Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7215 → Rev 7216

/trunk/blfs/fr/multimedia/videoutils/vlc.po
45,12 → 45,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
#| "18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-12-17 07:42:45"
" +0100 (Sat, 17 Dec 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-14 "
"18:16:34 +0200 (Fri, 14 Oct 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-12-17 07:42:45"
" +0100 (Sat, 17 Dec 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:23
68,10 → 71,6
msgstr "Introduction à VLC"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « des » et « codec » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#. « et/ou » est un anglicisme (and/or). Employez <suggestion>et</suggestion>,
#. <suggestion>ou</suggestion>. Par ailleurs, « and/or » est une tournure est
#. critiquée par les anglophones.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:33
msgid ""
"<application>VLC</application> is a media player, streamer, and encoder. It"
130,11 → 129,6
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
#. temporaire</suggestion>.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:81
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/vlc-&vlc-"
144,11 → 138,6
"version;-ffmpeg3-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. « Patch » est un anglicisme. Employez <suggestion>pièce</suggestion>
#. (chambre à air, ballon, morceau de tissu), <suggestion>timbre
#. cutané</suggestion>, <suggestion>correctif</suggestion> (informatique),
#. <suggestion>retouche</suggestion> (informatique), <suggestion>solution
#. temporaire</suggestion>.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:88
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/vlc-&vlc-"
261,7 → 250,6
"url=\"http://sourceforge.net/projects/sidplay2/\">sidplay-libs</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#. « codec » et « facultatifs » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:145
msgid "Optional codec plugins"
msgstr "Greffons codec facultatifs"
389,7 → 377,6
msgstr "Options diverses"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Insérez une espace après la virgule
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:211
msgid ""
"<xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref "
413,26 → 400,8
msgstr "Installation de VLC"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Le mot « avertissement » devrait être au pluriel.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:228
msgid "If you wish to avoid many invalid warnings, issue:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez éviter des milliers d'avertissements invalides, "
"lancez&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:231
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i '/seems to be moved/s/^/#/' "
"autotools/ltmain.sh</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i '/seems to be moved/s/^/#/' "
"autotools/ltmain.sh</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:234
msgid ""
"Install <application>VLC</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>VLC</application> en lançant les commandes "
439,7 → 408,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:237
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:231
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../vlc-&vlc-version;-ffmpeg3-1.patch &amp;&amp;\n"
459,7 → 428,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:246
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:240
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. One test "
"fails for unknown reasons."
468,7 → 437,7
"Un test échoue pour une raison inconnue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:251
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:245
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
475,8 → 444,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:256
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:250
msgid ""
"If the XORG_PREFIX is not /usr, make sure the LIBRARY_PATH environment "
"variable is set properly when doing the install, For example: <command>sudo "
488,7 → 456,7
"install</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:262
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:256
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/vlc-&vlc-version; install</userinput>"
496,12 → 464,12
"<userinput>make docdir=/usr/share/doc/vlc-&vlc-version; install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:270
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:264
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:273
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:267
msgid ""
"<envar>CFLAGS=\"-DLUA_COMPAT_5_1\"</envar> This environment variable ensures"
" the use of the correct variation of <xref linkend='lua'/>."
510,8 → 478,7
"s'assure de l'utilisation de la bonne variante de <xref linkend='lua'/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « de AtmoLight » s’élide en <suggestion>d’AtmoLight</suggestion>.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:278
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:272
msgid ""
"<parameter>--disable-atmo</parameter>: This switch disables trying to build "
"AtmoLight (homemade Philips Ambilight clone)."
520,7 → 487,7
"construction de AtmoLight (un clone de Philips Ambilight maison)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:283
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:277
msgid ""
"<option>--enable-opencv=no</option>: This switch disables "
"<application>OpenCV</application> suport."
529,7 → 496,7
" d'<application>OpenCV</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:288
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:282
msgid ""
"<option>--disable-lua</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>Lua</application> installed."
538,7 → 505,7
"pas installé <application>Lua</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:293
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:287
msgid ""
"<option>--disable-mad</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>libmad</application> installed."
547,7 → 514,7
"pas installé <application>libmad</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:298
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:292
msgid ""
"<option>--disable-avcodec --disable-swscale</option>: Use these switches if "
"you don't have <application>FFmpeg</application> installed."
556,7 → 523,7
"paramètres si vous n'avez pas installé <application>FFmpeg</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:303
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:297
msgid ""
"<option>--disable-a52</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>liba52</application> installed."
565,7 → 532,7
"pas installé <application>liba52</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:308
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:302
msgid ""
"<option>--disable-xcb</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>X Window System</application> installed."
574,7 → 541,7
"pas installé <application>X Window System</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:313
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:307
msgid ""
"<option>--disable-alsa</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>ALSA</application> installed."
583,7 → 550,7
"pas installé <application>ALSA</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:318
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:312
msgid ""
"<option>--disable-libgcrypt</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>libgcrypt</application> installed."
592,7 → 559,7
"n'avez pas installé <application>libgcrypt</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:324
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:318
msgid ""
"There are many options to <application>VLC</application>'s "
"<command>configure</command> command. Check the <command>configure "
603,88 → 570,88
"--help</command> pour la liste complète."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:333
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:327
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:336
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:330
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:337
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:331
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:338
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:332
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:342
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:336
msgid "cvlc, nvlc, qvlc, rvlc, svlc, vlc and vlc-wrapper"
msgstr "cvlc, nvlc, qvlc, rvlc, svlc, vlc et vlc-wrapper"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:345
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:339
msgid "libvlccore.so, libvlc.so, and many plugins in /usr/lib/vlc/plugins"
msgstr ""
"libvlccore.so, libvlc.so et plusieurs greffons dans /usr/lib/vlc/plugins"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:349
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:343
msgid "/usr/{include,lib,share}/vlc and /usr/share/doc/vlc-&vlc-version;"
msgstr "/usr/{include,lib,share}/vlc et /usr/share/doc/vlc-&vlc-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:356
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:350
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:361
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:355
msgid "<command>cvlc</command>"
msgstr "<command>cvlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:364
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:358
msgid "is a script to run VLC with the dummy interface."
msgstr "est un script pour lancer VLC avec une interface fictive."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:367
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:361
msgid "cvlc"
msgstr "cvlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:373
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:367
msgid "<command>nvlc</command>"
msgstr "<command>nvlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:376
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:370
msgid "is a script to run VLC with the ncurses interface."
msgstr "est un script pour lancer VLC avec une interface ncurses."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:379
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:373
msgid "nvlc"
msgstr "nvlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:385
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:379
msgid "<command>qvlc</command>"
msgstr "<command>qvlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:388
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:382
msgid ""
"is a script to run <application>VLC</application> with the "
"<application>Qt</application> interface."
694,18 → 661,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:392
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:386
msgid "qvlc"
msgstr "qvlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:398
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:392
msgid "<command>rvlc</command>"
msgstr "<command>rvlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:401
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:395
msgid ""
"is a script to run <application>VLC</application> with a command line "
"interface."
715,18 → 682,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:405
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:399
msgid "rvlc"
msgstr "rvlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:411
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:405
msgid "<command>svlc</command>"
msgstr "<command>svlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:414
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:408
msgid ""
"is a script to run <application>VLC</application> with the skins interface."
msgstr ""
735,35 → 702,35
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:418
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:412
msgid "svlc"
msgstr "svlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:424
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:418
msgid "<command>vlc</command>"
msgstr "<command>vlc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:427
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:421
msgid "is the <application>VLC</application> media player."
msgstr "est le lecteur média <application>VLC</application>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:430
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:424
msgid "vlc"
msgstr "vlc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:436
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:430
msgid "<command>vlc-wrapper</command>"
msgstr "<command>vlc-wrapper</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:439
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:433
msgid "is a wrapper to drop privileges with <application>VLC</application>."
msgstr ""
"est une enveloppe pour abandonner les privilèges avec "
771,10 → 738,22
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:442
#: blfs-en/multimedia/videoutils/vlc.xml:436
msgid "vlc-wrapper"
msgstr "vlc-wrapper"
 
#~ msgid "If you wish to avoid many invalid warnings, issue:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez éviter des milliers d'avertissements invalides, "
#~ "lancez&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i '/seems to be moved/s/^/#/' "
#~ "autotools/ltmain.sh</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i '/seems to be moved/s/^/#/' "
#~ "autotools/ltmain.sh</userinput>"
 
#~ msgid "f98d60f0f59ef72b6e3407f2ff09bda6"
#~ msgstr "f98d60f0f59ef72b6e3407f2ff09bda6"