Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/multimedia/libdriv/faac.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473931389.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:23
61,7 → 60,8
msgid "FAAC-&faac-version;"
msgstr "FAAC-&faac-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:26
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:198
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:214
78,8 → 78,8
msgid ""
"<application>FAAC</application> is an encoder for a lossy sound compression "
"scheme specified in MPEG-2 Part 7 and MPEG-4 Part 3 standards and known as "
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that "
"can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
"Advanced Audio Coding (AAC). This encoder is useful for producing files that"
" can be played back on iPod. Moreover, iPod does not understand other sound "
"compression schemes in video files."
msgstr ""
"<application>FAAC</application> est un encodeur pour un schéma de "
132,11 → 132,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:65
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-glibc_fixes-1."
"patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-version;-"
"glibc_fixes-1.patch\"/>"
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/faac-&faac-"
"version;-glibc_fixes-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:70
151,8 → 151,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:73
msgid ""
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
"(untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
"libmp4v2 from <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink>"
" (untested, as of 2007-09-28, development of the project is stopped; an "
"internal version of the library is used if the external one is not found)."
msgstr ""
"libmp4v2 de <ulink url=\"http://mpeg4ip.sourceforge.net/\">mpeg4ip</ulink> "
180,7 → 180,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:90
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../faac-&faac-version;-glibc_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
#| "\n"
201,6 → 201,7
"\n"
"sed -i -e '/obj-type/d' -e '/Long Term/d' frontend/main.c &amp;&amp;\n"
"\n"
"CFLAGS=-std=c99 CXXFLAGS=-std=c++98 \\\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
208,8 → 209,8
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:98
msgid ""
"This package does not come with a test suite. However, basic functionality "
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by "
"the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
"can be tested by encoding a sample WAV file (the sample file is installed by"
" the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> package:"
msgstr ""
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
"tester les fonctionnalités de base en encodant un fichier échantillon WAV "
219,8 → 220,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:102
#, no-wrap
msgid "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
msgstr "<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 /usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
msgid ""
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./frontend/faac -o Front_Left.mp4 "
"/usr/share/sounds/alsa/Front_Left.wav</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:104
227,13 → 232,13
msgid ""
"Then, decode the result using the <command>faad</command> program from the "
"<xref linkend=\"faad2\"/> package and play back the decoded file (requires "
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/> "
"package:"
"the <command>aplay</command> program from the <xref linkend=\"alsa-utils\"/>"
" package:"
msgstr ""
"Puis, décodez le résultat en utilisant le programme <command>faad</command> "
"du paquet <xref linkend=\"faad2\"/> et lisez le fichier décodé (exige le "
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-utils\"/"
">)&nbsp;:"
"programme <command>aplay</command> du paquet <xref linkend=\"alsa-"
"utils\"/>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:109
260,8 → 265,8
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:118
285,10 → 290,10
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:137
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: This command removes documentation for the "
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-help</"
"command> command output. This parameter is already disabled in FAAC-&faac-"
"version; due to sound quality issues with object types other than <quote>Low "
"Complexity</quote>."
"<option>--obj-type</option> parameter from the <command>faac --long-"
"help</command> command output. This parameter is already disabled in FAAC"
"-&faac-version; due to sound quality issues with object types other than "
"<quote>Low Complexity</quote>."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Cette commande supprime la "
"documentation du paramètre <option>--obj-type</option> de la sortie de la "
300,8 → 305,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:148
msgid ""
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for "
"encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
"<option>--enable-drm</option>: This option is supposed to enable support for"
" encoding files for <ulink url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio "
"Mondiale</ulink>, but actually breaks the base functionality of the package "
"(e.g., the resulting <command>faac</command> program produces files that "
"cannot be decoded by <xref linkend=\"faad2\"/>, even if compiled with DRM "
308,12 → 313,12
"support). Don't use it."
msgstr ""
"<option>--enable-drm</option>&nbsp;: Cette option est censée activer le "
"support des fichiers d'encodage pour <ulink url=\"http://www.drm.org/"
"\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse en fait les "
"fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme <command>faac</"
"command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent pas âtre décodés "
"par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec le support DRM). "
"Ne l'utilisez pas."
"support des fichiers d'encodage pour <ulink "
"url=\"http://www.drm.org/\">Digital Radio Mondiale</ulink>, mais elle casse "
"en fait les fonctionnalités de base du paquet (par exemple le programme "
"<command>faac</command> qui en résulte produit des fichiers qui ne peuvent "
"pas âtre décodés par <xref linkend=\"faad2\"/>, Même s'il a été compilé avec"
" le support DRM). Ne l'utilisez pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:159
326,28 → 331,29
"The quality of <application>FAAC</application> is not up to par with the "
"best AAC encoders currently available. Also, it only supports AAC and not "
"High Efficiency AAC (also known as aacPlus), which provides better quality "
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band replication</"
"quote> technology. There are the following alternative programs for "
"producing AAC and HE-AAC streams:"
"at low bitrates by means of using the <quote>spectral band "
"replication</quote> technology. There are the following alternative programs"
" for producing AAC and HE-AAC streams:"
msgstr ""
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des "
"meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre l'AAC "
"et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui offre une "
"meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
"La qualité de <application>FAAC</application> est loin d'atteindre celle des"
" meilleurs encodeurs AAC actuellement disponibles. Il supporte en outre "
"l'AAC et pas l'AAC High Efficiency (connu aussi en tant qu'aacPlus), qui "
"offre une meilleure qualité avec un taux faible grâce à l'utilisation de la "
"technologie <quote>spectral band replication</quote> (réplique spectrale de "
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux "
"AAC et HE-AAC&nbsp;:"
"bande). Il existe les programmes alternatifs suivants pour produire des flux"
" AAC et HE-AAC&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:170
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
"ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and HE-AAC "
"encoders for Linux are in the same archive as the Windows application."
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
"Codec</ulink>: available only in the binary form, the command-line AAC and "
"HE-AAC encoders for Linux are in the same archive as the Windows "
"application."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC Codec</"
"ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs en "
"ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
"<ulink url=\"http://www.nero.com/eng/nero-aac-codec.html\">Nero AAC "
"Codec</ulink>&nbsp;: disponible seulement sous forme binaire, les encodeurs "
"en ligne de commande pour Linux AAC et HE-AAC sont dans la même archive que "
"l'application Windows."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
355,13 → 361,13
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>: available in the source form, "
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate "
"can be changed by editing the tuning table in the "
"can encode only HE-AAC up to 48 kbps out of the box, but the maximum bitrate"
" can be changed by editing the tuning table in the "
"<filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename> file."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.3gpp.org/ftp/Specs/html-info/26410.htm\">3GPP "
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de "
"sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
"Enhanced aacPlus general audio codec</ulink>&nbsp;: disponible sous forme de"
" sources, ne peut encoder HE-AAC que jusqu'à 48 kbps au-delà de la table, "
"mais le débit maximum peut être modifié en éditant le tableau de réglage "
"dans le fichier <filename>FloatFR_sbrenclib/src/sbr_main.c</filename>."
 
372,8 → 378,8
"the default in FAAC, but may not be the default in Nero AAC Encoder and is "
"completely unavailable in the 3GPP encoder."
msgstr ""
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui "
"est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
"Remarquez en même temps qu'iPod ne supporte que le profil Complexity AAC qui"
" est celui par défaut dans FAAC mais pas forcément dans l'encodeur Nero AAC "
"et il est complètement indisponible dans l'encodeur 3GPP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
416,7 → 422,8
msgid "<command>faac</command>"
msgstr "<command>faac</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:212
msgid "is a command-line AAC encoder."
msgstr "est un encodeur AAC en ligne de commande."
426,12 → 433,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libfaac.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:222
msgid "contains functions for encoding AAC streams."
msgstr "contient les fonction pour encoder des flux AAC."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:224
msgid "libfaac.so"
msgstr "libfaac.so"
441,12 → 450,14
msgid "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libmp4v2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:232
msgid "contains functions for creating and manipulating MP4 files."
msgstr "contient les fonction pour créer et manipuler des fichiers MP4."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/libdriv/faac.xml:234
msgid "libmp4v2.so"
msgstr "libmp4v2.so"