Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/audacious.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474025832.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the audacious-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:10
msgid "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"
msgstr ""
msgstr "1e7fe437d7e975da36f98c3e1fbf51e5"
 
#. type: Content of the audacious-size entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:11
45,7 → 45,7
#. type: Content of the audacious-plugins-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:17
msgid "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"
msgstr ""
msgstr "6ae2f17885897e717b8bbafc32858e2f"
 
#. type: Content of the audacious-plugins-size entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:18
68,7 → 68,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
76,8 → 75,8
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"22:26:42 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:31
107,8 → 106,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&audacious-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:55
186,9 → 184,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:114
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/> (or both), <xref linkend="
"\"libxml2\"/> (plugins), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (plugins), and <xref "
"linkend=\"x-window-system\"/> (runtime)"
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"qt5\"/> (or both), <xref "
"linkend=\"libxml2\"/> (plugins), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (plugins), and"
" <xref linkend=\"x-window-system\"/> (runtime)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"qt5\"/> (ou les deux), <xref "
"linkend=\"libxml2\"/> (greffons), <xref linkend=\"xorg-env\"/> (greffons), "
202,11 → 200,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:123
msgid ""
"<xref linkend=\"alsa\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>, also <xref linkend="
"\"gnome-icon-theme\"/> (runtime)"
"<xref linkend=\"alsa\"/> and <xref linkend=\"dbus\"/>, also <xref linkend"
"=\"gnome-icon-theme\"/> (runtime)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"alsa\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>, aussi <xref linkend="
"\"gnome-icon-theme\"/> (exécution)"
"<xref linkend=\"alsa\"/> et <xref linkend=\"dbus\"/>, aussi <xref linkend"
"=\"gnome-icon-theme\"/> (exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:128
218,11 → 216,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:130
msgid ""
"<xref linkend=\"pcre\"/> or <ulink url=\"https://github.com/kkos/oniguruma"
"\">Oniguruma</ulink>, and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
"<xref linkend=\"pcre\"/> or <ulink "
"url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, and <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"pcre\"/> ou <ulink url=\"https://github.com/kkos/oniguruma"
"\">Oniguruma</ulink>, et <xref linkend=\"valgrind\"/>"
"<xref linkend=\"pcre\"/> ou <ulink "
"url=\"https://github.com/kkos/oniguruma\">Oniguruma</ulink>, et <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:136
235,37 → 235,41
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:138
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg"
"\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend="
"\"libcdio\"/> (to identify and play CDs), <xref linkend=\"libnotify\"/>, "
"<xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref linkend=\"libsndfile\"/>, <xref "
"linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/"
"> (for online mpg3 and ogg radio), <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
"linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">The "
"Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library</ulink>, <ulink url="
"\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, <ulink "
"url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requires <xref linkend="
"\"libsamplerate\"/>), <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/"
"\">libcue</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/"
"\">libmodplug</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms"
"\">libmms</ulink>, <ulink url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, and "
"<ulink url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (to identify and play CDs), <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/> (for online mpg3 and ogg "
"radio), <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">The Bauer stereophonic-to-"
"binaural DSP (bs2b) library</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
"<ulink url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requires <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref linkend=\"ffmpeg"
"\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, <xref linkend="
"\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer des CD), <xref linkend=\"libnotify\"/"
">, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref linkend=\"libsndfile\"/>, <xref "
"linkend=\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/"
"> (pour les radio mpg3 et ogg en ligne), <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, "
"<xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/"
"\">La bibliothèque Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b)</ulink>, <ulink "
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"faad2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <xref linkend=\"lame\"/>, "
"<xref linkend=\"libcdio\"/> (pour identifier et jouer des CD), <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libsamplerate\"/>, <xref "
"linkend=\"libsndfile\"/>, <xref linkend=\"libvorbis\"/>, <xref "
"linkend=\"mpg123\"/>, <xref linkend=\"neon\"/> (pour les radio mpg3 et ogg "
"en ligne), <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/bs2b/\">La bibliothèque Bauer "
"stereophonic-to-binaural DSP (bs2b)</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/apps/trac/fluidsynth/\">FluidSynth</ulink>, "
"<ulink url=\"http://jackit.sourceforge.net/\">JACK</ulink> (requiert <xref "
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/"
"libcue/\">libcue</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/"
"modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</"
"ulink>, et <ulink url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
"linkend=\"libsamplerate\"/>), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libcue/\">libcue</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/modplug-xmms/\">libmodplug</ulink>, "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libmms\">libmms</ulink>, <ulink"
" url=\"http://www.lirc.org/\">LIRC</ulink>, et <ulink "
"url=\"http://www.wavpack.com/\">WavPack</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:167
304,13 → 308,13
msgid ""
"This package does not come with a test suite, but you can run, before "
"installing, test <command>src/balsa</command>. You will see a lot of "
"debugging messages scrolling in the console. This is actually useful because "
"they can be used to track down a bug."
"debugging messages scrolling in the console. This is actually useful because"
" they can be used to track down a bug."
msgstr ""
"Ce paquet n'est pas livré avec une suite de tests, mais vous pouvez lancer, "
"avant l'installation, le test <command>src/balsa</command>. Vous verrez "
"beaucoup de messages de débogage défiler sur la console. C'est en fait utile "
"car cela peut être utilisé pour chercher un bogue."
"beaucoup de messages de débogage défiler sur la console. C'est en fait utile"
" car cela peut être utilisé pour chercher un bogue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:196
317,8 → 321,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:239
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:199
335,8 → 339,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:226
msgid ""
"Install the required plugins package by unpacking the tarball, changing into "
"the newly created directory, and issuing the following commands:"
"Install the required plugins package by unpacking the tarball, changing into"
" the newly created directory, and issuing the following commands:"
msgstr ""
"Installez le paquet exigé des plugins en déballant l'archive tar, en vous "
"rendant dans le répertoire nouvellement créé et en lançant les commandes "
365,29 → 369,29
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:252
msgid ""
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>: the default is for <command>make</"
"command> to output text in color. This is fine if you are building in a "
"terminal, but if you script the build process and pipe the output from "
"<command>make</command> to a log file then the control characters used to "
"color the text can make the logfile unreadable. This option stops it "
"coloring the text."
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>: the default is for "
"<command>make</command> to output text in color. This is fine if you are "
"building in a terminal, but if you script the build process and pipe the "
"output from <command>make</command> to a log file then the control "
"characters used to color the text can make the logfile unreadable. This "
"option stops it coloring the text."
msgstr ""
"<parameter>TPUT=/bin/true</parameter>&nbsp;: le réglage par défaut fait en "
"sorte que <command>make</command> affiche le texte en couleur. Ceci est "
"parfait si vous construisez dans un terminal, mais si vous scriptez le "
"processus de construction et si vous pipez la sortie de <command>make</"
"command> vers un fichier journal, les caractères de contrôle utilisés pour "
"colorer le texte peuvent rendre le fichier journal illisible. Cette option "
"désactive la coloration du texte."
"processus de construction et si vous pipez la sortie de "
"<command>make</command> vers un fichier journal, les caractères de contrôle "
"utilisés pour colorer le texte peuvent rendre le fichier journal illisible. "
"Cette option désactive la coloration du texte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:260
msgid ""
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>: This switch appends the given text "
"to the version string."
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>: This switch appends the given text"
" to the version string."
msgstr ""
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le texte "
"donné à la chaine de version."
"<parameter>--with-buildstamp</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le texte"
" donné à la chaine de version."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:263
445,8 → 449,8
msgstr ""
"Si vous construisez avec les deux interfaces utilisateur Gtk et Qt, la "
"version Qt peut être exécutée depuis un terminal, en tapant "
"<command>audacious --qt</command>. Si vous souhaitez une entrée de menu dans "
"votre bureau pour exécuter la version Qt, tapez les commandes suivantes en "
"<command>audacious --qt</command>. Si vous souhaitez une entrée de menu dans"
" votre bureau pour exécuter la version Qt, tapez les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
518,7 → 522,8
msgid "<command>audacious</command>"
msgstr "<command>audacious</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:331
msgid ""
"is a GTK+2 port of <application>XMMS</application> based on the "
527,7 → 532,8
"est un port GTK+2 de <application>XMMS</application> basé sur le lecteur "
"<application>Beep Media Player</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:335
msgid "audacious"
msgstr "audacious"
537,16 → 543,18
msgid "<command>audtool</command>"
msgstr "<command>audtool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:344
msgid ""
"is a small tool to modify the behavior of a running <command>audacious</"
"command> instance."
"is a small tool to modify the behavior of a running "
"<command>audacious</command> instance."
msgstr ""
"est un petit outil pour modifier le comportement d'une instance "
"<command>audacious</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/audacious.xml:348
msgid "audtool"
msgstr "audtool"
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/audioutils.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473943719.000000\n"
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/cdparanoia.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474026370.000000\n"
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:23
80,14 → 79,14
msgid ""
"The <application>CDParanoia</application> package contains a CD audio "
"extraction tool. This is useful for extracting <filename>.wav</filename> "
"files from audio CDs. A CDDA capable CDROM drive is needed. Practically all "
"drives supported by Linux can be used."
"files from audio CDs. A CDDA capable CDROM drive is needed. Practically all"
" drives supported by Linux can be used."
msgstr ""
"Le paquet <application>CDParanoia</application> contient un outil "
"d'extraction de CD audio. C'est utile pour extraire des fichiers <filename>."
"wav</filename> de CD audio. Un lecteur de CD-ROM ayant une fonction CDDA est "
"requis. En pratique, tous les pilotes supportés par Linux peuvent être "
"utilisés."
"d'extraction de CD audio. C'est utile pour extraire des fichiers "
"<filename>.wav</filename> de CD audio. Un lecteur de CD-ROM ayant une "
"fonction CDDA est requis. En pratique, tous les pilotes supportés par Linux "
"peuvent être utilisés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:41
97,8 → 96,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&CDParanoia-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&CDParanoia-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&CDParanoia-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:50
133,8 → 131,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:79
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/cdparanoia-&CDParanoia-version;-"
"gcc_fixes-1.patch\"/>"
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/cdparanoia-&CDParanoia-"
"version;-gcc_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/cdparanoia-&CDParanoia-"
"version;-gcc_fixes-1.patch\"/>"
184,8 → 182,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:116
227,7 → 225,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:144
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:168
msgid "cdparanoia"
253,7 → 252,8
msgid "<command>cdparanoia</command>"
msgstr "<command>cdparanoia</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:164
msgid ""
"is used for 'ripping' an audio-cd. Ripping is the process of digitally "
267,17 → 267,20
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcdda_interface.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcdda_interface.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:177
msgid ""
"contains functions used by <command>cdparanoia</command>, as well as other "
"packages, which can automatically identify if a CD device is CDDA compatible."
"packages, which can automatically identify if a CD device is CDDA "
"compatible."
msgstr ""
"contient les fonctions utilisées par <command>cdparanoia</command>, ainsi "
"que par d'autres paquets, qui peuvent identifier automatiquement si un "
"périphérique CD est compatible CDDA."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:182
msgid "libcdda_interface.{so,a}"
msgstr "libcdda_interface.{so,a}"
287,7 → 290,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcdda_paranoia.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcdda_paranoia.{so,a}</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:191
msgid ""
"contains functions used by <command>cdparanoia</command>, as well as other "
294,12 → 298,13
"packages, which provide data verification, synchronization, error handling "
"and scratch reconstruction capability."
msgstr ""
"contient des fonctions utilisées par <command>cdparanoia</command> ainsi que "
"par d'autres paquets, qui offrent la vérification, la synchronisation, de "
"données, la gestion d'erreur et la possibilité de reconstruction à partir de "
"zéro."
"contient des fonctions utilisées par <command>cdparanoia</command> ainsi que"
" par d'autres paquets, qui offrent la vérification, la synchronisation, de "
"données, la gestion d'erreur et la possibilité de reconstruction à partir de"
" zéro."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/cdparanoia.xml:196
msgid "libcdda_paranoia.{so,a}"
msgstr "libcdda_paranoia.{so,a}"
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/freetts.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474022411.000000\n"
60,7 → 60,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
68,8 → 67,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"23:02:14 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-09-04 "
"23:02:14 +0200 (Sun, 04 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:28
91,25 → 90,27
msgid ""
"The <application>FreeTTS</application> package contains a speech synthesis "
"system written entirely in the <application>Java</application> programming "
"language. It is based upon <ulink url=\"http://www.cmuflite.org/\">Flite</"
"ulink>: a small run-time speech synthesis engine developed at Carnegie "
"Mellon University. <application>Flite</application> is derived from the "
"<ulink url=\"http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/\">Festival</ulink> "
"Speech Synthesis System from the University of Edinburgh and the <ulink url ="
"\"http://festvox.org/\">FestVox</ulink> project from Carnegie Mellon "
"language. It is based upon <ulink "
"url=\"http://www.cmuflite.org/\">Flite</ulink>: a small run-time speech "
"synthesis engine developed at Carnegie Mellon University. "
"<application>Flite</application> is derived from the <ulink "
"url=\"http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/\">Festival</ulink> Speech "
"Synthesis System from the University of Edinburgh and the <ulink url "
"=\"http://festvox.org/\">FestVox</ulink> project from Carnegie Mellon "
"University. The <application>FreeTTS</application> package is used to "
"convert text to audible speech through the system audio hardware."
msgstr ""
"Le paquet <application>FreeTTS</application> contient un système de synthèse "
"vocale écrit entièrement en langage de programmation <application>Java</"
"application>. Il se base sur <ulink url=\"http://www.cmuflite.org/\">Flite</"
"ulink>&nbsp;: un petit moteur de synthèse vocale en exécution développé à "
"l'Université de Carnegie Mellon. <application>Flite</application> est dérivé "
"du système de synthèse vocale <ulink url=\"http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/"
"festival/\">Festival</ulink> de l'Université d'Edinburgh et du projet <ulink "
"url =\"http://festvox.org/\">FestVox</ulink> de l'Université de Carnegie "
"Mellon. Le paquet <application>FreeTTS</application> est utilisé pour "
"convertir du texte en parole audible sur du matériel audio."
"Le paquet <application>FreeTTS</application> contient un système de synthèse"
" vocale écrit entièrement en langage de programmation "
"<application>Java</application>. Il se base sur <ulink "
"url=\"http://www.cmuflite.org/\">Flite</ulink>&nbsp;: un petit moteur de "
"synthèse vocale en exécution développé à l'Université de Carnegie Mellon. "
"<application>Flite</application> est dérivé du système de synthèse vocale "
"<ulink url=\"http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/\">Festival</ulink> "
"de l'Université d'Edinburgh et du projet <ulink url "
"=\"http://festvox.org/\">FestVox</ulink> de l'Université de Carnegie Mellon."
" Le paquet <application>FreeTTS</application> est utilisé pour convertir du "
"texte en parole audible sur du matériel audio."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:53
189,8 → 190,8
"work and hangs forever. If you have installed IcedTea-Sound, you need to "
"remove the <filename>icedtea-sound.jar</filename> file from the <filename "
"class=\"directory\">$JAVA_HOME/jre/lib/ext</filename> directory and to "
"comment out the lines added to the file <filename>$JAVA_HOME/jre/lib/sound."
"properties</filename>."
"comment out the lines added to the file "
"<filename>$JAVA_HOME/jre/lib/sound.properties</filename>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235,10 → 236,10
"The <command>sh jsapi.sh</command> command below installs the Java Speech "
"API components into the <application>FreeTTS</application> source tree. You "
"will be required to view, and then accept (by entering a <keycap>y</keycap> "
"keypress), a license agreement before the installation will continue. If you "
"are scripting (automating) the build, you'll need to account for this. There "
"is information about automating build commands in the <xref linkend="
"\"automating-builds\"/> section of Chapter 2. Towards the end of this "
"keypress), a license agreement before the installation will continue. If you"
" are scripting (automating) the build, you'll need to account for this. "
"There is information about automating build commands in the <xref linkend"
"=\"automating-builds\"/> section of Chapter 2. Towards the end of this "
"section, specific information for automating this type of installation is "
"discussed."
msgstr ""
248,14 → 249,16
"entrant un appui sur la touche <keycap>y</keycap>) un accord de licence "
"avant que l'installation ne continue. Si vous scriptez (automatisez) la "
"construction, vous devrez en tenir compte. Il y a des information sur "
"l'automatisation des commandes de construction dans la section <xref linkend="
"\"automating-builds\"/> du chapitre 2. Vers la fin de cette section, sont "
"données des informations spécifiques pour automatiser ce type d'installation."
"l'automatisation des commandes de construction dans la section <xref linkend"
"=\"automating-builds\"/> du chapitre 2. Vers la fin de cette section, sont "
"données des informations spécifiques pour automatiser ce type "
"d'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:160
msgid ""
"Install <application>FreeTTS</application> by running the following commands:"
"Install <application>FreeTTS</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>FreeTTS</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
299,8 → 302,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:180
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:183
327,16 → 330,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:193
msgid ""
"Optionally, install any or all of the additional <application>FreeTTS</"
"application> components using the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user (see the Command Explanations "
"section for details):"
"Optionally, install any or all of the additional "
"<application>FreeTTS</application> components using the following commands "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user (see the "
"Command Explanations section for details):"
msgstr ""
"À titre facultatif, installez un ou tous les composants "
"<application>FreeTTS</application> supplémentaires en utilisant les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> (voir la section d'explication des commandes pour des "
"détails)&nbsp;:"
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> (voir la section d'explication des "
"commandes pour des détails)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:199
362,8 → 365,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:211
msgid ""
"<command>sed -i 's/value=\"src/value=\"./' build.xml</command>: Fix an error "
"in the build file to allow the program to find the source."
"<command>sed -i 's/value=\"src/value=\"./' build.xml</command>: Fix an error"
" in the build file to allow the program to find the source."
msgstr ""
"<command>sed -i 's/value=\"src/value=\"./' build.xml</command>&nbsp;: "
"corrige une erreur dans le fichier de construction pour permettre au "
373,11 → 376,11
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:216
msgid ""
"<command>sh jsapi.sh</command>: This command installs the <application>Java "
"Speech API</application> components into the <application>FreeTTS</"
"application> source tree."
"Speech API</application> components into the "
"<application>FreeTTS</application> source tree."
msgstr ""
"<command>sh jsapi.sh</command>&nbsp;: Cette commande installe les composants "
"<application>Java Speech API</application> dans l'arborescence des sources "
"<command>sh jsapi.sh</command>&nbsp;: Cette commande installe les composants"
" <application>Java Speech API</application> dans l'arborescence des sources "
"de <application>FreeTTS</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
396,17 → 399,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:229
msgid ""
"<command>cp -v -R bin ...</command>; <command>install -v -m644 speech."
"properties</command>: These two commands install the demonstration programs. "
"Optionally copy the <filename>speech.properties</filename> file to "
"<filename>~/speech.properties</filename> if you don't want to make it "
"<command>cp -v -R bin ...</command>; <command>install -v -m644 "
"speech.properties</command>: These two commands install the demonstration "
"programs. Optionally copy the <filename>speech.properties</filename> file to"
" <filename>~/speech.properties</filename> if you don't want to make it "
"available system-wide."
msgstr ""
"<command>cp -v -R bin ...</command>; <command>install -v -m644 speech."
"properties</command>&nbsp;: Ces deux commandes installent les programmes de "
"démonstration. Copiez éventuellement le fichier <filename>speech.properties</"
"filename> vers <filename>~/speech.properties</filename> si vous ne voulez "
"pas le rendre disponible pour tout le système"
"<command>cp -v -R bin ...</command>; <command>install -v -m644 "
"speech.properties</command>&nbsp;: Ces deux commandes installent les "
"programmes de démonstration. Copiez éventuellement le fichier "
"<filename>speech.properties</filename> vers "
"<filename>~/speech.properties</filename> si vous ne voulez pas le rendre "
"disponible pour tout le système"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:238
417,23 → 421,24
"instructions about using the tools."
msgstr ""
"<command>cp -v -R tools ...</command>&nbsp;: Ceci installe les outils "
"d'importation de données de voix. Voir les fichiers <filename>README.html</"
"filename> dans les sous-répertoires <filename class=\"directory\">tools/</"
"filename> pour des informations et des instructions sur l'utilisation des "
"outils."
"d'importation de données de voix. Voir les fichiers "
"<filename>README.html</filename> dans les sous-répertoires <filename "
"class=\"directory\">tools/</filename> pour des informations et des "
"instructions sur l'utilisation des outils."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:245
msgid ""
"<command>cp -v -R mbrola ...</command>: This installs the <filename class="
"\"libraryfile\">mbrola.jar</filename> file, required if you use the <ulink "
"<command>cp -v -R mbrola ...</command>: This installs the <filename "
"class=\"libraryfile\">mbrola.jar</filename> file, required if you use the "
"<ulink "
"url=\"http://freetts.sourceforge.net/mbrola/README.html\">MBROLA</ulink> "
"voices."
msgstr ""
"<command>cp -v -R mbrola ...</command>&nbsp;: Ceci installe le fichier "
"<filename class=\"libraryfile\">mbrola.jar</filename>, exigé si vous "
"utilisez les voix de <ulink url=\"http://freetts.sourceforge.net/mbrola/"
"README.html\">MBROLA</ulink>."
"utilisez les voix de <ulink "
"url=\"http://freetts.sourceforge.net/mbrola/README.html\">MBROLA</ulink>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:253
447,9 → 452,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:258
msgid ""
"For additional information and documentation about the <application>FreeTTS</"
"application> project, visit the main web page at <ulink url=\"http://freetts."
"sourceforge.net\"/>."
"For additional information and documentation about the "
"<application>FreeTTS</application> project, visit the main web page at "
"<ulink url=\"http://freetts.sourceforge.net\"/>."
msgstr ""
"Pour des informations et de la documentation supplémentaires sur le projet "
"<application>FreeTTS</application>, visitez la page Internet principale du "
540,11 → 545,12
msgid "<filename class=\"libraryfile\">*.jar </filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">*.jar </filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/freetts.xml:316
msgid ""
"contains the class libraries which make up the <application>FreeTTS</"
"application> speech synthesis system."
"contains the class libraries which make up the "
"<application>FreeTTS</application> speech synthesis system."
msgstr ""
"contient les bibliothèques de classes qui font fonctionner le système "
"<application>FreeTTS</application> de synthèse vocale."
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/lame.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:52+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474026728.000000\n"
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:23
75,8 → 74,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:33
msgid ""
"The <application>LAME</application> package contains an MP3 encoder and "
"optionally, an MP3 frame analyzer. This is useful for creating and analyzing "
"compressed audio files."
"optionally, an MP3 frame analyzer. This is useful for creating and analyzing"
" compressed audio files."
msgstr ""
"Le paquet <application>LAME</application> contient un encodeur MP3 et, "
"éventuellement, un analyseur de trame MP3. C'est utile pour créer et "
130,15 → 129,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:78
msgid ""
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink url=\"http://"
"linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/"
"\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> and <xref linkend="
"\"nasm\"/>"
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> "
"and <xref linkend=\"nasm\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink url=\"http://"
"linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/"
"\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> et <xref linkend="
"\"nasm\"/>"
"<ulink url=\"http://dmalloc.com/\">Dmalloc</ulink>, <ulink "
"url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libsndfile\"/> "
"et <xref linkend=\"nasm\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:84
154,11 → 153,11
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First, fix a compiler error introduced by <application>&gcc-490;</"
#| "application> on 32-bit machines:"
#| "First, fix a compiler error introduced by "
#| "<application>&gcc-490;</application> on 32-bit machines:"
msgid ""
"First, fix a compiler error introduced by <application>gcc-4.9.0</"
"application> on 32-bit machines:"
"First, fix a compiler error introduced by "
"<application>gcc-4.9.0</application> on 32-bit machines:"
msgstr ""
"En premier, corrigez un problème de compilation introduit par "
"<application>&gcc-490;</application> sur les machines 32 bits&nbsp;:"
202,14 → 201,18
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:114
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>make pkghtmldir=/usr/share/doc/lame-&lame-version; install</userinput>"
msgstr "<userinput>make pkghtmldir=/usr/share/doc/lame-&lame-version; install</userinput>"
msgid ""
"<userinput>make pkghtmldir=/usr/share/doc/lame-&lame-version; "
"install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make pkghtmldir=/usr/share/doc/lame-&lame-version; "
"install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:122
222,17 → 225,18
"<command>sed -i -e '/xmmintrin\\.h/d' configure</command> : with gcc-4.9.0 "
"and above, the compiler issues an error on 32-bit machines, while compiling "
"<filename>xmm_quantize_sub.c</filename>. The error message is: "
"<literal>error: inlining failed in call to always_inline '_mm_loadu_ps'</"
"literal>. This sed makes it appear as if <filename>xmmintrin.h</filename> is "
"not present. Do not use this on other versions of gcc."
"<literal>error: inlining failed in call to always_inline "
"'_mm_loadu_ps'</literal>. This sed makes it appear as if "
"<filename>xmmintrin.h</filename> is not present. Do not use this on other "
"versions of gcc."
msgstr ""
"<command>sed -i -e '/xmmintrin\\.h/d' configure</command>&nbsp;: avec "
"gcc-4.9.0 et suivants, le compilateur lève une erreur sur les machines 32 "
"bits à la compilation de <filename>xmm_quantize_sub.c</filename>. Le message "
"d'erreur est&nbsp;: <literal>error: inlining failed in call to always_inline "
"'_mm_loadu_ps'</literal>. Ce sed fait apparaître <filename>xmmintrin.h</"
"filename> s'il n'est pas présent. Ne pas utiliser avec une autre version de "
"gcc."
"bits à la compilation de <filename>xmm_quantize_sub.c</filename>. Le message"
" d'erreur est&nbsp;: <literal>error: inlining failed in call to "
"always_inline '_mm_loadu_ps'</literal>. Ce sed fait apparaître "
"<filename>xmmintrin.h</filename> s'il n'est pas présent. Ne pas utiliser "
"avec une autre version de gcc."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:135
249,8 → 253,8
"<option>--enable-nasm</option>: Enable the use of <xref linkend=\"nasm\"/> "
"to compile optimized assembly routines."
msgstr ""
"<option>--enable-nasm</option>&nbsp;: Active l'utilisation de <xref linkend="
"\"nasm\"/> pour compiler des routines d'assembleur optimisées."
"<option>--enable-nasm</option>&nbsp;: Active l'utilisation de <xref "
"linkend=\"nasm\"/> pour compiler des routines d'assembleur optimisées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:150
277,7 → 281,8
msgid "lame and mp3rtp"
msgstr "lame et mp3rtp"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:162
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:209
msgid "libmp3lame.so"
298,14 → 303,17
msgid "<command>lame</command>"
msgstr "<command>lame</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:180
msgid "creates MP3 audio files from raw PCM or <filename>.wav</filename> data."
msgid ""
"creates MP3 audio files from raw PCM or <filename>.wav</filename> data."
msgstr ""
"crée des fichiers audio MP3 à partir de données PCM raw ou <filename>.wav</"
"filename>."
"crée des fichiers audio MP3 à partir de données PCM raw ou "
"<filename>.wav</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:184
msgid "lame"
msgstr "lame"
315,12 → 323,14
msgid "<command>mp3rtp</command>"
msgstr "<command>mp3rtp</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:193
msgid "is used to encode MP3 with RTP streaming of the output."
msgstr "est utilisé pour encoder des MP3 avec des flux de sortie RTP."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:196
msgid "mp3rtp"
msgstr "mp3rtp"
330,7 → 340,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmp3lame.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmp3lame.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/lame.xml:205
msgid ""
"libraries provide the functions necessary to convert raw PCM and WAV files "
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/mpg123.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:39+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474025944.000000\n"
26,17 → 26,17
#. type: Content of the mpg123-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:9
msgid "ed22a3e664f076fa05131a3454ef8166"
msgstr ""
msgstr "ed22a3e664f076fa05131a3454ef8166"
 
#. type: Content of the mpg123-size entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:10
msgid "876 KB"
msgstr ""
msgstr "876 Ko"
 
#. type: Content of the mpg123-buildsize entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:11
msgid "13 MB"
msgstr ""
msgstr "13 Mo"
 
#. type: Content of the mpg123-time entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:12
45,7 → 45,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
53,8 → 52,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:23
61,7 → 60,8
msgid "mpg123-&mpg123-version;"
msgstr "mpg123-&mpg123-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:26
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:162
msgid "mpg123"
78,9 → 78,9
"The <application>mpg123</application> package contains a console-based MP3 "
"player. It claims to be the fastest MP3 decoder for Unix."
msgstr ""
"Le paquet <application>mpg123</application> contient un lecteur MP3 basé sur "
"la console. Il a pour objectif d'être le décodeur de MP3 le plus rapide pour "
"Unix."
"Le paquet <application>mpg123</application> contient un lecteur MP3 basé sur"
" la console. Il a pour objectif d'être le décodeur de MP3 le plus rapide "
"pour Unix."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:39
140,15 → 140,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://"
"jackaudio.org\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://kcat.strangesoft.net/"
"openal-releases/\">OpenAL</ulink> and <ulink url=\"http://www.portaudio.com"
"\">PortAudio</ulink>"
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://jackaudio.org\">JACK</ulink>, <ulink "
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink> and "
"<ulink url=\"http://www.portaudio.com\">PortAudio</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink url=\"http://"
"jackaudio.org\">JACK</ulink>, <ulink url=\"http://kcat.strangesoft.net/"
"openal-releases/\">OpenAL</ulink> et <ulink url=\"http://www.portaudio.com"
"\">PortAudio</ulink>"
"<xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <ulink "
"url=\"http://jackaudio.org\">JACK</ulink>, <ulink "
"url=\"http://kcat.strangesoft.net/openal-releases/\">OpenAL</ulink> et "
"<ulink url=\"http://www.portaudio.com\">PortAudio</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:90
187,8 → 187,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:113
205,14 → 205,14
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:121
msgid ""
"<parameter>--with-module-suffix=.so</parameter>: This switch tells "
"<command>mpg123</command> to load modules with <filename class=\"extension"
"\">.so</filename> extension which is useful if you don't want to keep "
"<filename class=\"extension\">.la</filename> files."
"<command>mpg123</command> to load modules with <filename "
"class=\"extension\">.so</filename> extension which is useful if you don't "
"want to keep <filename class=\"extension\">.la</filename> files."
msgstr ""
"<parameter>--with-module-suffix=.so</parameter>&nbsp;: Ce paramètre indique "
"à <command>mpg123</command> de charger les modules avec une extension "
"<filename class=\"extension\">.so</filename> qui est utile si vous ne voulez "
"pas avoir des fichiers <filename class=\"extension\">.la</filename>."
"<filename class=\"extension\">.so</filename> qui est utile si vous ne voulez"
" pas avoir des fichiers <filename class=\"extension\">.la</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:130
259,7 → 259,8
msgid "<command>mpg123</command>"
msgstr "<command>mpg123</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:159
msgid "is used for playing MP3 files via the console."
msgstr "est utilisé pour lire des fichiers MP3 par la console."
269,7 → 270,8
msgid "<command>mpg123-id3dump</command>"
msgstr "<command>mpg123-id3dump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:171
msgid "Tool to dump ID3 meta data from MPEG audio files using libmpg123"
msgstr ""
276,7 → 278,8
"Outil pour extraire les méta-données ID3 des fichiers audio MPEG en "
"utilisant libmpg123."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:174
msgid "mpg123-id3dump"
msgstr "mpg123-id3dump"
286,7 → 289,8
msgid "<command>mpg123-strip</command>"
msgstr "<command>mpg123-strip</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:183
msgid ""
"Extract only MPEG frames from a stream using libmpg123 (stdin to stdout)"
294,7 → 298,8
"Extrait seulement les trames MPEG d'un flux en utilisant libmpg123 (stdin "
"vers stdout)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:186
msgid "mpg123-strip"
msgstr "mpg123-strip"
304,12 → 309,14
msgid "<command>out123</command>"
msgstr "<command>out123</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:195
msgid "play raw PCM audio to an output device"
msgstr "joue de l'audio PCM sur un périphérique de sortie."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:198
msgid "out123"
msgstr "out123"
319,12 → 326,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmpg123.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmpg123.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:207
msgid "contains the <application>mpg123</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>mpg123</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:210
msgid "libmpg123.so"
msgstr "libmpg123.so"
334,12 → 343,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libout123.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libout123.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:219
msgid "contains the <application>out123</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>out123</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/mpg123.xml:222
msgid "libout123.so"
msgstr "libout123.so"
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/pnmixer.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474022495.000000\n"
21,9 → 21,11
#. type: Content of the pnmixer-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:7
msgid ""
"https://github.com/downloads/nicklan/pnmixer/pnmixer-&pnmixer-version;.tar.gz"
"https://github.com/downloads/nicklan/pnmixer/pnmixer-&pnmixer-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/downloads/nicklan/pnmixer/pnmixer-&pnmixer-version;.tar.gz"
"https://github.com/downloads/nicklan/pnmixer/pnmixer-&pnmixer-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the pnmixer-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:9
47,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
55,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:53:32 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:53:32 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:23
63,7 → 64,8
msgid "pnmixer-&pnmixer-version;"
msgstr "pnmixer-&pnmixer-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:26
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:119
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:142
78,8 → 80,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:33
msgid ""
"The <application>Pnmixer</application> package provides a lightweight volume "
"control with a tray icon."
"The <application>Pnmixer</application> package provides a lightweight volume"
" control with a tray icon."
msgstr ""
"Le paquet <application>Pnmixer</application> fournit un contrôle du volume "
"léger avec une icône."
147,7 → 149,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:90
msgid ""
"Install <application>Pnmixer</application> by running the following commands:"
"Install <application>Pnmixer</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Pnmixer</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
171,8 → 174,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:102
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:105
220,7 → 223,8
msgid "<command>pnmixer</command>"
msgstr "<command>pnmixer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/pnmixer.xml:139
msgid "is a lightweight volume control that sits in a tray."
msgstr "est un contrôle du volume léger avec un icône."
/trunk/blfs/fr/multimedia/audioutils/vorbistools.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474026241.000000\n"
21,11 → 21,11
#. type: Content of the vorbistools-download-http entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:7
msgid ""
"http://downloads.xiph.org/releases/vorbis/vorbis-tools-&vorbistools-version;."
"tar.gz"
"http://downloads.xiph.org/releases/vorbis/vorbis-tools-&vorbistools-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"http://downloads.xiph.org/releases/vorbis/vorbis-tools-&vorbistools-version;."
"tar.gz"
"http://downloads.xiph.org/releases/vorbis/vorbis-tools-&vorbistools-"
"version;.tar.gz"
 
#. type: Content of the vorbistools-md5sum entity
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:9
49,7 → 49,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
#| "02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
57,8 → 56,8
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"23:12:19 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-26 "
"02:45:38 +0100 (Fri, 26 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-09-02 "
"23:12:19 +0200 (Fri, 02 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:23
93,14 → 92,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&vorbistools-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vorbistools-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vorbistools-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&vorbistools-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vorbistools-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vorbistools-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:54
141,8 → 138,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:81
msgid "Optional (required to build the <command>ogg123</command> program)"
msgstr ""
"Facultatives (requises pour construire le programme <command>ogg123</"
"command>)"
"Facultatives (requises pour construire le programme "
"<command>ogg123</command>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:84
157,13 → 154,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <ulink url=\"https://"
"code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink>, and <xref "
"linkend=\"speex\"/>"
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <ulink "
"url=\"https://code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink>, "
"and <xref linkend=\"speex\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <ulink url=\"https://"
"code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink> et <xref linkend="
"\"speex\"/>"
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"flac\"/>, <ulink "
"url=\"https://code.google.com/p/libkate/downloads/list\">libkate</ulink> et "
"<xref linkend=\"speex\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:95
207,8 → 204,8
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:118
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:121
285,12 → 282,12
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:171
msgid ""
"Issue <command>man libao.conf</command> for information about setting the "
"default output device. Also see <filename>/usr/share/doc/vorbis-tools-"
"&vorbistools-version;/ogg123rc-example </filename>."
"default output device. Also see <filename>/usr/share/doc/vorbis-tools"
"-&vorbistools-version;/ogg123rc-example </filename>."
msgstr ""
"Lancez <command>man libao.conf</command> pour des informations sur le "
"paramétrage du périphérique de sortie par défaut. Voir aussi <filename>/usr/"
"share/doc/vorbis-tools-1.4.0/ogg123rc-example</filename>."
"paramétrage du périphérique de sortie par défaut. Voir aussi "
"<filename>/usr/share/doc/vorbis-tools-1.4.0/ogg123rc-example</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:182
337,12 → 334,14
msgid "<command>ogg123</command>"
msgstr "<command>ogg123</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:211
msgid "is a command-line audio player for Ogg Vorbis streams."
msgstr "est un lecteur audio en ligne de commande pour les flux Ogg Vorbis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:214
msgid "ogg123"
msgstr "ogg123"
352,7 → 351,8
msgid "<command>oggdec</command>"
msgstr "<command>oggdec</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:223
msgid ""
"is a simple decoder which converts Ogg Vorbis files into PCM audio files "
361,7 → 361,8
"est un décodeur simple qui convertit des fichiers Ogg Vorbis en fichiers "
"audio PCM (WAV ou raw)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:227
msgid "oggdec"
msgstr "oggdec"
371,7 → 372,8
msgid "<command>oggenc</command>"
msgstr "<command>oggenc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:236
msgid ""
"is an encoder that turns raw, WAV or AIFF files into an Ogg Vorbis stream."
378,7 → 380,8
msgstr ""
"est un encodeur qui change des fichiers raw, WAV ou AIFF en flux Ogg Vorbis."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:240
msgid "oggenc"
msgstr "oggenc"
388,12 → 391,14
msgid "<command>ogginfo</command>"
msgstr "<command>ogginfo</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:249
msgid "prints information stored in an audio file."
msgstr "affiche des informations stockées dans un fichier audio."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:252
msgid "ogginfo"
msgstr "ogginfo"
403,12 → 408,15
msgid "<command>vcut</command>"
msgstr "<command>vcut</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:261
msgid "splits a file into two files at a designated cut point."
msgstr "découpe un fichier en deux fichiers sur un point de découpage désigné."
msgstr ""
"découpe un fichier en deux fichiers sur un point de découpage désigné."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:264
msgid "vcut"
msgstr "vcut"
418,7 → 426,8
msgid "<command>vorbiscomment</command>"
msgstr "<command>vorbiscomment</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:273
msgid "is an editor that changes information in the audio file metadata tags."
msgstr ""
425,7 → 434,8
"est un éditeur qui modifie des marqueurs de métadonnées d'informations du "
"fichier audio."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/multimedia/audioutils/vorbistools.xml:277
msgid "vorbiscomment"
msgstr "vorbiscomment"