Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7213 → Rev 7214

/trunk/blfs/fr/kde/extra-cmake-modules.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 10:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 23:52+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471775003.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481413926.857076\n"
 
#. type: Content of the extra-cmake-modules-download-http entity
#: blfs-en/kde/extra-cmake-modules.xml:7
124,6 → 124,7
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &extra-cmake-modules-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#. « de Extra » s’élide en <suggestion>d’Extra</suggestion>.
#: blfs-en/kde/extra-cmake-modules.xml:74
msgid "Extra Cmake Modules Dependencies"
msgstr "Dépendances de Extra Cmake Modules"
158,6 → 159,7
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/extra-cmake-modules\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Extra » s’élide en <suggestion>d’Extra</suggestion>.
#: blfs-en/kde/extra-cmake-modules.xml:92
msgid "Installation of Extra Cmake Modules"
msgstr "Installation de Extra Cmake Modules"
/trunk/blfs/fr/kde/kf5/kf5-frameworks.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 09:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:15+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475141330.926419\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408142.497485\n"
 
#. type: Content of the kf5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:7
63,6 → 63,7
msgstr "KDE Frameworks"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. « 5 » et « est » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:29
msgid ""
"KDE Frameworks 5 is a collection of libraries based on top of Qt5 and QML "
75,12 → 76,13
"(Plasma 5)."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:35
msgid ""
"The instructions below build all of the KDE Frameworks packages in one step "
"by using a bash script."
msgstr ""
"les instructions suivantes construisent tous les paquets de KDE Frameworks "
"Les instructions suivantes construisent tous les paquets de KDE Frameworks "
"en une étape en utilisant un script bash."
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
184,9 → 186,10
"linkend=\"ModemManager\"/> (requis pour construire ModemManager-Qt)"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:97
msgid "Runtime dependency for FrameworkIntegration"
msgstr "dépendance d'exécution pour FrameworkIntegration"
msgstr "Dépendance à l'exécution de FrameworkIntegration"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:99
194,9 → 197,10
msgstr "<xref linkend=\"oxygen-fonts\"/> et <xref linkend=\"noto-fonts\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:103
msgid "Runtime dependencies for kapidox"
msgstr "dépendances d'exécution pour kapidox"
msgstr "Dépendances à l'exécution de kapidox"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:105
214,9 → 218,10
"<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"PyYAML\"/></phrase>"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:112
msgid "Additional image formats support in KImageFormats"
msgstr "support des formats d'images supplémentaires dans KImageFormats"
msgstr "Support des formats d'images supplémentaires dans KImageFormats"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:114
228,9 → 233,10
"url=\"http://www.openexr.com/\">OpenEXR</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:118
msgid "Optional dependencies for KIO"
msgstr "dépendances facultatives pour KIO"
msgstr "Dépendances facultatives de KIO"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:120
264,9 → 270,10
msgstr "<ulink url=\"&kf5apps-download-http;\">gpgmepp</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><bridgehead>
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:135
msgid "Optional dictionary backends for Sonnet"
msgstr "moteurs de dictionnaires facultatifs pour Sonnet"
msgstr "Moteurs de dictionnaires facultatifs pour Sonnet"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:137
686,6 → 693,11
"class=\"directory\">$KF5_PREFIX/lib64</filename> sur un système 64 bits."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « Off » est un anglicisme. Employez <suggestion>hors champ</suggestion>,
#. <suggestion>libre</suggestion> (journée), <suggestion>de congé</suggestion>
#. (journée), <suggestion>en congé</suggestion> (ne pas travailler),
#. <suggestion>arrêt</suggestion> (appareil électrique),
#. <suggestion>fermé</suggestion> (robinet).
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:349
msgid ""
"<parameter>-DBUILD_TESTING=OFF</parameter>: This switch is used to prevent "
798,6 → 810,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « fichiers » et « dot » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:421
msgid "is a tool to prepare dot files."
msgstr "est un outil pour préparer les fichiers dot."
867,6 → 880,12
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « Cookie » est un anglicisme. Employez <suggestion>biscuit</suggestion>,
#. <suggestion>témoin informatique</suggestion>,
#. <suggestion>témoin</suggestion>.
#. « Cookie » est un anglicisme. Employez <suggestion>biscuit</suggestion>,
#. <suggestion>témoin informatique</suggestion>,
#. <suggestion>témoin</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:470
msgid ""
"is a command line interface to the HTTP cookie store used by KDE, a D-BUS "
927,6 → 946,7
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « chemins » et « utilisateur » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:508
msgid ""
"is a command line program used to retrieve information about KDE "
933,7 → 953,7
"installation or user paths."
msgstr ""
"est un programme en ligne de commande utilisé pour retrouver des "
"informations sur l'installation de KDE ou les chemins utilisateur."
"informations sur l'installation de KDE ou les chemins des utilisateurs."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1253,9 → 1273,10
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « paquets » et « Plasma » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-frameworks.xml:729
msgid "is a tool to install, list, remove Plasma packages"
msgstr "est un outil pour installer, lister, supprimer les paquets Plasma."
msgstr "est un outil pour installer, lister et supprimer les paquets Plasma."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
/trunk/blfs/fr/kde/kf5/kf5-intro.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:39+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473755956.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408195.758888\n"
 
#. type: Content of the kf5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:7
29,9 → 29,10
msgstr "&kf5e-download-ftp;"
 
#. type: Content of the kf5-md5sum entity
#. Cette phrase ne commence pas par une majuscule
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:9
msgid "See Below"
msgstr "voir ci-dessous"
msgstr "Voir ci-dessous"
 
#. type: Content of the kf5-size entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:10
101,6 → 102,7
msgstr "<userinput>export KF5_PREFIX=/usr</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Le mot « profile » ne peut pas être un verbe après « votre ».
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:46
msgid ""
"It is a good idea to add the following variables to your system or personal "
107,7 → 109,7
"profiles:"
msgstr ""
"C'est une bonne idée d'ajouter les variables suivantes à votre système ou à "
"votre profile personnel&nbsp;:"
"votre profil personnel&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:50
198,6 → 200,7
msgstr "<userinput>export KF5_PREFIX=/opt/kf5</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Le mot « profile » ne peut pas être un verbe après « votre ».
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:97
msgid ""
"If you are not installing <application>KDE Frameworks 5</application> in "
208,7 → 211,7
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE Frameworks 5</application> dans"
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devrez faire des "
"modifications de configurations supplémentaires. La meilleure pratique est "
"d'ajouter cela à votre profile système ou personnel&nbsp;:"
"d'ajouter cela à votre profil système ou personnel&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:103
/trunk/blfs/fr/kde/kf5/noto-fonts.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 10:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:17+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477735659.799411\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408267.316375\n"
 
#. type: Content of the noto-fonts-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:7
77,6 → 77,8
msgstr "Introduction à Noto Fonts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « C’est à dire » est une faute de typographie. Employez <suggestion>c'est-
#. à-dire</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:34
msgid ""
"The <application>noto-fonts</application> package ('No Tofu' i.e. avoiding "
85,11 → 87,11
"obscure</emphasis>. These fonts, or at least the Sans Serif fonts, are used "
"by KF5 (initially only for gtk applications)."
msgstr ""
"Le paquet <application>noto-fonts</application> ('No Tofu' c'est à dire "
"Le paquet <application>noto-fonts</application> ('No Tofu' c'est-à-dire "
"éviter les boîtes à points [numéros hexadécimaux] lorsqu'un glyphe n'est pas"
" trouvé) est un ensemble de polices qui ont pour objectif de couvrir "
"<emphasis>tous les glyphes d'Unicode, aussi méconnu soit-il</emphasis>. Ces "
"polices, ou au moins les polices Sans Serif, sont utilisées par KF5 "
"<emphasis>tous les glyphes d'Unicode, aussi méconnu soient-ils</emphasis>. "
"Ces polices, ou au moins les polices Sans Serif, sont utilisées par KF5 "
"(initialement uniquement pour les applications gtk)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
102,6 → 104,7
"Source Sans Pro d'adobe."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. « quelques » et « police » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:46
msgid ""
"As well as the full set, there is a slightly smaller and older set of fonts,"
110,7 → 113,7
" separately. Unfortunately, the tarball does not provide the CJK fonts."
msgstr ""
"En plus de l'ensemble complet, Il existe un ensemble réduit et plus vieux, "
"avec quelques police supplémentaires sur <ulink url=\"&noto-alternate"
"avec quelques polices supplémentaires sur <ulink url=\"&noto-alternate"
";\">&noto-alternate;</ulink> (19 Mo). La procédure d'installation est "
"indiquée séparément. Malheureusement, l'archive ne fournit pas de police "
"CJK."
151,6 → 154,8
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &noto-fonts-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. « notes » et « utilisateur » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#. « notes » et « utilisateur » ne semblent pas bien accordés en genre.
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:88
msgid ""
"Almost nobody will ever encounter text for which some of these fonts can be "
158,7 → 163,7
"delete."
msgstr ""
"Presque personne ne rencontrera jamais de texte pour lesquelles certaines de"
" ces polices pourraient être utilisées. Consultez les notes utilisateur ci-"
" ces polices pourraient être utilisées. Consultez les notes utilisateurs ci-"
"dessous pour voir quelles polices peuvent être supprimées."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
196,6 → 201,7
"décompresser Noto-hinted.zip avant son installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. Voulez-vous écrire <suggestion>Installez-les</suggestion> ?
#: blfs-en/kde/kf5/noto-fonts.xml:111
msgid ""
"To install <application>Noto Fonts</application> from the full Noto-hinted "
/trunk/blfs/fr/kde/kf5/oxygen-fonts.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 09:42+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:17+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475142135.693854\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408271.685509\n"
 
#. type: Content of the oxygen-fonts-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:7
117,6 → 117,7
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &oxygen-fonts-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#. « de Oxygen » s’élide en <suggestion>d’Oxygen</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:73
msgid "Oxygen Fonts Dependencies"
msgstr "Dépendances de Oxygen Fonts"
137,6 → 138,7
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/oxygen-fonts\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Oxygen » s’élide en <suggestion>d’Oxygen</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5/oxygen-fonts.xml:86
msgid "Installation of Oxygen Fonts"
msgstr "Installation de Oxygen Fonts"
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/add-pkgs.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 09:48+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:05+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475142520.777500\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407526.394490\n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:12
33,6 → 33,9
msgstr "Paquets KDE5 supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. Vérifiez l’accord en nombre entre « tous » et « paquet ».
#. « les » et « paquet » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#. Après l’auxiliaire « étaient », le verbe devrait être au participe passé.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/add-pkgs.xml:18
msgid ""
"This section did not provide instructions for all of the available packages "
39,9 → 42,9
"in the KDE5 Software Compilation. The included packages were selected based "
"on what most people would want to use on a standard desktop computer."
msgstr ""
"Cette section ne fournissait pas d'instructions pour tous les paquet "
"Cette section ne fournissait pas d'instructions pour tous les paquets "
"disponibles dans la compilation logicielle de KDE5. Les paquets inclus "
"étaient sélectionnes en fonction de ce que la plupart des gens voudraient "
"étaient sélectionnés en fonction de ce que la plupart des gens voudraient "
"utiliser sur un ordinateur de bureau standard."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/ark5.po
4,8 → 4,8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 10:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:05+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13,7 → 13,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475143551.225035\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407546.797957\n"
 
#. type: Content of the ark5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5-apps/ark5.xml:7
109,6 → 109,7
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ark5-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#. « de Ark » s’élide en <suggestion>d’Ark</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/ark5.xml:73
msgid "Ark Dependencies"
msgstr "Dépendances de Ark"
129,6 → 130,7
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ark5\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Ark » s’élide en <suggestion>d’Ark</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/ark5.xml:87
msgid "Installation of Ark"
msgstr "Installation de Ark"
253,10 → 255,12
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. « les » et « option » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#. Le verbe « profile » devrait être à l’infinitif après la préposition « de »
#: blfs-en/kde/kf5-apps/ark5.xml:161
msgid "is a command-line tool to change the current tab's profile options."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande qui change le les option de profile de "
"est un outil en ligne de commande qui change les options de profil de "
"l'onglet actuel."
 
#. type: Content of:
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/k3b.po
4,8 → 4,8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 10:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:06+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13,7 → 13,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477735513.029371\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407566.023550\n"
 
#. type: Content of the k3b-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5-apps/k3b.xml:7
65,6 → 65,7
msgstr "Introduction à K3b"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « paquets » et « multimédia » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/k3b.xml:33
msgid ""
"The <application>K3b</application> package contains a KF5-based graphical "
77,10 → 78,10
"burning CDs and DVDs."
msgstr ""
"Le paquet <application>K3b</application> contient une interface graphique "
"basée sur KF5 pour les outils de manipublation de CD/DVD "
"basée sur KF5 pour les outils de manipulation de CD/DVD "
"<application>Cdrtools</application> et <application>dvd+rw-"
"tools</application>. Il combine aussi les fonctionnalités de nombreux autres"
" paquets multimédia en une interface centrale pour fournir une application "
" paquets multimédias en une interface centrale pour fournir une application "
"facile à opérer qui peut être utilisée pour gérer la plupart de vos "
"enregistrements CD/DVD et vos contraintes de formatage. Il est utilisé pour "
"créer des CD audio, de données et en mode mixte ainsi que pour copier, "
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/kmix5.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:21+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:06+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473758472.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407575.245670\n"
 
#. type: Content of the kmix5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:7
214,6 → 214,7
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « 5 » et « est » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/kmix5.xml:131
msgid ""
"<parameter>-DKMIX_KF5_BUILD=1</parameter>: This switch is used to ensure "
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/libkcddb.po
4,8 → 4,8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 10:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:06+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13,7 → 13,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477735619.759303\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407586.775288\n"
 
#. type: Content of the libkcddb-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5-apps/libkcddb.xml:7
109,6 → 109,7
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libkcddb-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. « des » et « développeur » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/libkcddb.xml:73
msgid ""
"This package has been extracted from the developer's git repository because "
115,8 → 116,8
"a stable kf5 based release has not yet been made. It extracts to the "
"directory 'libkcddb'."
msgstr ""
"Ce paquet a été extrait depuis le dépôt git des développeur car une version "
"stable basée sur kf5 n'a pas encore été faite. Il s'extrait dans le "
"Ce paquet a été extrait depuis le dépôt git des développeurs car une version"
" stable basée sur kf5 n'a pas encore été faite. Il s'extrait dans le "
"répertoire 'libkcddb'."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
/trunk/blfs/fr/kde/kf5-apps/okular5.po
4,8 → 4,8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 10:38+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:08+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13,7 → 13,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475145500.458914\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481407736.219629\n"
 
#. type: Content of the okular5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5-apps/okular5.xml:7
110,6 → 110,7
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &okular5-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#. « de Okular » s’élide en <suggestion>d’Okular</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/okular5.xml:73
msgid "Okular Dependencies"
msgstr "Dépendances de Okular"
172,6 → 173,7
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/okular5\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#. « de Okular » s’élide en <suggestion>d’Okular</suggestion>.
#: blfs-en/kde/kf5-apps/okular5.xml:106
msgid "Installation of Okular"
msgstr "Installation de Okular"
/trunk/blfs/fr/kde/libdbusmenuqt.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 10:08+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:18+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477735701.668737\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408280.606296\n"
 
#. type: Content of the libdbusmenu-qt-download-http entity
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:7
220,6 → 220,11
"niveau d'optimisation à la compilation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#. « Off » est un anglicisme. Employez <suggestion>hors champ</suggestion>,
#. <suggestion>libre</suggestion> (journée), <suggestion>de congé</suggestion>
#. (journée), <suggestion>en congé</suggestion> (ne pas travailler),
#. <suggestion>arrêt</suggestion> (appareil électrique),
#. <suggestion>fermé</suggestion> (robinet).
#: blfs-en/kde/libdbusmenuqt.xml:113
msgid ""
"<parameter>-DWITH_DOC=OFF</parameter>: This option is set to avoid building "
/trunk/blfs/fr/kde/plasma5/plasma-all.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:18+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479567563.707690\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408319.041860\n"
 
#. type: Content of the plasma5-download-http entity
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:7
63,6 → 63,7
msgstr "KDE Plasma 5"
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. « 5 » et « est » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:29
msgid ""
"KDE Plasma 5 is a collection of packages based on top of KDE Frameworks 5 "
74,6 → 75,7
"l'environnement d'affichage KDE (Plasma 5)."
 
#. type: Content of: <sect1><para>
#. « paquets » et « Plasma » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:35
msgid ""
"The instructions below build all of the Plasma 5 packages in one step by "
605,6 → 607,9
msgstr "<userinput>startx &amp;&gt; ~/x-session-errors</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#. « et/ou » est un anglicisme (and/or). Employez <suggestion>et</suggestion>,
#. <suggestion>ou</suggestion>. Par ailleurs, « and/or » est une tournure est
#. critiquée par les anglophones.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma-all.xml:315
msgid ""
"You may wish to drop consolekit and/or dbus-launch, e.g., just using "
612,7 → 617,7
"umounting file systems from a file manager will not be possible, or the "
"reboot option may be absent or inoperative, among other problems."
msgstr ""
"Vous pouvez souhaiter éviter consolekit et/ou dbus-launch, par exemple, en "
"Vous pouvez souhaiter éviter consolekit ou dbus-launch, par exemple, en "
"utilisant juste startkde dans ~/.xinitrc. Cependant quelques fonctionnalités"
" comme le montage ou le démontage des systèmes de fichiers depuis un "
"gestionnaire de fichiers ne seront pas possibles, ou l'option de redémarrage"
/trunk/blfs/fr/kde/plasma5/plasma5.po
7,8 → 7,8
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 04:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:30+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:18+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473759039.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481408289.742893\n"
 
#. type: Content of: <chapter><title>
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:16
24,6 → 24,7
msgstr "KDE Plasma 5"
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#. « 5 » et « est » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:18
msgid ""
"KDE Plasma 5 is a desktop environment built using KDE Frameworks 5 and QML "
36,6 → 37,7
"OpenGL(-ES)."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#. « 5 » et « est » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:22
msgid ""
"Because KDE Plasma 5 is so new, there are issues preventing proper operation"
50,6 → 52,7
"url=\"https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.0.php\"/>."
 
#. type: Content of: <chapter><para>
#. « 5 » et « car » ne semblent pas bien accordés en nombre.
#: blfs-en/kde/plasma5/plasma5.xml:29
msgid ""
"No additional configuration is needed before building the KDE Plasma 5 "