Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/multimedia/videoutils/transcode.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474398858.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the transcode-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:7
msgid ""
"https://bitbucket.org/france/transcode-tcforge/downloads/transcode-"
"&transcode-version;.tar.bz2"
"https://bitbucket.org/france/transcode-tcforge/downloads/transcode"
"-&transcode-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://bitbucket.org/france/transcode-tcforge/downloads/transcode-"
"&transcode-version;.tar.bz2"
"https://bitbucket.org/france/transcode-tcforge/downloads/transcode"
"-&transcode-version;.tar.bz2"
 
#. type: Content of the transcode-download-ftp entity
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:8
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
62,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"23:12:19 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"23:12:19 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:23
91,8 → 90,8
"<application>Transcode</application> est un convertisseur vidéo entre "
"n'importe quel format, rapide, plein de ressources, en ligne de commande. "
"Pour un récapitulatif des fonctionnalités et des possibilités ainsi que des "
"exemples d'utilisation, visitez le wiki Transcode sur <ulink url=\"http://"
"www.transcoding.org/\"/>."
"exemples d'utilisation, visitez le wiki Transcode sur <ulink "
"url=\"http://www.transcoding.org/\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:42
102,8 → 101,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&transcode-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&transcode-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&transcode-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:51
137,16 → 135,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/transcode-&transcode-version;-"
#| "ffmpeg2-1.patch\"/>"
#| "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/transcode-&transcode-"
#| "version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/transcode-&transcode-version;-"
"ffmpeg3-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/transcode-&transcode-"
"version;-ffmpeg3-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/transcode-&transcode-"
"version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"
"version;-ffmpeg3-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:86
171,13 → 168,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend="
"\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, and <xref linkend=\"xorg7-lib"
"\"/>"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref "
"linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/>, and <xref "
"linkend=\"xorg7-lib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend="
"\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib"
"\"/>"
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref "
"linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libmpeg2\"/> et <xref "
"linkend=\"xorg7-lib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:102
187,25 → 184,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:104
msgid ""
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend="
"\"imagemagick\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libquicktime\"/>, <xref linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis"
"\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend="
"\"sdl\"/>, <xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <xref "
"linkend=\"xvid\"/> <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/mjpeg/"
"\">MJPEG Tools</ulink>, and <ulink url=\"http://www.netlib.org/pvm3/\">PVM3</"
"ulink>,"
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"imagemagick\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref "
"linkend=\"libdv\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend=\"libquicktime\"/>, <xref "
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, "
"<xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <xref linkend=\"x264\"/>, <xref "
"linkend=\"xvid\"/> <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/mjpeg/\">MJPEG Tools</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://www.netlib.org/pvm3/\">PVM3</ulink>,"
msgstr ""
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend="
"\"imagemagick\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref linkend=\"libdv\"/>, "
"<xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libquicktime\"/>, <xref linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis"
"\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend="
"\"sdl\"/>, <xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <xref linkend=\"x264\"/> <xref "
"linkend=\"xvid\"/> <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/mjpeg/"
"\">MJPEG Tools</ulink>, et <ulink url=\"http://www.netlib.org/pvm3/\">PVM3</"
"ulink>,"
"<xref linkend=\"faac\"/>, <xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref "
"linkend=\"imagemagick\"/>, <xref linkend=\"liba52\"/>, <xref "
"linkend=\"libdv\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend=\"libquicktime\"/>, <xref "
"linkend=\"libtheora\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"lzo\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, "
"<xref linkend=\"v4l-utils\"/>, <xref linkend=\"x264\"/> <xref "
"linkend=\"xvid\"/> <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/mjpeg/\">MJPEG Tools</ulink>, et "
"<ulink url=\"http://www.netlib.org/pvm3/\">PVM3</ulink>,"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:124
229,9 → 228,9
"Les détails sur comment les bibliothèques <application>ffmpeg</application> "
"sont utilisées ont changé depuis que cette version de "
"<application>transcode</application> a été publiée. Le correctif permet que "
"le paquet compile, mais des appels internes à <application>ffmpeg</"
"application> échouent à l'exécution (ils indiquent une erreur et les "
"processus continuent, mais sans aucune sortie)."
"le paquet compile, mais des appels internes à "
"<application>ffmpeg</application> échouent à l'exécution (ils indiquent une "
"erreur et les processus continuent, mais sans aucune sortie)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:143
252,8 → 251,8
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:152
msgid ""
"If building with --enable-freetype2 configure switch, use the following "
"<command>sed</command> to fix building against <application>FreeType-2.5.1</"
"application> or newer versions:"
"<command>sed</command> to fix building against "
"<application>FreeType-2.5.1</application> or newer versions:"
msgstr ""
"En construisant avec le paramètre de --enable-freetype2, utilisez le "
"<command>sed</command> suivant pour corriger la construction contre "
262,8 → 261,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:157
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i \"s:#include &lt;freetype/ftglyph.h&gt;:#include FT_GLYPH_H:\" filter/subtitler/load_font.c</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i \"s:#include &lt;freetype/ftglyph.h&gt;:#include FT_GLYPH_H:\" filter/subtitler/load_font.c</userinput>"
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s:#include &lt;freetype/ftglyph.h&gt;:#include "
"FT_GLYPH_H:\" filter/subtitler/load_font.c</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s:#include &lt;freetype/ftglyph.h&gt;:#include "
"FT_GLYPH_H:\" filter/subtitler/load_font.c</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:160
276,7 → 279,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:164
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -i 's|doc/transcode|&amp;-$(PACKAGE_VERSION)|' \\\n"
#| " $(find . -name Makefile.in -exec grep -l 'docsdir =' {} \\;) &amp;&amp;\n"
302,10 → 305,7
"<userinput>sed -i 's|doc/transcode|&amp;-$(PACKAGE_VERSION)|' \\\n"
" $(find . -name Makefile.in -exec grep -l 'docsdir =' {} \\;) &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed -i \"s:av_close_input_file:avformat_close_input:g\" \\\n"
" import/probe_ffmpeg.c &amp;&amp;\n"
"\n"
"patch -Np1 -i ../transcode-&transcode-version;-ffmpeg2-1.patch &amp;&amp;\n"
"patch -Np1 -i ../transcode-&transcode-version;-ffmpeg3-1.patch &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-alsa \\\n"
" --enable-libmpeg2 &amp;&amp;\n"
320,8 → 320,8
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:178
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:181
339,14 → 339,14
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: Fixes install location for documentation."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Corrige l'emplacement d'installation de "
"la documentation."
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Corrige l'emplacement d'installation de"
" la documentation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:193
msgid ""
"<command>sed ... import/probe_ffmpeg.c</command>: This sed fixes compilation "
"with <application>ffmpeg-2.4</application> or newer versions."
"<command>sed ... import/probe_ffmpeg.c</command>: This sed fixes compilation"
" with <application>ffmpeg-2.4</application> or newer versions."
msgstr ""
"<command>sed ... import/probe_ffmpeg.c</command>&nbsp;: Ce sed corrige la "
"compilation avec <application>ffmpeg-2.4</application> ou une version plus "
355,16 → 355,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:198
msgid ""
"Support for most of the dependency packages requires using options passed to "
"the <command>configure</command> script. View the <filename>INSTALL</"
"filename> file and the output from <command>./configure --help</command> for "
"complete information about enabling dependency packages."
"Support for most of the dependency packages requires using options passed to"
" the <command>configure</command> script. View the "
"<filename>INSTALL</filename> file and the output from <command>./configure "
"--help</command> for complete information about enabling dependency "
"packages."
msgstr ""
"Le support de la plupart des paquets de dépendance exige d'utiliser des "
"options passées au script <command>configure</command>. Lisez le fichier "
"<filename>INSTALL</filename> et la sortie de <command>./configure --help</"
"command> pour des informations complètes sur l'activation des paquets de "
"dépendance."
"<filename>INSTALL</filename> et la sortie de <command>./configure "
"--help</command> pour des informations complètes sur l'activation des "
"paquets de dépendance."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:208
417,12 → 418,14
msgid "<command>avifix</command>"
msgstr "<command>avifix</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:240
msgid "fixes the header of an AVI file."
msgstr "corrige l'en-tête d'un fichier AVI."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:243
msgid "avifix"
msgstr "avifix"
432,12 → 435,14
msgid "<command>aviindex</command>"
msgstr "<command>aviindex</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:252
msgid "writes a text file describing the index of an AVI file."
msgstr "écrit un fichier texte décrivant l'index d'un fichier AVI."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:255
msgid "aviindex"
msgstr "aviindex"
447,7 → 452,8
msgid "<command>avimerge</command>"
msgstr "<command>avimerge</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:264
msgid ""
"merges AVI files of the same format. Do not try to merge AVI files of "
458,7 → 464,8
"fichiers AVI de formats différents, cela provoquera très probablement des "
"erreurs (et le format signifie le même débit, aussi&nbsp;!)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:269
msgid "avimerge"
msgstr "avimerge"
468,12 → 475,14
msgid "<command>avisplit</command>"
msgstr "<command>avisplit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:278
msgid "splits AVI files into multiple files."
msgstr "découpe des fichiers AVI en plusieurs fichiers."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:281
msgid "avisplit"
msgstr "avisplit"
483,16 → 492,18
msgid "<command>avisync</command>"
msgstr "<command>avisync</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:290
msgid ""
"can shift audio in AVI files for better synchronizing of the audio and video "
"data signal."
"can shift audio in AVI files for better synchronizing of the audio and video"
" data signal."
msgstr ""
"peut transformer du son en un fichier AVI pour une meilleure synchronisation "
"des signaux du son et de l'image."
"peut transformer du son en un fichier AVI pour une meilleure synchronisation"
" des signaux du son et de l'image."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:294
msgid "avisync"
msgstr "avisync"
502,17 → 513,20
msgid "<command>tccat</command>"
msgstr "<command>tccat</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:303
msgid ""
"concatenates input files using the input plugins of <application>Transcode</"
"application>. This is useful for extracting VOB (Video OBject) files."
"concatenates input files using the input plugins of "
"<application>Transcode</application>. This is useful for extracting VOB "
"(Video OBject) files."
msgstr ""
"concatène des fichiers d'entrée en utilisant les plugins d'entrée de "
"<application>Transcode</application>. Ceci est utile pour extraire des "
"fichiers VOB (Video OBject)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:308
msgid "tccat"
msgstr "tccat"
522,7 → 536,8
msgid "<command>tcdecode</command>"
msgstr "<command>tcdecode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:317
msgid "is used to decode input files to raw video and PCM audio streams."
msgstr ""
529,7 → 544,8
"est utilisé pour décoder des fichiers d'entrée en vidéos raw et en flux "
"audio PCM."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:321
msgid "tcdecode"
msgstr "tcdecode"
539,7 → 555,8
msgid "<command>tcdemux</command>"
msgstr "<command>tcdemux</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:330
msgid ""
"demultiplexes (separates) audio/video input that contains multiple streams, "
548,7 → 565,8
"démultiplexe (sépare) une entrée audio/vidéo contenant plusieurs flux comme "
"des fichiers VOB."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:334
msgid "tcdemux"
msgstr "tcdemux"
558,13 → 576,15
msgid "<command>tcextract</command>"
msgstr "<command>tcextract</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:343
msgid "grabs single streams from a file containing multiple streams."
msgstr ""
"récupère des flux uniques à partir d'un fichier contenant plusieurs flux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:346
msgid "tcextract"
msgstr "tcextract"
574,7 → 594,8
msgid "<command>tcmodinfo</command>"
msgstr "<command>tcmodinfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:355
msgid ""
"loads a supplied <application>Transcode</application> filter module and "
583,7 → 604,8
"charge un module de filtre <application>Transcode</application> fourni et "
"affiche ses paramètres."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:359
msgid "tcmodinfo"
msgstr "tcmodinfo"
593,13 → 615,15
msgid "<command>tcmp3cut</command>"
msgstr "<command>tcmp3cut</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:368
msgid "is a tool which can cut MP3 streams at milliseconds positions."
msgstr ""
"est un outil qui peut couper des flux MP3 à des positions en millisecondes."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:372
msgid "tcmp3cut"
msgstr "tcmp3cut"
609,12 → 633,14
msgid "<command>tcprobe</command>"
msgstr "<command>tcprobe</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:381
msgid "prints information about the input file format."
msgstr "affiche des informations sur le format du fichier d'entrée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:384
msgid "tcprobe"
msgstr "tcprobe"
624,12 → 650,14
msgid "<command>tcscan</command>"
msgstr "<command>tcscan</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:393
msgid "performs several measurements on the given input data."
msgstr "effectue plusieurs mesures de l'élément d'entrée donné."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:396
msgid "tcscan"
msgstr "tcscan"
639,12 → 667,14
msgid "<command>tcxmlcheck</command>"
msgstr "<command>tcxmlcheck</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:405
msgid "checks information in a SMIL input file."
msgstr "vérifie les informations d'un fichier d'entrée SMIL."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:408
msgid "tcxmlcheck"
msgstr "tcxmlcheck"
654,19 → 684,22
msgid "<command>transcode</command>"
msgstr "<command>transcode</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:417
msgid ""
"is the encoder's user interface that handles the plugins and other programs, "
"being the glue between the modules. There are several well documented usage "
"examples on both the homepage and the documentation included in the package."
"is the encoder's user interface that handles the plugins and other programs,"
" being the glue between the modules. There are several well documented usage"
" examples on both the homepage and the documentation included in the "
"package."
msgstr ""
"est l'interface utilisateur de l'encodeur qui gère les greffons et d'autres "
"programmes, c'est l'élément soudant les modules. Il y a plusieurs exemples "
"d'utilisation bien documentés sur la page d'accueil et dans la documentation "
"fournie dans le paquet."
"d'utilisation bien documentés sur la page d'accueil et dans la documentation"
" fournie dans le paquet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/transcode.xml:423
msgid "transcode"
msgstr "transcode"