Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7213 → Rev 7214

/trunk/blfs/fr/multimedia/videoutils/ffmpeg.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:13+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:44+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479568385.533086\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481409892.936046\n"
 
#. type: Content of the ffmpeg-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:7
171,6 → 171,9
#. <ulink url="http://www.videolan.org/developers/x265.html">
#. x265 (H.265/MPEG-H HEVC)</ulink>, and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « Check out » est un anglicisme. Employez <suggestion>régler la
#. note</suggestion> (hôtel), <suggestion>quitter la chambre</suggestion>
#. (hôtel).
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:109
msgid ""
"<xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend=\"frei0r\"/>, <xref "
478,6 → 481,9
msgstr "<userinput>make fate-rsync SAMPLES=fate-suite/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « Drastiquement » est un anglicisme (drastically). Employez
#. <suggestion>radicalement</suggestion>,
#. <suggestion>considérablement</suggestion>.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:267
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">fate-suite</filename> directory is created"
500,11 → 506,11
"déballez les fichiers d'échantillons dans le répertoire des sources, et "
"lancez, de nouveau, la commande <command>make fate-rsync…</command> ci-"
"dessus, pour synchroniser avec le dépôt. Maintenant, la taille du "
"téléchargement et le temps sont drastiquement réduits. Les valeurs estimées "
"dans « Information du paquet » n'incluent pas le SBU du téléchargement. "
"Quelques échantillons peuvent être enlevés, dans les nouvelles versions, "
"quand vous utilisez les échantillons sauvegardés précédemment, lancez la "
"commande suivante&nbsp;:"
"téléchargement et le temps sont considérablement réduits. Les valeurs "
"estimées dans « Information du paquet » n'incluent pas le SBU du "
"téléchargement. Quelques échantillons peuvent être enlevés, dans les "
"nouvelles versions, quand vous utilisez les échantillons sauvegardés "
"précédemment, lancez la commande suivante&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:281
714,6 → 720,7
msgstr "<parameter>--enable-x11grab</parameter>&nbsp;: Active X11 grabbing."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « les » et « réseau » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:398
msgid ""
"<option>--enable-openssl</option> or <option>--enable-gnutls</option>: "
720,7 → 727,7
"Enables HTTPS protocol for network streams."
msgstr ""
"<option>--enable-openssl</option> ou <option>--enable-gnutls</option>&nbsp;:"
" Active le protocole HTTPS pour les flux réseau."
" Active le protocole HTTPS pour les flux réseaux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/videoutils/ffmpeg.xml:403