd</command> service "
"or configure it not to manage the interfaces you want to manage with "
"<application>Wicd</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:180
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To automatically start Wicd at boot time, you need to first install the "
#| "Wicd bootscript, <filename>/etc/rc.d/init.d/wicd</filename>, included in "
#| "the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem class="
#| "\"username\">root</systemitem>):"
msgid ""
"To automatically start Wicd at boot time, you need to first install the Wicd "
"bootscript, <filename>/etc/rc.d/init.d/wicd</filename>, included in the "
"<xref linkend=\"bootscripts\"/> package (as user <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>):"
"bootscript,<phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/wicd</"
"filename></phrase> <phrase revision=\"systemd\"><filename>wicd.service</"
"filename></phrase>, included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision="
"\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package "
"(as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>):"
msgstr ""
"Pour démarrer automatiquement Wicd au moment de l'amorçage, vous devez "
"d'abord installer le script de démarrage Wicd, <filename>/etc/rc.d/init.d/"
392,18 → 470,18
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:187
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:212
msgid "wicd (bootscript)"
msgstr "wicd (bootscript)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:190
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:215
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-wicd</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-wicd</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:192
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:217
msgid ""
"Since Wicd will now handle all configuration of network devices, the network "
"bootscript installed by LFS should be disabled. This can be achieved by "
421,7 → 499,7
"ifconfig.*</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:199
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:225
msgid ""
"No manual configuration of Wicd is needed if you use the graphical "
"frontends. If you are only going to use Wicd from command-line, you can "
438,7 → 516,7
"wired-settings.conf et wicd-wireless-settings.conf."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:205
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:232
msgid ""
"Be sure to add all users who are to have rights to open and close network "
"connections with Wicd to the <systemitem class=\"groupname\">users</"
451,37 → 529,37
"de configuration <option>--wicdgroup</option>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:215
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:243
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:218
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:246
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:219
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:247
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:220
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:248
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:223
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:251
msgid "wicd, wicd-cli, wicd-client, wicd-curses, and wicd-gtk"
msgstr "wicd, wicd-cli, wicd-client, wicd-curses et wicd-gtk"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:224
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:252
msgid "None"
msgstr "Aucune"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:225
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:253
msgid ""
"/{etc,usr/share,var/lib,var/log,var/run}/wicd, /usr/lib/python2.7/site-"
"packages/wicd and /usr/share/doc/wicd-&wicd-version;"
490,42 → 568,42
"packages/wicd et /usr/share/doc/wicd-&wicd-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:232
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:260
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:237
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:265
msgid "<command>wicd</command>"
msgstr "<command>wicd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:239
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:267
msgid "is the wicd daemon."
msgstr "est le démon wicd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:247
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:275
msgid "<command>wicd-cli</command>"
msgstr "<command>wicd-cli</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:249
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:277
msgid "is a command line interface for configuring the wicd daemon."
msgstr "est une interface en ligne de commande pour configurer le démon wicd."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:251
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:279
msgid "wicd-cli"
msgstr "wicd-cli"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:257
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:285
msgid "<command>wicd-client</command>"
msgstr "<command>wicd-client</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:259
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:287
msgid ""
"is the wicd client. This script attempts to automatically choose the "
"relevant configuration interface."
534,36 → 612,36
"de configuration pertinente."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:262
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:290
msgid "wicd-client"
msgstr "wicd-client"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:268
#: blfs-en/networking/netutils/wicd.xml:296
msgid "<command>wicd-curses</command>"
msgstr "<command>wicd-curses</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listit