Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7562 → Rev 7563

/trunk/blfs/fr/gnome/platform/nautilus.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 15:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-20 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,12 → 16,12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522682465.550614\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534775839.637274\n"
 
#. type: Content of the nautilus-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:11
msgid "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"
msgstr "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"
msgid "83234937ab14b066e627c105d3ae2048"
msgstr "83234937ab14b066e627c105d3ae2048"
 
#. type: Content of the nautilus-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:12
30,25 → 30,27
 
#. type: Content of the nautilus-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:13
msgid "72 MB (with tests)"
msgstr "72 Mo (avec les tests)"
#| msgid "72 MB (with tests)"
msgid "91 MB (with tests)"
msgstr "91 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the nautilus-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:14
msgid "0.3 SBU (iusing parallelism=4; with tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"
#| msgid "72 MB (with tests)"
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:21
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-02 "
#| "03:05:37 +0000 (Mon, 02 Apr 2018) $</date>"
#| "16:48:16 +0000 (Mon, 02 Apr 2018) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-02 "
"16:48:16 +0000 (Mon, 02 Apr 2018) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
"03:32:25 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-04-02 "
"16:48:16 +0000 (Mon, 02 Apr 2018) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
"03:32:25 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:25
137,30 → 139,33
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:88
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> <xref "
#| "linkend=\"libexif\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> <xref "
"linkend=\"libexif\"/>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, and <xref linkend=\"libexif\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/> <xref "
"linkend=\"libexif\"/>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:93
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:95
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:96
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:98
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:99
msgid "Recommended (Runtime)"
msgstr "Recommandées (exécution)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:100
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:101
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, and <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"gvfs\"/> (For hotplugging and device mounting to "
171,17 → 176,17
"montage des périphériques fonctionnent)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:105
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:106
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:111
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:112
msgid "Installation of Nautilus"
msgstr "Installation de Nautilus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:114
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:115
msgid ""
"Install <application>Nautilus</application> by running the following "
"commands:"
190,7 → 195,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:118
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build &amp;&amp;\n"
218,7 → 223,7
"ninja</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:131
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:132
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>. The tests need to"
" be run in a graphical environment."
227,7 → 232,7
"tests doivent être lancés dans un environnement graphique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:136
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
234,7 → 239,7
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:139
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:140
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
244,12 → 249,12
"glib-compile-schemas /usr/share/glib-2.0/schemas</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:145
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:146
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:148
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:149
msgid ""
"<command>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build</command>: Fix the build "
"system so that it finds the Math library."
258,7 → 263,7
"le système de construction pour qu'il trouve la bibliothèque Math."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:153
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:154
msgid ""
"<parameter>-Dselinux=false</parameter>: This switch disables the use of "
"selinux which isn't supported by BLFS."
267,7 → 272,7
"l'utilisation de selinux qui n'est pas supporté par BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:158
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:159
msgid ""
"<parameter>-Dpackagekit=false</parameter>: This switch disables the use of "
"PackageKit which isn't suitable for BLFS."
276,39 → 281,40
"l'utilisation de PackageKit qui n'est pas utilisable dans BLFS."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:165
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:166
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:168
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:169
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:169
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:170
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:170
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:171
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:174
msgid "nautilus, nautilus-autorun-software, and nautilus-desktop"
msgstr "nautilus, nautilus-autorun-software et nautilus-desktop"
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:175
#| msgid "nautilus, nautilus-autorun-software, and nautilus-desktop"
msgid "nautilus and nautilus-autorun-software"
msgstr "nautilus et nautilus-autorun-software"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:177
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:210
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:178
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:211
msgid "libnautilus-extension.so"
msgstr "libnautilus-extension.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:180
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:181
msgid ""
"/usr/{include,lib}/nautilus and /usr/share/{gnome-shell/search-"
"providers,gtk-doc/html/libnautilus-extension}"
317,40 → 323,46
"doc/html/libnautilus-extension}"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:187
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:188
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:192
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:193
msgid "<command>nautilus</command>"
msgstr "<command>nautilus</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:195
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:196
msgid "is the <application>GNOME</application> file manager."
msgstr "est le gestionnaire de fichiers de <application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:198
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:199
msgid "nautilus"
msgstr "nautilus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:204
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:205
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnautilus-extension.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnautilus-extension.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:207
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:208
msgid "supplies the functions needed by the file manager extensions."
msgstr ""
"fournit les fonctions requises par les extensions du gestionnaire de "
"fichiers."
 
#~ msgid "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"
#~ msgstr "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"
 
#~ msgid "0.3 SBU (iusing parallelism=4; with tests)"
#~ msgstr "0.3 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"
 
#~ msgid "ad06281b84f9acb188aa59d8abeae98c"
#~ msgstr "ad06281b84f9acb188aa59d8abeae98c"