Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/gnome/applications/applications.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:14+0000\n"
"Last-Translator: tsgeek <pub.tsgeek@mailoo.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471612454.000000\n"
29,9 → 29,9
#: blfs-en/gnome/applications/applications.xml:19
msgid ""
"These packages are desktop applications and assorted utilities from the "
"<application>GNOME</application> project. Feel free to install them on an as "
"needed or as desired basis."
"<application>GNOME</application> project. Feel free to install them on an as"
" needed or as desired basis."
msgstr ""
"Ces paquets sont les applications de bureau et un assortiment d'utilitaires "
"pour le projet <application>GNOME</application>. Vous êtes libre d'installer "
"ceux dont vous avez besoin comme vous le désirez."
"pour le projet <application>GNOME</application>. Vous êtes libre d'installer"
" ceux dont vous avez besoin comme vous le désirez."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/baobab.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474459153.000000\n"
20,40 → 20,36
 
#. type: Content of the baobab-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar."
#| "xz"
#| "&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-20;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
"&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-20;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the baobab-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar."
#| "xz"
#| "&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-20;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
"&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-20;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the baobab-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:9
msgid "c7f2b76f6818282fe53993697089c57b"
msgstr ""
msgstr "c7f2b76f6818282fe53993697089c57b"
 
#. type: Content of the baobab-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:10
msgid "868 KB"
msgstr ""
msgstr "868 Ko"
 
#. type: Content of the baobab-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:11
msgid "11 MB"
msgstr ""
msgstr "11 Mo"
 
#. type: Content of the baobab-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:12
62,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
70,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:23
91,8 → 86,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:33
msgid ""
"The <application>Baobab</application> package contains a graphical directory "
"tree analyzer."
"The <application>Baobab</application> package contains a graphical directory"
" tree analyzer."
msgstr ""
"Le paquet <application>Baobab</application> contient un analyseur graphique "
"d'arborescence des fichiers."
188,8 → 183,8
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:104
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:107
217,7 → 212,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:120
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:143
msgid "baobab"
243,7 → 239,8
msgid "<command>baobab</command>"
msgstr "<command>baobab</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:140
msgid "is a graphical tool used to analyze disk usage."
msgstr "est un outil graphique pour être informé de l'usage du disque dur."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/brasero.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473841996.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:25
146,8 → 145,8
"linkend=\"totem-pl-parser\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libburn\"/> and "
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> et <xref linkend="
"\"totem-pl-parser\"/>"
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> et <xref linkend"
"=\"totem-pl-parser\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:96
157,11 → 156,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://projects.gnome.org/"
"tracker/\">Tracker</ulink>"
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink "
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"http://projects.gnome.org/"
"tracker/\">Tracker</ulink>"
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink "
"url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:102
183,17 → 182,19
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:110
msgid ""
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, one of <ulink url="
"\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> or <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">cdrtools</"
"ulink> (conflict), and <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/"
"\">VCDImager</ulink>"
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, one of <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> or "
"<ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">cdrtools</ulink>"
" (conflict), and <ulink "
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, un parmi <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> ou "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/"
"\">cdrtools</ulink> (conflit), et <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/"
"vcdimager/\">VCDImager</ulink>"
"<ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">cdrtools</ulink>"
" (conflit), et <ulink "
"url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:118
208,7 → 209,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:127
msgid ""
"Install <application>Brasero</application> by running the following commands:"
"Install <application>Brasero</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Brasero</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
222,6 → 224,10
" --enable-cxx-warnings=no &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-compile-warnings=no \\\n"
" --enable-cxx-warnings=no &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:137
232,8 → 238,8
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:141
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:144
273,7 → 279,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:171
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:200
msgid "brasero"
282,20 → 289,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:174
msgid ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so, and /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/"
"libnautilus-brasero-extension.so"
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so, and /usr/lib/nautilus/extensions-3.0"
"/libnautilus-brasero-extension.so"
msgstr ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so et /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/"
"libnautilus-brasero-extension.so"
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so et /usr/lib/nautilus/extensions-3.0"
"/libnautilus-brasero-extension.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:178
msgid ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share/gtk-"
"doc/html/libbrasero-{burn,media}, and /usr/share/help/*/brasero"
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share"
"/gtk-doc/html/libbrasero-{burn,media}, and /usr/share/help/*/brasero"
msgstr ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share/gtk-"
"doc/html/libbrasero-{burn,media} et /usr/share/help/*/brasero"
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share"
"/gtk-doc/html/libbrasero-{burn,media} et /usr/share/help/*/brasero"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:188
307,7 → 314,8
msgid "<command>brasero</command>"
msgstr "<command>brasero</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:196
msgid ""
"is a simple and easy to use CD/DVD burning application for the "
321,12 → 329,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:209
msgid "contains the Burning API functions."
msgstr "contient l'API des fonctions de gravure."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:212
msgid "libbrasero-burn3.so"
msgstr "libbrasero-burn3.so"
336,12 → 346,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:221
msgid "contains the Media API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API Media."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:224
msgid "libbrasero-media3.so"
msgstr "libbrasero-media3.so"
351,12 → 363,15
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:233
msgid "contains the <application>Brasero</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:236
msgid "libbrasero-utils3.so"
msgstr "libbrasero-utils3.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/cheese.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:51+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473763888.000000\n"
20,30 → 20,26
 
#. type: Content of the cheese-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar."
#| "xz"
#| "&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-20;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-20;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the cheese-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar."
#| "xz"
#| "&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-20;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-20;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the cheese-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:9
msgid "4446b2942cee1d91e920bf85bfe8ab2d"
msgstr ""
msgstr "4446b2942cee1d91e920bf85bfe8ab2d"
 
#. type: Content of the cheese-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:10
53,7 → 49,7
#. type: Content of the cheese-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:11
msgid "21 MB"
msgstr ""
msgstr "21 Mo"
 
#. type: Content of the cheese-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:12
62,7 → 58,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
70,8 → 65,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:23
91,11 → 86,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:33
msgid ""
"<application>Cheese</application> is used to take photos and videos with fun "
"graphical effects."
"<application>Cheese</application> is used to take photos and videos with fun"
" graphical effects."
msgstr ""
"<application>Cheese</application> est utilisé pour prendre des photos et des "
"films avec votre webcam, avec des effets graphiques rigolos."
"<application>Cheese</application> est utilisé pour prendre des photos et des"
" films avec votre webcam, avec des effets graphiques rigolos."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:39
183,12 → 178,13
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"&gnome-download-http;/"
#| "nautilus-sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
#| "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-"
#| "sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink url=\"http://ltp.sourceforge.net/"
"coverage/lcov.php\"> LCOV </ulink>, and <ulink url=\"&gnome-download-http;/"
"nautilus-sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\"> LCOV </ulink>, and "
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus "
"SendTo</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-"
"sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
228,7 → 224,8
" &lt;*&gt; Media USB Adapter ---&gt; [CONFIG_MEDIA_USB_SUPPORT]\n"
" Select device(s) as needed</literal>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:133
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:183
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:206
249,7 → 246,8
"suivantes&nbsp;:"
 
#. <screen>
#. <userinput>patch -Np1 -i ../cheese-&cheese-version;-clutter_gst_3.0-1.patch &amp;&amp;
#. <userinput>patch -Np1 -i ../cheese-&cheese-version;-clutter_gst_3.0-1.patch
#. &amp;&amp;
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:147
#, no-wrap
269,8 → 267,8
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:155
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:158
318,7 → 316,8
msgid "<command>cheese</command>"
msgstr "<command>cheese</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:203
msgid "is the webcam tool with graphical effects."
msgstr "est l'outil de webcam avec effets graphiques."
328,12 → 327,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:215
msgid "contains the <application>Cheese</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>cheese</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:218
msgid "libcheese.so"
msgstr "libcheese.so"
343,16 → 344,18
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:227
msgid ""
"contains the <application>Cheese</application> <application>GTK+</"
"application> widgets."
"contains the <application>Cheese</application> "
"<application>GTK+</application> widgets."
msgstr ""
"contient les liaisons <application>GTK+</application> de "
"<application>Cheese</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:231
msgid "libcheese-gtk.so"
msgstr "libcheese-gtk.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/dummy-apps.po
11,17 → 11,19
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/dummy-apps.xml:8
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27 "
"+0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27"
" +0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27"
" +0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/dummy-apps.xml:12
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/eog.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473842261.000000\n"
20,32 → 20,32
 
#. type: Content of the eog-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-20;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-20;/eog-&eog-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the eog-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-20;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-18;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-20;/eog-&eog-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the eog-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:9
msgid "687864ea424e751f2d8b5e5c0d7325e2"
msgstr ""
msgstr "687864ea424e751f2d8b5e5c0d7325e2"
 
#. type: Content of the eog-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:10
msgid "4.4 MB"
msgstr ""
msgstr "4.4 Mo"
 
#. type: Content of the eog-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:11
msgid "56 MB"
msgstr ""
msgstr "56 Mo"
 
#. type: Content of the eog-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:12
54,7 → 54,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
62,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:23
88,8 → 87,8
"has basic editing capabilites."
msgstr ""
"<application>EOG</application> est une application utilisée pour voir et "
"cataloguer des fichiers d'images dans le bureau <application>GNOME</"
"application>."
"cataloguer des fichiers d'images dans le bureau "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:41
140,12 → 139,12
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, "
"<xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/>, and <xref linkend="
"\"shared-mime-info\"/>"
"<xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/>, and <xref linkend"
"=\"shared-mime-info\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, "
"<xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/> et <xref linkend="
"\"shared-mime-info\"/>"
"<xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/> et <xref linkend"
"=\"shared-mime-info\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:86
154,10 → 153,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"librsvg\"/>"
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"librsvg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:92
167,11 → 164,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:94
msgid ""
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
"\"lcms2\"/>, and <xref linkend=\"libexif\"/>"
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, and <xref linkend=\"libexif\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
"\"lcms2\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>"
"<xref linkend=\"exempi\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:100
210,8 → 207,8
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:124
244,7 → 241,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:151
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:176
msgid "eog"
258,7 → 256,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:157
msgid ""
"/usr/include/eog-3.0 and /usr/{lib,share,share/gtk-doc/html,share/help/*}/eog"
"/usr/include/eog-3.0 and /usr/{lib,share,share/gtk-"
"doc/html,share/help/*}/eog"
msgstr ""
"/usr/include/eog-3.0 et /usr/{lib,share,share/gtk-doc/html,share/help/*}/eog"
 
272,7 → 271,8
msgid "<command>eog</command>"
msgstr "<command>eog</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:172
msgid ""
"is a fast and functional image viewer as well as an image cataloging "
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/epiphany.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473842242.000000\n"
21,28 → 21,26
#. type: Content of the epiphany-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:11
msgid "31822b6b199f724f212ae9200bc055f1"
msgstr ""
msgstr "31822b6b199f724f212ae9200bc055f1"
 
#. type: Content of the epiphany-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:12
msgid "2.1 MB"
msgstr ""
msgstr "2.1 Mo"
 
#. type: Content of the epiphany-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "3 MB"
msgid "63 MB"
msgstr "3 Mio"
msgstr "63 Mo"
 
#. type: Content of the epiphany-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:14
msgid "0.9 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.9 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "00:21:23 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
50,8 → 48,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"00:21:23 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:25
75,8 → 73,8
"<application>GNOME</application> web browser targeted at non-technical "
"users. Its principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
"<application>Epiphany</application> est un simple et puissant navigateur web "
"pour <application>GNOME</application> destiné aux utilisateurs non-"
"<application>Epiphany</application> est un simple et puissant navigateur web"
" pour <application>GNOME</application> destiné aux utilisateurs non-"
"techniciens. Ses principes sont la simplicité et le support des standards."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128,8 → 126,8
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnome-"
"desktop\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, and "
"<xref linkend=\"webkitgtk\"/>"
"desktop\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, and"
" <xref linkend=\"webkitgtk\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnome-"
"desktop\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/> et "
163,8 → 161,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:100
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/> (for storing passwords) and <xref linkend="
"\"seahorse\"/> (for managing stored passwords)"
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/> (for storing passwords) and <xref "
"linkend=\"seahorse\"/> (for managing stored passwords)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/> (pour enregistrer les mots de passe) et "
"<xref linkend=\"seahorse\"/> (pour gérer les mots de passe enregistrés)"
202,8 → 200,8
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:124
215,17 → 213,17
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An already active graphical session with bus address is necessary to "
#| "execute the test suite. Some sub-tests need a GNOME session, otherwise, "
#| "they fails. Other tests print error messages, which are ignored and they "
#| "are tagged \"OK\". To test the results, removing the failing ones, issue:"
#| "An already active graphical session with bus address is necessary to execute"
#| " the test suite. Some sub-tests need a GNOME session, otherwise, they fails."
#| " Other tests print error messages, which are ignored and they are tagged "
#| "\"OK\". To test the results, removing the failing ones, issue:"
msgid ""
"An already active graphical session with a bus address is necessary to "
"execute the test suite. Some tests may fail for unknown reasons. To test "
"the results, run:"
msgstr ""
"Une session déjà active avec une adresse de bus est nécessaire pour exécuter "
"la suite de tests. Certains sous-tests requièrent un session GNOME, sinon "
"Une session déjà active avec une adresse de bus est nécessaire pour exécuter"
" la suite de tests. Certains sous-tests requièrent un session GNOME, sinon "
"ils échouent. D'autres tests affichent des messages d'erreur qui sont "
"ignorés et sont marqués «&nbsp;OK&nbsp;». Pour tester les résultats en "
"supprimant ceux qui échouent, tapez&nbsp;:"
232,10 → 230,10
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:135
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgid "<userinput>make -k check</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make -k check</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:140
282,7 → 280,8
msgid "<command>epiphany</command>"
msgstr "<command>epiphany</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:169
msgid ""
"is a <application>GNOME</application> web browser based on the "
291,7 → 290,8
"est un navigateur web pour <application>GNOME</application> basé sur le "
"moteur de rendu <application>WebKit2</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/epiphany.xml:173
msgid "epiphany"
msgstr "epiphany"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/evince.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474475298.000000\n"
21,30 → 21,27
#. type: Content of the evince-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:11
msgid "eb05ece124d93d057211643b7ebdb145"
msgstr ""
msgstr "eb05ece124d93d057211643b7ebdb145"
 
#. type: Content of the evince-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "92 MB"
msgid "3.2 MB"
msgstr "92 Mio"
msgstr "3.2 Mo"
 
#. type: Content of the evince-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:13
msgid "96 MB"
msgstr ""
msgstr "96 Mo"
 
#. type: Content of the evince-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "1.1 SBU"
msgid "1.2 SBU"
msgstr "1.1 SBU"
msgstr "1.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
52,8 → 49,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:25
73,18 → 70,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:35
msgid ""
"<application>Evince</application> is a document viewer for multiple document "
"formats. It supports PDF, Postscript, DjVu, TIFF and DVI. It is useful for "
"viewing documents of various types using one simple application instead of "
"the multiple document viewers that once existed on the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"<application>Evince</application> is a document viewer for multiple document"
" formats. It supports PDF, Postscript, DjVu, TIFF and DVI. It is useful for"
" viewing documents of various types using one simple application instead of "
"the multiple document viewers that once existed on the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"<application>Evince</application> est un visualiseur de documents pour "
"plusieurs formats de documents. Il supporte actuellement PDF, Postscript, "
"DjVu, TIFF et DVI. C'est utile pour voir des documents de types divers en "
"utilisant une seule application au lieu de plusieurs visualiseurs de "
"document qui existaient autrefois sur le bureau <application>GNOME</"
"application>."
"document qui existaient autrefois sur le bureau "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:44
139,8 → 136,8
"<xref linkend=\"libxml2\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-"
"schemas\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, et <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>"
"schemas\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, et <xref"
" linkend=\"libxml2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:89
151,17 → 148,18
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection"
#| "\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/>, and "
#| "<xref linkend=\"poppler\"/>"
#| "<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
#| "introspection\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
#| "linkend=\"nautilus\"/>, and <xref linkend=\"poppler\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/"
">, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> (to build the "
"plugin), and <xref linkend=\"poppler\"/>"
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
"linkend=\"nautilus\"/> (to build the plugin), and <xref "
"linkend=\"poppler\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/"
">, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> et <xref "
"linkend=\"poppler\"/>"
"<xref linkend=\"gnome-keyring\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
"linkend=\"nautilus\"/> et <xref linkend=\"poppler\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:98
172,31 → 170,36
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/"
#| ">, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
#| "linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink url="
#| "\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"https://"
#| "wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>, <ulink url="
#| "\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</"
#| "ulink>, and <ulink url=\"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/"
#| "\">t1lib</ulink>"
#| "<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, "
#| "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
#| "linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink "
#| "url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
#| "url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>,"
#| " <ulink "
#| "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>,"
#| " and <ulink "
#| "url=\"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/> (to enable printing if support is built into "
"<application>GTK+ 3</application>), <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref "
"linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend="
"\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer"
"\"/>) <ulink url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>, "
"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/"
"\">libspectre</ulink>, and <ulink url=\"http://fossies.org/linux/old/misc/"
"t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>"
"<application>GTK+ 3</application>), <xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref"
" linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-"
"installer\"/>) <ulink "
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>,"
" <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>,"
" and <ulink "
"url=\"http://fossies.org/linux/old/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, "
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend="
"\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink url=\"http://"
"djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink url=\"https://wiki.gnome."
"org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>, <ulink url=\"http://www."
"freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>, et <ulink "
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>) <ulink "
"url=\"http://djvu.sourceforge.net/\">DjVuLibre</ulink>, <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/libgxps\">libgxps</ulink>,"
" <ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/libspectre/\">libspectre</ulink>,"
" et <ulink "
"url=\"http://fossies.org/linux/misc/t1lib-5.1.2.tar.gz/\">t1lib</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219,7 → 222,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:126
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --enable-introspection \\\n"
232,9 → 235,10
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-introspection \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-compile-warnings=minimum \\\n"
" --enable-introspection \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
246,8 → 250,8
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:140
272,14 → 276,14
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:154
msgid ""
"<parameter>--enable-introspection</parameter>: By default, the "
"<application>Gobject Introspection</application> support is turned off, even "
"though that package is an expected component of the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"<application>Gobject Introspection</application> support is turned off, even"
" though that package is an expected component of the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"<parameter>--enable-introspection</parameter>&nbsp;: Par défaut, le support "
"de <application>Gobject Introspection</application> est désactivé, même si "
"ce paquet est un composant attendu d'un système <application>GNOME</"
"application>."
"ce paquet est un composant attendu d'un système "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:167
337,26 → 341,29
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libevdocument3.so, libevview3.so, /usr/lib/mozilla/plugins/"
#| "libevbrowserplugin.so, and /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-"
#| "properties-page.so"
#| "libevdocument3.so, libevview3.so, "
#| "/usr/lib/mozilla/plugins/libevbrowserplugin.so, and "
#| "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-properties-page.so"
msgid ""
"libevdocument3.so, libevview3.so, /usr/lib/mozilla/plugins/"
"libevbrowserplugin.so (browser plugin, but unusable in firefox), and /usr/"
"lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-properties-page.so"
"libevdocument3.so, libevview3.so, "
"/usr/lib/mozilla/plugins/libevbrowserplugin.so (browser plugin, but unusable"
" in firefox), and /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-properties-"
"page.so"
msgstr ""
"libevdocument3.so, libevview3.so, /usr/lib/mozilla/plugins/"
"libevbrowserplugin.so, et /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-"
"properties-page.so"
"libevdocument3.so, libevview3.so, "
"/usr/lib/mozilla/plugins/libevbrowserplugin.so, et "
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libevince-properties-page.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:200
msgid ""
"/usr/{include,lib,share}/evince, /usr/share/gtk-doc/html/{evince,"
"libevdocument-3.0,libevview-3.0}, and /usr/share/help/*/evince"
"/usr/{include,lib,share}/evince, /usr/share/gtk-"
"doc/html/{evince,libevdocument-3.0,libevview-3.0}, and "
"/usr/share/help/*/evince"
msgstr ""
"/usr/{include,lib,share}/evince, /usr/share/gtk-doc/html/{evince,"
"libevdocument-3.0,libevview-3.0} et /usr/share/help/*/evince"
"/usr/{include,lib,share}/evince, /usr/share/gtk-"
"doc/html/{evince,libevdocument-3.0,libevview-3.0} et "
"/usr/share/help/*/evince"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:208
368,12 → 375,14
msgid "<command>evince</command>"
msgstr "<command>evince</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:216
msgid "is a multiple format document viewer."
msgstr "est un visualiseur de documents de plusieurs formats."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:219
msgid "evince"
msgstr "evince"
383,7 → 392,8
msgid "<command>evince-previewer</command>"
msgstr "<command>evince-previewer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:228
#, fuzzy
#| msgid "is an applicaton that implements the printing preview."
390,7 → 400,8
msgid "is an applicaton that implements the printing previewer."
msgstr "est une application qui implémente l'aperçu avant impression."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:231
msgid "evince-previewer"
msgstr "evince-previewer"
400,7 → 411,8
msgid "<command>evince-thumbnailer</command>"
msgstr "<command>evince-thumbnailer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:240
msgid ""
"is a simple program used to create thumbnail images of supported documents."
408,7 → 420,8
"est un simple programme utilisé pour créer des images vignettes des "
"documents supportés."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evince.xml:244
msgid "evince-thumbnailer"
msgstr "evince-thumbnailer"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/evolution.po
11,40 → 11,48
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the evolution-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the evolution-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/evolution/&gnome-minor-20;/evolution-&evolution-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the evolution-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:9
msgid "a23101c768da96477d24763b01925836"
msgstr ""
msgstr "a23101c768da96477d24763b01925836"
 
#. type: Content of the evolution-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:10
msgid "12 MB"
msgstr ""
msgstr "12 Mo"
 
#. type: Content of the evolution-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:11
msgid "593 MB"
msgstr ""
msgstr "593 Mo"
 
#. type: Content of the evolution-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:12
msgid "17 SBU"
msgstr ""
msgstr "17 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:19
52,21 → 60,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:23
msgid "Evolution-&evolution-version;"
msgstr ""
msgstr "Evolution-&evolution-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:26
msgid "Evolution"
msgstr ""
msgstr "Evolution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:30
msgid "Introduction to Evolution"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Evolution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:33
79,67 → 89,67
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&evolution-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&evolution-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&evolution-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&evolution-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &evolution-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &evolution-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:59
msgid "Download size: &evolution-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &evolution-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &evolution-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &evolution-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:69
msgid "Estimated build time: &evolution-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &evolution-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:74
msgid "Evolution Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Evolution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref "
"linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"gtkhtml\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgdata\"/>, <xref "
"linkend=\"shared-mime-info\"/>, and <xref linkend=\"webkitgtk2\"/>"
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"evolution-data-"
"server\"/>, <xref linkend=\"gtkhtml\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libgdata\"/>, <xref linkend=\"shared-mime-info\"/>, and <xref "
"linkend=\"webkitgtk2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"bogofilter\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"highlight\"/>, <xref "
"<xref linkend=\"bogofilter\"/>, <xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend"
"=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"highlight\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libgweather\"/>, <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, and <xref linkend=\"seahorse\"/>"
msgstr ""
147,17 → 157,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:99
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:101
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <xref "
"linkend=\"geocode-glib\"/>, and <xref linkend=\"libchamplain\"/> (Contact "
"Maps plugin), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, "
"<ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/GtkImageView/\">GtkImageView</ulink>, "
"<ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">GtkSpell3</ulink>, <ulink "
"<xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref linkend=\"geoclue\"/>, <xref linkend"
"=\"geocode-glib\"/>, and <xref linkend=\"libchamplain\"/> (Contact Maps "
"plugin), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/GtkImageView/\">GtkImageView</ulink>,"
" <ulink url=\"http://gtkspell.sourceforge.net/\">GtkSpell3</ulink>, <ulink "
"url=\"https://github.com/GNOME/gnome-autoar/\">gnome-autoar</ulink>, <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/libcryptui/\">libcryptui</ulink>, <ulink "
"url=\"http://www.five-ten-sg.com/libpst/\">libpst</ulink>, <ulink "
168,12 → 177,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:116
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/evolution\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/evolution\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:122
msgid "Installation of Evolution"
msgstr ""
msgstr "Installation de Evolution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:125
181,6 → 190,8
"Install <application>Evolution</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Evolution</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:129
196,27 → 207,38
" --disable-spamassassin &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-gtkspell \\\n"
" --disable-pst-import \\\n"
" --disable-autoar \\\n"
" --disable-libcryptui \\\n"
" --disable-spamassassin &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:140
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:144
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:147
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:152
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:155
284,38 → 306,40
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:207
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:210
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:211
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:212
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:216 blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:264
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:216
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:264
msgid "evolution"
msgstr ""
msgstr "evolution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:219
msgid ""
"libeabutil.so, libecontacteditor.so, libecontactlisteditor.so, "
"libemail-engine.so, libessmime.so, libevolution-addressbook-importers.so, "
"libevolution-calendar-importers.so, libevolution-calendar.so, "
"libevolution-mail-composer.so, libevolution-mail-formatter.so, "
"libevolution-mail-importers.so, libevolution-mail.so, libevolution-shell.so, "
"libevolution-smime.so, libevolution-util.so, libgnomecanvas.so, and several "
"modules and plugins in /usr/lib/evolution/{modules,plugins}"
"libeabutil.so, libecontacteditor.so, libecontactlisteditor.so, libemail-"
"engine.so, libessmime.so, libevolution-addressbook-importers.so, "
"libevolution-calendar-importers.so, libevolution-calendar.so, libevolution-"
"mail-composer.so, libevolution-mail-formatter.so, libevolution-mail-"
"importers.so, libevolution-mail.so, libevolution-shell.so, libevolution-"
"smime.so, libevolution-util.so, libgnomecanvas.so, and several modules and "
"plugins in /usr/lib/evolution/{modules,plugins}"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
322,23 → 346,24
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:239
msgid ""
"/usr/include/evolution, /usr/lib/evolution, /usr/libexec/evolution, "
"/usr/share/evolution, "
"/usr/share/gtk-doc/html/{evolution-mail-composer,evolution-mail-engine}, "
"/usr/share/gtk-doc/html/{evolution-mail-formatter,evolution-shell}, "
"/usr/share/gtk-doc/html/evolution-util, and /usr/share/help/*/evolution"
"/usr/share/evolution, /usr/share/gtk-doc/html/{evolution-mail-composer"
",evolution-mail-engine}, /usr/share/gtk-doc/html/{evolution-mail-formatter"
",evolution-shell}, /usr/share/gtk-doc/html/evolution-util, and "
"/usr/share/help/*/evolution"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:252
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:257
msgid "<command>evolution</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>evolution</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/evolution.xml:260
msgid ""
"is an email, calendar and address book suite for the "
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/file-roller.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474475317.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the file-roller-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:11
msgid "3298b64b6ff7a509e0de852fed3ca459"
msgstr ""
msgstr "3298b64b6ff7a509e0de852fed3ca459"
 
#. type: Content of the file-roller-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:12
31,7 → 31,7
#. type: Content of the file-roller-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:13
msgid "35 MB"
msgstr ""
msgstr "35 Mo"
 
#. type: Content of the file-roller-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:14
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:25
96,14 → 95,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:54
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&file-roller-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&file-roller-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&file-roller-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:59
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&file-roller-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&file-roller-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&file-roller-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:64
152,12 → 149,12
#| "<xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref "
#| "linkend=\"libnotify\"/>, and <xref linkend=\"nautilus\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref "
"linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, and <xref linkend="
"\"nautilus\"/>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref"
" linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, and <xref "
"linkend=\"nautilus\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend="
"\"libnotify\"/> et <xref linkend=\"nautilus\"/>"
"<xref linkend=\"json-glib\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref "
"linkend=\"libnotify\"/> et <xref linkend=\"nautilus\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:101
166,12 → 163,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, and <xref linkend=\"zip"
"\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/> et <xref linkend=\"zip"
"\"/>"
msgid "<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, and <xref linkend=\"zip\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"unrar\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/> et <xref linkend=\"zip\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:108
215,8 → 208,8
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:131
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:134
262,7 → 255,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:165
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:189
msgid "file-roller"
291,7 → 285,8
msgid "<command>file-roller</command>"
msgstr "<command>file-roller</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/file-roller.xml:186
msgid "is an archive manager for <application>GNOME</application>."
msgstr "est un gestionnaire d'archives pour <application>GNOME</application>."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gedit.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473842406.000000\n"
20,51 → 20,46
 
#. type: Content of the gedit-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/gedit/&gnome-minor-18;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/gedit/&gnome-minor-20;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/gedit/&gnome-minor-18;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
"&gnome-download-http;/gedit/&gnome-minor-20;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gedit-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/gedit/&gnome-minor-18;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/gedit/&gnome-minor-20;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/gedit/&gnome-minor-18;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
"&gnome-download-ftp;/gedit/&gnome-minor-20;/gedit-&gedit-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gedit-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:9
msgid "39d3278c6b107008051a2e75ae459520"
msgstr ""
msgstr "39d3278c6b107008051a2e75ae459520"
 
#. type: Content of the gedit-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:10
msgid "3.0 MB"
msgstr ""
msgstr "3.0 Mo"
 
#. type: Content of the gedit-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "94 MB"
msgid "74 MB"
msgstr "94 Mio"
msgstr "74 Mo"
 
#. type: Content of the gedit-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "1 SBU"
msgid "0.9 SBU"
msgstr "1 SBU"
msgstr "0.9 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
72,8 → 67,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:23
147,11 → 142,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview"
"\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libpeas\"/>"
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref "
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libpeas\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref linkend=\"gtksourceview"
"\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libpeas\"/>"
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref "
"linkend=\"gtksourceview\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref "
"linkend=\"libpeas\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:83
163,8 → 160,8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"gvfs\"/> (runtime), <xref "
#| "linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/>, and <xref linkend="
#| "\"pygobject3\"/> (<application>Python</application> 3 module)"
#| "linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/>, and <xref "
#| "linkend=\"pygobject3\"/> (<application>Python</application> 3 module)"
msgid ""
"<xref linkend=\"gvfs\"/> (runtime), <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref "
"linkend=\"libsoup\"/>, and <xref linkend=\"pygobject3\"/> "
171,8 → 168,8
"(<application>Python</application> 3 module)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"enchant\"/>, <xref linkend=\"gvfs\"/> (exécution), <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/> et <xref linkend="
"\"pygobject3\"/> (module <application>Python</application> 3)"
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"libsoup\"/> et <xref "
"linkend=\"pygobject3\"/> (module <application>Python</application> 3)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:92
183,15 → 180,15
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <ulink url="
#| "\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>"
#| "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <ulink "
#| "url=\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <ulink url="
"\"http://ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/gspell/\">gspell</ulink> <ulink "
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, and <ulink "
"url=\"http://ftp.acc.umu.se/pub/gnome/sources/gspell/\">gspell</ulink> "
"<ulink url=\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/> et <ulink "
"url=\"http://launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/> et <ulink url=\"http://"
"launchpad.net/zeitgeist\">zeitgeist</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:100
213,7 → 210,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:113
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
221,7 → 218,7
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-spell &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-spell &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
233,8 → 230,8
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:124
251,9 → 248,9
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--disable-spell</option>: Use this switch to disable spell-"
#| "checking capability. It is required if <application>Enchant</application> "
#| "is not installed."
#| "<option>--disable-spell</option>: Use this switch to disable spell-checking "
#| "capability. It is required if <application>Enchant</application> is not "
#| "installed."
msgid ""
"<option>--disable-spell</option>: Use this switch to disable spell-checking "
"capability. It is required if <application>gspell</application> is not "
296,11 → 293,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:159
msgid ""
"/usr/include/gedit-3.14 and /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-doc/html,share/"
"help/*}/gedit"
"/usr/include/gedit-3.14 and /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-"
"doc/html,share/help/*}/gedit"
msgstr ""
"/usr/include/gedit-3.14 et /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-doc/html,share/"
"help/*}/gedit"
"/usr/include/gedit-3.14 et /usr/{lib,libexec,share,share/gtk-"
"doc/html,share/help/*}/gedit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:166
312,16 → 309,18
msgid "<command>gedit</command>"
msgstr "<command>gedit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:174
msgid ""
"is a lightweight text editor integrated with the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"is a lightweight text editor integrated with the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"est un éditeur de texte léger intégré au bureau <application>GNOME</"
"application>."
"est un éditeur de texte léger intégré au bureau "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gedit.xml:178
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-calculator.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:03+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488217.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the gnome-calculator-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:11
msgid "b8b5818b86c8385d02f20a0b79fd15e0"
msgstr ""
msgstr "b8b5818b86c8385d02f20a0b79fd15e0"
 
#. type: Content of the gnome-calculator-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:12
30,10 → 30,9
 
#. type: Content of the gnome-calculator-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "48 MB (with tests)"
msgid "59 MB (with tests)"
msgstr "48 Mo (avec les tests)"
msgstr "59 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gnome-calculator-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:14
42,7 → 41,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
50,8 → 48,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:25
58,7 → 56,8
msgid "gnome-calculator-&gnome-calculator-version;"
msgstr "gnome-calculator-&gnome-calculator-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:187
msgid "gnome-calculator"
77,8 → 76,8
"precision package to do its arithmetic to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
"<application>GNOME Calculator</application> est une puissante calculatrice "
"graphique avec des modes financier, logique et scientifique. Elle utilise un "
"paquet à précision multiple pour faire ses calculs pour donner une grande "
"graphique avec des modes financier, logique et scientifique. Elle utilise un"
" paquet à précision multiple pour faire ses calculs pour donner une grande "
"précision."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90,8 → 89,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-calculator-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-calculator-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-calculator-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:52
124,7 → 123,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:77
msgid "Additional Downloads"
msgstr ""
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:81
189,13 → 188,13
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:121
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp -v ../history-{entry,view}.ui data/</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>cp -v ../history-{entry,view}.ui data/</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:124
msgid ""
"Install <application>GNOME Calculator</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>GNOME Calculator</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Calculator</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
213,9 → 212,9
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:132
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. In 32bit systems, "
"Number.float and Number.double tests might fail due to floating point round "
"off errors, most probably in 32 bit systems."
"To test the results, issue: <command>make check</command>. In 32bit systems,"
" Number.float and Number.double tests might fail due to floating point round"
" off errors, most probably in 32 bit systems."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>make check</command>. Sur "
"les systèmes 32 bits, les tests Number.float et Number.double peuvent "
225,8 → 224,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:138
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:141
284,7 → 283,8
msgid "<command>gnome-calculator</command>"
msgstr "<command>gnome-calculator</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:183
msgid ""
"is the official calculator of the <application>GNOME</application> Desktop."
296,15 → 296,17
msgid "<command>gcalccmd</command>"
msgstr "<command>gcalccmd</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:196
msgid ""
"is a command line version of <application>gnome-calculator</application>."
msgstr ""
"est une version en ligne de commande de <application>gnome-calculator</"
"application>."
"est une version en ligne de commande de <application>gnome-"
"calculator</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-calculator.xml:200
msgid "gcalccmd"
msgstr "gcalccmd"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-color-manager.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-color-manager-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:11
msgid "e9900077c337b6cb9879ef21bbf29a1f"
msgstr ""
msgstr "e9900077c337b6cb9879ef21bbf29a1f"
 
#. type: Content of the gnome-color-manager-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:12
msgid "2.5 MB"
msgstr ""
msgstr "2.5 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-color-manager-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:13
msgid "27 MB"
msgstr ""
msgstr "27 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-color-manager-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:14
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:25
msgid "gnome-color-manager-&gnome-color-manager-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-color-manager-&gnome-color-manager-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:28
msgid "gnome-color-manager"
msgstr ""
msgstr "gnome-color-manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Color Manager"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Color Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:35
69,47 → 73,53
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-color-manager-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-color-manager-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-color-manager-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-color-manager-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-color-manager-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-color-manager-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:61
msgid "Download size: &gnome-color-manager-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-color-manager-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-color-manager-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-color-manager-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-color-manager-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-color-manager-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:76
msgid "GNOME Color Manager Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Color Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:80
122,7 → 132,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:89
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:91
134,22 → 144,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:96
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:98
msgid "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:101
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-color-manager\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-color-manager\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:107
msgid "Installation of GNOME Color Manager"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Color Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:110
157,6 → 167,8
"Install <application>GNOME Color Manager</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Color Manager</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:114
165,49 → 177,51
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-packagekit &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-packagekit &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:118
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:121
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:126
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:129
msgid ""
"<parameter>--disable-packagekit</parameter>: This switch disables the use of "
"PackageKit which isn't suitable for BLFS."
"<parameter>--disable-packagekit</parameter>: This switch disables the use of"
" PackageKit which isn't suitable for BLFS."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:136
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:139
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:140
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:141
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:145
217,89 → 231,100
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:149
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:152
msgid "/usr/share/gnome-color-manager and /usr/share/help/*/gnome-color-manager"
msgid ""
"/usr/share/gnome-color-manager and /usr/share/help/*/gnome-color-manager"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:159
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:164
msgid "<command>gcm-calibrate</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcm-calibrate</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:167
msgid "is the GCM calibrator tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:170
msgid "gcm-calibrate"
msgstr ""
msgstr "gcm-calibrate"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:176
msgid "<command>gcm-import</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcm-import</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:179
msgid "allows you to import ICC profiles supplied by vendors."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:182
msgid "gcm-import"
msgstr ""
msgstr "gcm-import"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:188
msgid "<command>gcm-inspect</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcm-inspect</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:191
msgid "allows you to inspect your session color-management settings."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:194
msgid "gcm-inspect"
msgstr ""
msgstr "gcm-inspect"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:200
msgid "<command>gcm-picker</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcm-picker</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:203
msgid "allows you to pick spot colors for use by an attached colorimeter."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:206
msgid "gcm-picker"
msgstr ""
msgstr "gcm-picker"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:212
msgid "<command>gcm-viewer</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gcm-viewer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:215
msgid "allows you to view properties of ICC profiles."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-color-manager.xml:218
msgid "gcm-viewer"
msgstr ""
msgstr "gcm-viewer"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-disk-utility.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-disk-utility-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:11
msgid "4cae57c846d451644e796f3ea496b07f"
msgstr ""
msgstr "4cae57c846d451644e796f3ea496b07f"
 
#. type: Content of the gnome-disk-utility-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:12
msgid "1.4 MB"
msgstr ""
msgstr "1.4 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-disk-utility-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:13
msgid "41 MB"
msgstr ""
msgstr "41 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-disk-utility-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:14
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:21
42,21 → 42,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:25
msgid "gnome-disk-utility-&gnome-disk-utility-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-disk-utility-&gnome-disk-utility-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:28
msgid "gnome-disk-utility"
msgstr ""
msgstr "gnome-disk-utility"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Disk Utility"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Disk Utility"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:35
68,66 → 70,72
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-disk-utility-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-disk-utility-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-disk-utility-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-disk-utility-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-disk-utility-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-disk-utility-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:60
msgid "Download size: &gnome-disk-utility-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-disk-utility-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-disk-utility-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-disk-utility-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-disk-utility-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-disk-utility-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:75
msgid "GNOME Disk Utility Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Disk Utility"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"appstream-glib\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-settings-daemon\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libdvdread\"/>, <xref linkend=\"libpwquality\"/>, <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>, and <xref linkend=\"udisks2\"/>"
"<xref linkend=\"appstream-glib\"/>, <xref linkend=\"gnome-settings-"
"daemon\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libdvdread\"/>, "
"<xref linkend=\"libpwquality\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, and <xref "
"linkend=\"udisks2\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:88
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-disk-utility\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-disk-utility\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:94
msgid "Installation of GNOME Disk Utility"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Disk Utility"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:97
135,6 → 143,8
"Install <application>GNOME Disk Utility</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Disk Utility</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:101
143,47 → 153,51
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:105
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:117
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:125
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:128
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:129
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:130
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:134
198,34 → 212,37
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:142
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:148
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:153
msgid "<command>gnome-disk-image-mounter</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-disk-image-mounter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:156
msgid "is used to set up disk images."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:159
msgid "gnome-disk-image-mounter"
msgstr ""
msgstr "gnome-disk-image-mounter"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:165
msgid "<command>gnome-disks</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-disks</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:168
msgid ""
"is used to to inspect, format, partition and configure disks and block "
232,7 → 249,8
"devices."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-disk-utility.xml:172
msgid "gnome-disks"
msgstr ""
msgstr "gnome-disks"
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-logs.po
11,25 → 11,25
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-logs-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:11
msgid "f09713af568d5e45aa66090d114764c5"
msgstr ""
msgstr "f09713af568d5e45aa66090d114764c5"
 
#. type: Content of the gnome-logs-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:12
msgid "932 KB"
msgstr ""
msgstr "932 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-logs-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:13
msgid "14 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "14 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gnome-logs-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:14
42,21 → 42,26
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:25
msgid "gnome-logs-&gnome-logs-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-logs-&gnome-logs-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:28 blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:131 blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:155
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:131
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:155
msgid "gnome-logs"
msgstr ""
msgstr "gnome-logs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Logs"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Logs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:35
68,47 → 73,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-logs-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-logs-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-logs-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-logs-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-logs-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-logs-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:60
msgid "Download size: &gnome-logs-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-logs-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-logs-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-logs-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-logs-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-logs-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:75
msgid "GNOME Logs Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Logs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:79
120,26 → 125,25
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:84
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"appstream-glib\"/>, <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> "
"(for the test suite), and <xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref "
"linkend=\"docbook-xsl\"/>, and <xref linkend=\"libxslt\"/> (to build manual "
"pages)"
"(for the test suite), and <xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend"
"=\"docbook-xsl\"/>, and <xref linkend=\"libxslt\"/> (to build manual pages)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:94
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-logs\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-logs\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:99
msgid "Installation of GNOME Logs"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Logs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:102
147,6 → 151,8
"Install <application>GNOME Logs</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Logs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:106
155,64 → 161,71
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:110
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:114
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:117
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:122
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:125
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:126
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:127
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:134
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:137
msgid "/usr/share/help/*/gnome-logs"
msgstr ""
msgstr "/usr/share/help/*/gnome-logs"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:143
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:148
msgid "<command>gnome-logs</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-logs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-logs.xml:151
msgid "is the <application>GNOME</application> log viewer for the systemd journal."
msgid ""
"is the <application>GNOME</application> log viewer for the systemd journal."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-maps.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-maps-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:11
msgid "e0290749c646ad0baa3f5042d56326f7"
msgstr ""
msgstr "e0290749c646ad0baa3f5042d56326f7"
 
#. type: Content of the gnome-maps-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:12
msgid "1.0 MB"
msgstr ""
msgstr "1.0 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-maps-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:13
msgid "13 MB"
msgstr ""
msgstr "13 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-maps-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:14
msgid "0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:21
42,21 → 42,26
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:25
msgid "gnome-maps-&gnome-maps-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-maps-&gnome-maps-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:28 blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:127 blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:151
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:127
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:151
msgid "gnome-maps"
msgstr ""
msgstr "gnome-maps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Maps"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Maps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:35
68,47 → 73,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-maps-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-maps-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-maps-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-maps-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-maps-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-maps-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:60
msgid "Download size: &gnome-maps-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-maps-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-maps-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-maps-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-maps-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-maps-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:75
msgid "GNOME Maps Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Maps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:79
122,12 → 127,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:88
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-maps\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-maps\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:94
msgid "Installation of GNOME Maps"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Maps"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:97
135,6 → 140,8
"Install <application>GNOME Maps</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Maps</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:101
143,47 → 150,51
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:105
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:109
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:112
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:118
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:121
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:122
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:123
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:130
msgid "libgnome-maps.so"
msgstr ""
msgstr "libgnome-maps.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:133
193,14 → 204,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:140
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:145
msgid "<command>gnome-maps</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-maps</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-maps.xml:148
msgid "is a map application for <application>GNOME</application>."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-nettool.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488321.000000\n"
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:25
56,7 → 55,8
msgid "gnome-nettool-&gnome-nettool-version;"
msgstr "gnome-nettool-&gnome-nettool-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:132
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:156
93,8 → 93,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-nettool-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-nettool-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-nettool-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:56
129,11 → 128,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend="
"\"libgtop\"/>"
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libgtop\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend="
"\"libgtop\"/>"
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref "
"linkend=\"libgtop\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:85
143,12 → 142,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>, <xref linkend=\"nmap\"/>, <xref linkend="
"\"net-tools\"/>, <xref linkend=\"traceroute\"/>, and <xref linkend=\"whois\"/"
">"
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>, <xref linkend=\"nmap\"/>, <xref linkend"
"=\"net-tools\"/>, <xref linkend=\"traceroute\"/>, and <xref "
"linkend=\"whois\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>, <xref linkend=\"nmap\"/>, <xref linkend="
"\"net-tools\"/>, <xref linkend=\"traceroute\"/> et <xref linkend=\"whois\"/>"
"<xref linkend=\"bind-utils\"/>, <xref linkend=\"nmap\"/>, <xref linkend"
"=\"net-tools\"/>, <xref linkend=\"traceroute\"/> et <xref "
"linkend=\"whois\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:94
188,8 → 188,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:118
237,7 → 237,8
msgid "<command>gnome-nettool</command>"
msgstr "<command>gnome-nettool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-nettool.xml:153
msgid "is a network information tool."
msgstr "est un outil d'information réseau."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-power-manager.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-power-manager-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:11
msgid "ea81d7e93acfdeb37f6627e3b3f6bdfc"
msgstr ""
msgstr "ea81d7e93acfdeb37f6627e3b3f6bdfc"
 
#. type: Content of the gnome-power-manager-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:12
msgid "428 KB"
msgstr ""
msgstr "428 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-power-manager-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:13
msgid "9.2 MB"
msgstr ""
msgstr "9.2 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-power-manager-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:25
msgid "gnome-power-manager-&gnome-power-manager-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-power-manager-&gnome-power-manager-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:28
msgid "gnome-power-manager"
msgstr ""
msgstr "gnome-power-manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Power Manager"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Power Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:35
68,47 → 72,53
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-power-manager-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-power-manager-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-power-manager-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-power-manager-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-power-manager-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-power-manager-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:60
msgid "Download size: &gnome-power-manager-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-power-manager-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-power-manager-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-power-manager-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-power-manager-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-power-manager-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:75
msgid "GNOME Power Manager Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Power Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:79
120,22 → 130,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:84
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:86
msgid "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"docbook-utils\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:89
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-power-manager\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-power-manager\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:95
msgid "Installation of GNOME Power Manager"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Power Manager"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:98
143,6 → 153,8
"Install <application>GNOME Power Manager</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Power Manager</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:102
151,64 → 163,73
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:106
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:110
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:113
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:118
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:121
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:122
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:123
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:127 blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:151
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:127
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:151
msgid "gnome-power-statistics"
msgstr ""
msgstr "gnome-power-statistics"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:130 blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:133
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:130
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:133
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:139
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:144
msgid "<command>gnome-power-statistics</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-power-statistics</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-power-manager.xml:147
msgid "is used to visualize the power consumption of laptop hardware."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-screenshot.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:06+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488377.000000\n"
21,12 → 21,12
#. type: Content of the gnome-screenshot-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:11
msgid "cb1e48d96641962b89019fb59ec6b42b"
msgstr ""
msgstr "cb1e48d96641962b89019fb59ec6b42b"
 
#. type: Content of the gnome-screenshot-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:12
msgid "252 KB"
msgstr ""
msgstr "252 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-screenshot-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:13
36,11 → 36,10
#. type: Content of the gnome-screenshot-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:25
56,7 → 55,8
msgid "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;"
msgstr "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:126
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:150
72,12 → 72,12
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for "
#| "taking screenshots of the entire screen, a window or a user- defined area "
#| "of the screen, with optional beautifying border effects."
#| "The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for taking"
#| " screenshots of the entire screen, a window or a user- defined area of the "
#| "screen, with optional beautifying border effects."
msgid ""
"The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for taking "
"screenshots of the entire screen, a window or a user-defined area of the "
"The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for taking"
" screenshots of the entire screen, a window or a user-defined area of the "
"screen, with optional beautifying border effects."
msgstr ""
"<application>GNOME Screenshot</application> est un utilitaire utilisé pour "
93,8 → 93,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-http;\"/"
">"
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:51
140,8 → 140,8
"<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compiled with "
"GTK+3 support)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compilé avec le "
"support de GTK+3)."
"<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compilé avec le"
" support de GTK+3)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:85
156,8 → 156,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:93
msgid ""
"Install <application>GNOME Screenshot</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>GNOME Screenshot</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Screenshot</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
181,8 → 181,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:108
196,8 → 196,8
"In order to best run <application>GNOME Screenshot</application> from the "
"command line, the --interactive option needs to be specified."
msgstr ""
"Afin de mieux exécuter <application>GNOME Screenshot</application> depuis la "
"ligne de commandes, l'option --interactive doit être spécifiée."
"Afin de mieux exécuter <application>GNOME Screenshot</application> depuis la"
" ligne de commandes, l'option --interactive doit être spécifiée."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:117
235,11 → 235,12
msgid "<command>gnome-screenshot</command>"
msgstr "<command>gnome-screenshot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:146
msgid ""
"is used to capture the screen, a window, or a user-defined area and save the "
"snapshot image to a file."
"is used to capture the screen, a window, or a user-defined area and save the"
" snapshot image to a file."
msgstr ""
"utilisé pour prendre des captures d'écran de l'écran, d'une fenêtre ou une "
"zone définie par l'utilisateur et enregistré l'image dans un fichier."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-system-monitor.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473842500.000000\n"
21,17 → 21,17
#. type: Content of the gnome-system-monitor-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:11
msgid "cdc5b7fdf694d07f0b23f7e97e1f3f21"
msgstr ""
msgstr "cdc5b7fdf694d07f0b23f7e97e1f3f21"
 
#. type: Content of the gnome-system-monitor-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:12
msgid "876 KB"
msgstr ""
msgstr "876 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-system-monitor-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:13
msgid "27 MB"
msgstr ""
msgstr "27 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-system-monitor-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:14
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:25
56,7 → 55,8
msgid "gnome-system-monitor-&gnome-system-monitor-version;"
msgstr "gnome-system-monitor-&gnome-system-monitor-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:157
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:180
93,8 → 93,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-ftp;"
"\"/>"
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:56
116,7 → 116,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-system-monitor-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-system-monitor-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-system-monitor-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:76
133,17 → 134,17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref "
#| "linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref linkend="
#| "\"librsvg\"/>"
#| "linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref "
#| "linkend=\"librsvg\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref "
"linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref linkend="
"\"librsvg\"/>"
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/> et <xref linkend=\"librsvg"
"\"/>"
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/> et <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:88
164,16 → 165,17
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink url=\"http://people."
#| "freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">appstream-glib</"
#| "ulink>"
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink "
#| "url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases"
#| "\">appstream-glib</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\"><ulink url="
"\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">and "
"appstream-glib</ulink></phrase>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">and"
" appstream-glib</ulink></phrase>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"http://people."
"freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">appstream-glib</ulink>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink "
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases"
"\">appstream-glib</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:99
207,7 → 209,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:115
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-wnck &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
217,7 → 219,9
" --enable-systemd &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --enable-wnck &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --enable-wnck \\\n"
" --enable-systemd &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
229,8 → 233,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:125
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:128
299,7 → 303,8
msgid "<command>gnome-system-monitor</command>"
msgstr "<command>gnome-system-monitor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:177
msgid "is used to display the process tree and hardware meters."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-terminal.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488463.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the gnome-terminal-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:11
msgid "8a450458cb833741cf52267d4a208f9a"
msgstr ""
msgstr "8a450458cb833741cf52267d4a208f9a"
 
#. type: Content of the gnome-terminal-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:12
31,7 → 31,7
#. type: Content of the gnome-terminal-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:13
msgid "37 MB"
msgstr ""
msgstr "37 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-terminal-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:14
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:25
56,7 → 55,8
msgid "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;"
msgstr "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:172
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:196
97,7 → 97,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-terminal-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-terminal-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-terminal-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:60
107,7 → 108,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-terminal-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-terminal-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-terminal-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:70
132,8 → 134,8
#| "<xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"vte\"/>"
msgid ""
"<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> "
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend="
"\"gnome-shell\"/>,</phrase> <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, "
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend"
"=\"gnome-shell\"/>,</phrase> <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, "
"<xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"vte\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, "
158,16 → 160,17
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink url=\"http://people."
#| "freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">appstream-glib</"
#| "ulink>"
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink "
#| "url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases"
#| "\">appstream-glib</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\"><ulink url="
"\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">and "
"appstream-glib</ulink></phrase>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">and"
" appstream-glib</ulink></phrase>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"http://people."
"freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases\">appstream-glib</ulink>"
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink "
"url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-glib/releases"
"\">appstream-glib</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:98
185,8 → 188,8
"Install <application>GNOME Terminal</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Terminal</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
"Installez <application>GNOME Terminal</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:112
206,7 → 209,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:118
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --disable-static \\\n"
219,10 → 222,9
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --disable-migration \\\n"
" --disable-search-provider &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr\n"
" --disable-migration\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
234,8 → 236,8
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:128
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:131
247,12 → 249,12
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run <application>GNOME Terminal</application>, the environment "
#| "variable <envar>LANG></envar> must be set to a UTF-8 locale."
#| "To run <application>GNOME Terminal</application>, the environment variable "
#| "<envar>LANG></envar> must be set to a UTF-8 locale."
msgid ""
"To run <application>GNOME Terminal</application>, the environment variable "
"<envar>LANG</envar> must be set to a UTF-8 locale <emphasis>prior</emphasis> "
"to starting the graphical environment."
"<envar>LANG</envar> must be set to a UTF-8 locale <emphasis>prior</emphasis>"
" to starting the graphical environment."
msgstr ""
"Pour lancer <application>GNOME Terminal</application>, la variable "
"d'environnement <envar>LANG></envar> doit être initialisée sur une locale "
272,9 → 274,9
"Remove it, if you have <application>gnome-shell</application> installed."
msgstr ""
"<parameter>--disable-search-provider</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive le fournisseur de <quote>recherche <application>gnome-shell</"
"application></quote>. Nécessaire, comme <application>gnome-shell</"
"application> n'est pas dans BLFS. Enlevez-le, si vous avez installé "
"désactive le fournisseur de <quote>recherche <application>gnome-"
"shell</application></quote>. Nécessaire, comme <application>gnome-"
"shell</application> n'est pas dans BLFS. Enlevez-le, si vous avez installé "
"<application>gnome-shell</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
313,7 → 315,8
#, fuzzy
#| msgid "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so"
msgid ""
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so (Nautilus Extension)"
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so (Nautilus "
"Extension)"
msgstr "/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
331,7 → 334,8
msgid "<command>gnome-terminal</command>"
msgstr "<command>gnome-terminal</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:193
msgid "is the <application>GNOME</application> Terminal Emulator."
msgstr "est l'émulateur de terminal <application>GNOME</application>."
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-tweak-tool.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-tweak-tool-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:11
msgid "2348fdd04a993dddb9a0bc9f42e497a3"
msgstr ""
msgstr "2348fdd04a993dddb9a0bc9f42e497a3"
 
#. type: Content of the gnome-tweak-tool-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:12
msgid "252 KB"
msgstr ""
msgstr "252 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-tweak-tool-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:13
msgid "5.2 MB"
msgstr ""
msgstr "5.2 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-tweak-tool-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:21
42,21 → 42,26
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:25
msgid "gnome-tweak-tool-&gnome-tweak-tool-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-tweak-tool-&gnome-tweak-tool-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:28 blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:121 blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:146
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:121
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:146
msgid "gnome-tweak-tool"
msgstr ""
msgstr "gnome-tweak-tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Tweak Tool"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Tweak Tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:35
68,71 → 73,78
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-tweak-tool-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-tweak-tool-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-tweak-tool-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-tweak-tool-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-tweak-tool-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-tweak-tool-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:60
msgid "Download size: &gnome-tweak-tool-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-tweak-tool-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-tweak-tool-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-tweak-tool-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-tweak-tool-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-tweak-tool-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:75
msgid "GNOME Tweak Tool Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Tweak Tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, and "
"<xref linkend=\"pygobject3\"/>"
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, and"
" <xref linkend=\"pygobject3\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-tweak-tool\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-tweak-tool\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:90
msgid "Installation of GNOME Tweak Tool"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Tweak Tool"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:93
msgid ""
"Install <application>GNOME Tweak Tool</application> by running the following "
"commands:"
"Install <application>GNOME Tweak Tool</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Tweak Tool</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:97
141,66 → 153,71
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:101
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:108
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:112
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:115
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:116
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:117
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:124
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:127
msgid ""
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/gtweak and "
"/usr/share/gnome-tweak-tool"
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/gtweak and /usr/share/gnome-"
"tweak-tool"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:134
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:139
msgid "<command>gnome-tweak-tool</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-tweak-tool</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-tweak-tool.xml:142
msgid "is used to tweak advanced <application>GNOME</application> settings."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gnome-weather.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-weather-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:11
msgid "e275a7a9edd3589fe09d9a5f15eaef36"
msgstr ""
msgstr "e275a7a9edd3589fe09d9a5f15eaef36"
 
#. type: Content of the gnome-weather-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:12
msgid "5.1 MB"
msgstr ""
msgstr "5.1 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-weather-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:13
msgid "19 MB"
msgstr ""
msgstr "19 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-weather-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:21
42,21 → 44,26
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:25
msgid "gnome-weather-&gnome-weather-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-weather-&gnome-weather-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:28 blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:128 blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:152
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:128
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:152
msgid "gnome-weather"
msgstr ""
msgstr "gnome-weather"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Weather"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Weather"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:35
70,47 → 77,48
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-weather-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-weather-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-weather-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-weather-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &gnome-weather-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-weather-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:62
msgid "Download size: &gnome-weather-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-weather-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &gnome-weather-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-weather-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:72
msgid "Estimated build time: &gnome-weather-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-weather-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:77
msgid "GNOME Weather Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Weather"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:79
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:81
120,22 → 128,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:85
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:87
msgid "<xref linkend=\"appstream-glib\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"appstream-glib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-weather\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-weather\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:96
msgid "Installation of GNOME Weather"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Weather"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:99
143,6 → 151,8
"Install <application>GNOME Weather</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Weather</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:103
151,64 → 161,69
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:107
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:111
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:114
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:119
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:122
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:123
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:124
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:131
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:134
msgid "/usr/share/org.gnome.Weather.Application"
msgstr ""
msgstr "/usr/share/org.gnome.Weather.Application"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:140
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:145
msgid "<command>gnome-weather</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-weather</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-weather.xml:148
msgid ""
"is a small application that allows you to monitor the current weather "
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/gucharmap.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473843324.000000\n"
21,19 → 21,18
#. type: Content of the gucharmap-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:11
msgid "c8618d22c684286f551bef465eb6beda"
msgstr ""
msgstr "c8618d22c684286f551bef465eb6beda"
 
#. type: Content of the gucharmap-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:12
msgid "984 KB"
msgstr ""
msgstr "984 Ko"
 
#. type: Content of the gucharmap-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "43 MB"
msgid "53 MB"
msgstr "43 Mio"
msgstr "53 Mo"
 
#. type: Content of the gucharmap-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:14
42,7 → 41,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
50,8 → 48,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-05 "
"21:13:49 +0200 (Mon, 05 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:25
72,8 → 70,8
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:35
msgid ""
"<application>Gucharmap</application> is a Unicode character map and font "
"viewer. It allows you to browse through all the available Unicode characters "
"and categories for the installed fonts, and to examine their detailed "
"viewer. It allows you to browse through all the available Unicode characters"
" and categories for the installed fonts, and to examine their detailed "
"properties. It is an easy way to find the character you might only know by "
"its Unicode name or code point."
msgstr ""
80,8 → 78,8
"<application>gucharmap</application> est une table de caractères Unicode et "
"un visualiseur de polices. Il vous permet de naviguer dans tous les "
"caractères Unicode disponibles et les catégories des polices installées, et "
"d'examiner leurs propriétés détaillées. C'est une manière facile de chercher "
"les caractères dont vous ne pourriez connaître que le nom Unicode ou le "
"d'examiner leurs propriétés détaillées. C'est une manière facile de chercher"
" les caractères dont vous ne pourriez connaître que le nom Unicode ou le "
"point de code."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
92,8 → 90,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gucharmap-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gucharmap-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gucharmap-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:53
148,8 → 145,8
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> and "
#| "<xref linkend=\"itstool\"/>"
#| "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref "
#| "linkend=\"itstool\"/>"
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref "
205,8 → 202,8
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:123
232,8 → 229,8
"<xref linkend=\"vala\"/> installed."
msgstr ""
"<option>--enable-vala</option>&nbsp;: Ce paramètre active la construction "
"des liaisons Vala. Effacez le si vous n'avez pas installé <xref linkend="
"\"vala\"/>."
"des liaisons Vala. Effacez le si vous n'avez pas installé <xref "
"linkend=\"vala\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:143
262,7 → 259,8
"charmap, gnome-character-map (tous les deux des liens symboliques) et "
"gucharmap"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:155
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:188
msgid "libgucharmap_2_90.so"
283,12 → 281,14
msgid "<command>gucharmap</command>"
msgstr "<command>gucharmap</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:173
msgid "is a Unicode character map and font viewer."
msgstr "est un afficheur de tables de caractères et de polices Unicode."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:176
msgid "gucharmap"
msgstr "gucharmap"
298,7 → 298,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgucharmap_2_90.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgucharmap_2_90.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gucharmap.xml:185
msgid "contains the <application>Gucharmap</application> API functions."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/network-manager-applet.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:09+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488583.000000\n"
21,30 → 21,27
#. type: Content of the network-manager-applet-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:11
msgid "30155703e3a82394bb0276c8ce23a5f7"
msgstr ""
msgstr "30155703e3a82394bb0276c8ce23a5f7"
 
#. type: Content of the network-manager-applet-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:12
msgid "1.3 MB"
msgstr ""
msgstr "1.3 Mo"
 
#. type: Content of the network-manager-applet-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "52 MB (with tests)"
msgid "56 MB (with tests)"
msgstr "52 Mo (avec les tests)"
msgstr "56 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the network-manager-applet-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgid "0.5 SBU (with tests)"
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
52,8 → 49,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:25
82,8 → 79,8
"<application>NetworkManager Applet</application> fournit un outil utilisé "
"pour configurer les connexions filaires et sans fils depuis une GUI. Il est "
"conçu pour être utilisé avec n'importe quel environnement de bureau "
"utilisant <application>GTK+</application> comme <application>Xfce</"
"application> et <application>LXDE</application>."
"utilisant <application>GTK+</application> comme "
"<application>Xfce</application> et <application>LXDE</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:44
92,8 → 89,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:48
msgid ""
"Download (HTTP): <ulink url=\"&network-manager-applet-download-http;\"/>"
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&network-manager-applet-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&network-manager-applet-download-"
"http;\"/>"
143,13 → 139,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:82
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, and <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>"
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/>, and <xref "
"linkend=\"NetworkManager\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend="
"\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/> et <xref linkend="
"\"NetworkManager\"/>"
"<xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>, <xref linkend=\"libnotify\"/> et <xref "
"linkend=\"NetworkManager\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:89
168,7 → 164,6
 
#. <xref linkend="lxpolkit"/>
#. or
#.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:97
msgid "<xref linkend=\"polkit-gnome\"/>"
183,41 → 178,44
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME Bluetooth</"
#| "ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info"
#| "\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> (runtime), and <ulink url="
#| "\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> ModemManager</"
#| "ulink>"
#| "<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME "
#| "Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-"
#| "provider-info\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> (runtime), and "
#| "<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> "
#| "ModemManager</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"ModemManager\"/>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-"
"bluetooth/\"> GNOME Bluetooth</ulink>, and <ulink url=\"&gnome-download-"
"http;/mobile-broadband-provider-info\"> mobile-broadband-provider-info</"
"ulink> (runtime)"
"bluetooth/\"> GNOME Bluetooth</ulink>, and <ulink url=\"&gnome-download-http"
";/mobile-broadband-provider-info\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> "
"(runtime)"
msgstr ""
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\">GNOME Bluetooth</"
"ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info"
"\">mobile-broadband-provider-info</ulink> (exécution), et <ulink url="
"\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>"
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\">GNOME "
"Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-"
"provider-info\">mobile-broadband-provider-info</ulink> (exécution), et "
"<ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME Bluetooth</"
#| "ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info"
#| "\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> (runtime), and <ulink url="
#| "\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> ModemManager</"
#| "ulink>"
#| "<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\"> GNOME "
#| "Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-"
#| "provider-info\"> mobile-broadband-provider-info</ulink> (runtime), and "
#| "<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\"> "
#| "ModemManager</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend=\"ModemManager\"/>, "
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info\"> mobile-"
"broadband-provider-info</ulink> (runtime), and <ulink url=\"http://www.digip."
"org/jansson/\">Jansson</ulink> (for the team configuration editor)"
"broadband-provider-info</ulink> (runtime), and <ulink "
"url=\"http://www.digip.org/jansson/\">Jansson</ulink> (for the team "
"configuration editor)"
msgstr ""
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\">GNOME Bluetooth</"
"ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-provider-info"
"\">mobile-broadband-provider-info</ulink> (exécution), et <ulink url="
"\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>"
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/gnome-bluetooth/\">GNOME "
"Bluetooth</ulink>, <ulink url=\"&gnome-download-http;/mobile-broadband-"
"provider-info\">mobile-broadband-provider-info</ulink> (exécution), et "
"<ulink "
"url=\"http://www.freedesktop.org/software/ModemManager/\">ModemManager</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:116
241,7 → 239,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:130
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --sysconfdir=/etc \\\n"
259,8 → 257,8
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-migration \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
" --disable-static \\\n"
" --without-team &amp;&amp;\n"
"\n"
"make</userinput>"
 
267,14 → 265,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:138
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:142
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:145
344,7 → 343,8
msgid "<command>nm-connection-editor</command>"
msgstr "<command>nm-connection-editor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:203
msgid "allows users to view and edit network connection settings."
msgstr ""
351,7 → 351,8
"autorise les utilisateurs à voir et éditer les paramètres des connexions "
"réseaux."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:206
msgid "nm-connection-editor"
msgstr "nm-connection-editor"
358,17 → 359,17
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:212
#, fuzzy
#| msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>"
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnma.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnma.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:215
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "contains the <application>NetworkManager</application> <application>GTK+</"
#| "application> bindings."
#| "contains the <application>NetworkManager</application> "
#| "<application>GTK+</application> bindings."
msgid ""
"contains internal functions for the <application>Network Manager GTK+ "
"Interface</application>."
376,12 → 377,12
"contient les liaisons <application>GTK+</application> de "
"<application>NetworkManager</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:219
#, fuzzy
#| msgid "libnm-gtk.so"
msgid "libnma.so"
msgstr "libnm-gtk.so"
msgstr "libnma.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:225
388,16 → 389,18
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnm-gtk.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:228
msgid ""
"contains the <application>NetworkManager</application> <application>GTK+</"
"application> bindings."
"contains the <application>NetworkManager</application> "
"<application>GTK+</application> bindings."
msgstr ""
"contient les liaisons <application>GTK+</application> de "
"<application>NetworkManager</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/network-manager-applet.xml:232
msgid "libnm-gtk.so"
msgstr "libnm-gtk.so"
409,9 → 412,10
#~ msgstr "1.4 Mio"
 
#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-migration</option>: This switch disables building of "
#~ "the <application>NetworkManager Applet</application> <application>GConf</"
#~ "application> migration tool which is not necessary for BLFS."
#~ "<option>--disable-migration</option>: This switch disables building of the "
#~ "<application>NetworkManager Applet</application> "
#~ "<application>GConf</application> migration tool which is not necessary for "
#~ "BLFS."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-migration</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
#~ "construction de l'outil de migration <application>GConf</application> de "
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/seahorse.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 20:10+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474488609.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the seahorse-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:11
msgid "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
msgstr ""
msgstr "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
 
#. type: Content of the seahorse-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:12
30,21 → 30,18
 
#. type: Content of the seahorse-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "1.5 MB"
msgid "55 MB"
msgstr "1.5 Mio"
msgstr "55 Mo"
 
#. type: Content of the seahorse-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "0.3 SBU"
msgid "0.5 SBU"
msgstr "0.3 SBU"
msgstr "0.5 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
52,8 → 49,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:25
130,14 → 127,15
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend="
#| "\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>"
#| "<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
#| "linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/"
">, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref linkend=\"libsecret\"/>"
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"itstool"
"\"/> et <xref linkend=\"libsecret\"/>"
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"libsecret\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:87
162,12 → 160,12
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, and <xref linkend="
#| "\"openldap\"/>"
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, and <xref "
#| "linkend=\"openldap\"/>"
msgid "<xref linkend=\"avahi\"/> and <xref linkend=\"openldap\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/> et <xref linkend="
"\"openldap\"/>"
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/> et <xref "
"linkend=\"openldap\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:100
221,8 → 219,8
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:128
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:131
264,7 → 262,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:153
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:177
msgid "seahorse"
290,7 → 289,8
msgid "<command>seahorse</command>"
msgstr "<command>seahorse</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:173
msgid "is the graphical interface for managing and using encryption keys."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/vinagre.po
11,40 → 11,48
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the vinagre-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-http;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the vinagre-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-version;.tar.xz"
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/vinagre/&gnome-minor-20;/vinagre-&vinagre-"
"version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the vinagre-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:9
msgid "9de02d851784174a0137b71480c0c728"
msgstr ""
msgstr "9de02d851784174a0137b71480c0c728"
 
#. type: Content of the vinagre-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:10
msgid "816 KB"
msgstr ""
msgstr "816 Ko"
 
#. type: Content of the vinagre-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:11
msgid "24 MB"
msgstr ""
msgstr "24 Mo"
 
#. type: Content of the vinagre-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:12
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:19
52,21 → 60,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:23
msgid "Vinagre-&vinagre-version;"
msgstr ""
msgstr "Vinagre-&vinagre-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:26
msgid "Vinagre"
msgstr ""
msgstr "Vinagre"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:30
msgid "Introduction to Vinagre"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Vinagre"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:33
78,47 → 88,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&vinagre-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vinagre-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&vinagre-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vinagre-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &vinagre-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &vinagre-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:58
msgid "Download size: &vinagre-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &vinagre-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &vinagre-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &vinagre-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:68
msgid "Estimated build time: &vinagre-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &vinagre-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:73
msgid "Vinagre Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Vinagre"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:75
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:77
130,7 → 140,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:82
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:84
142,7 → 152,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:90
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:92
155,12 → 165,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:97
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vinagre\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vinagre\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:103
msgid "Installation of Vinagre"
msgstr ""
msgstr "Installation de Vinagre"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:106
168,6 → 178,8
"Install <application>Vinagre</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Vinagre</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:110
176,65 → 188,71
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:114
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:118
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:121
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:126
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:129
msgid ""
"<parameter>--enable-compile-warnings=minimum</parameter>: This switch "
"disables compiler warnings that can cause the build to fail when built under "
"GCC6."
"disables compiler warnings that can cause the build to fail when built under"
" GCC6."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:137
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:140
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:141
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:142
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:146 blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:171
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:146
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:171
msgid "vinagre"
msgstr ""
msgstr "vinagre"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:149
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:152
244,14 → 262,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:159
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:164
msgid "<command>vinagre</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>vinagre</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vinagre.xml:167
msgid "is a remote desktop viewer for the <application>GNOME</application> Desktop."
msgid ""
"is a remote desktop viewer for the <application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/applications/vino.po
3,48 → 3,51
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the vino-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/vino/&gnome-minor-20;/vino-&vino-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/vino/&gnome-minor-20;/vino-&vino-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the vino-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/vino/&gnome-minor-20;/vino-&vino-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-ftp;/vino/&gnome-minor-20;/vino-&vino-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the vino-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:9
msgid "e9263766d545f1e8b12a1e80ee1706b8"
msgstr ""
msgstr "e9263766d545f1e8b12a1e80ee1706b8"
 
#. type: Content of the vino-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:10
msgid "752 KB"
msgstr ""
msgstr "752 Ko"
 
#. type: Content of the vino-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:11
msgid "20 MB"
msgstr ""
msgstr "20 Mo"
 
#. type: Content of the vino-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:12
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:19
52,21 → 55,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:23
msgid "Vino-&vino-version;"
msgstr ""
msgstr "Vino-&vino-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:26
msgid "Vino"
msgstr ""
msgstr "Vino"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:30
msgid "Introduction to Vino"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Vino"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:33
79,57 → 84,57
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&vino-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vino-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&vino-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&vino-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &vino-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &vino-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:59
msgid "Download size: &vino-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &vino-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &vino-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &vino-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:69
msgid "Estimated build time: &vino-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &vino-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:74
msgid "Vino Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Vino"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:78
msgid "<xref linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"libnotify\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:83
142,27 → 147,30
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:90
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:92
msgid "<xref linkend=\"avahi\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"avahi\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:95
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vino\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/vino\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:101
msgid "Installation of Vino"
msgstr ""
msgstr "Installation de Vino"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:104
msgid "Install <application>Vino</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>Vino</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Vino</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:108
171,64 → 179,72
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:112
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:119
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:124
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:127
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:128
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:129
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:134 blfs-en/gnome/applications/vino.xml:157
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:134
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:157
msgid "vino-server"
msgstr ""
msgstr "vino-server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:137 blfs-en/gnome/applications/vino.xml:140
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:137
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:140
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:146
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:151
msgid "<command>vino-server</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>vino-server</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/vino.xml:154
msgid "is the <application>Vino</application> VNC server."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/gnome.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Texou <jmengual@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471818507.000000\n"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/accountsservice.po
1,25 → 1,39
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the accountsservice-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:10
msgid "77a38325c82effa976cc1a03fbcd5117"
msgstr ""
msgstr "77a38325c82effa976cc1a03fbcd5117"
 
#. type: Content of the accountsservice-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:11
msgid "372 KB"
msgstr ""
msgstr "372 Ko"
 
#. type: Content of the accountsservice-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:12
msgid "12 MB"
msgstr ""
msgstr "12 Mo"
 
#. type: Content of the accountsservice-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:13
msgid "0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:20
27,21 → 41,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:24
msgid "AccountsService-&accountsservice-version;"
msgstr ""
msgstr "AccountsService-&accountsservice-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:27
msgid "AccountsService"
msgstr ""
msgstr "AccountsService"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:31
msgid "Introduction to AccountsService"
msgstr ""
msgstr "Introduction à AccountsService"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:34
55,57 → 71,62
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&accountsservice-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&accountsservice-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&accountsservice-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &accountsservice-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &accountsservice-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:62
msgid "Download size: &accountsservice-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &accountsservice-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &accountsservice-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &accountsservice-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:72
msgid "Estimated build time: &accountsservice-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &accountsservice-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:77
msgid "AccountsService Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de AccountsService"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:79
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:81
msgid "<xref linkend=\"polkit\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"polkit\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:86
115,7 → 136,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:90
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:92
125,12 → 146,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/accountsservice\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/accountsservice\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:102
msgid "Installation of AccountsService"
msgstr ""
msgstr "Installation de AccountsService"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:105
138,6 → 159,8
"Install <application>AccountsService</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>AccountsService</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:109
150,27 → 173,35
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --enable-admin-group=adm \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:117
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:132
182,7 → 213,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:145
msgid "Configuring AccountsService"
msgstr ""
msgstr "Configuration de AccountsService"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:148
197,60 → 228,66
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:158 blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:177 blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:202
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:158
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:177
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:202
msgid "accounts-daemon"
msgstr ""
msgstr "accounts-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:161
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable accounts-daemon</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>systemctl enable accounts-daemon</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:168
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:171
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:172
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:173
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:180 blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:214
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:180
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:214
msgid "libaccountsservice.so"
msgstr ""
msgstr "libaccountsservice.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:183
msgid ""
"/usr/include/accountsservice-1.0, "
"/usr/share/gtk-doc/html/libaccountsservice, and /var/lib/AccountsService"
"/usr/include/accountsservice-1.0, /usr/share/gtk-"
"doc/html/libaccountsservice, and /var/lib/AccountsService"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:191
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:196
msgid "<command>accounts-daemon</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>accounts-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:199
msgid "is the <application>AccountsService</application> daemon."
msgstr ""
258,9 → 295,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:208
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libaccountsservice.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/accountsservice.xml:211
msgid "contains the <application>AccountsService</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de "
"<application>AccountsService</application>"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/caribou.po
3,48 → 3,50
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the caribou-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-http;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the caribou-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-ftp;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the caribou-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:9
msgid "16b76cd7453b99e2871e8d4da88bf976"
msgstr ""
msgstr "16b76cd7453b99e2871e8d4da88bf976"
 
#. type: Content of the caribou-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:10
msgid "420 KB"
msgstr ""
msgstr "420 Ko"
 
#. type: Content of the caribou-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:11
msgid "13 MB"
msgstr ""
msgstr "13 Mo"
 
#. type: Content of the caribou-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:19
52,73 → 54,75
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:23
msgid "Caribou-&caribou-version;"
msgstr ""
msgstr "Caribou-&caribou-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:26
msgid "Caribou"
msgstr ""
msgstr "Caribou"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:30
msgid "Introduction to Caribou"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Caribou"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:33
msgid ""
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended "
"for switch and pointer users."
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended"
" for switch and pointer users."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&caribou-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&caribou-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&caribou-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&caribou-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &caribou-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &caribou-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:58
msgid "Download size: &caribou-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &caribou-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &caribou-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &caribou-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:68
msgid "Estimated build time: &caribou-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &caribou-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:73
msgid "Caribou Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Caribou"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:75
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:77
131,17 → 135,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:86
msgid "<xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"vala\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:89
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:91
153,7 → 157,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:95
msgid "Additional Runtime Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Additional Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:97
167,12 → 171,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:105
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/caribou\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/caribou\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:111
msgid "Installation of Caribou"
msgstr ""
msgstr "Installation de Caribou"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:114
180,6 → 184,8
"Install <application>Caribou</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Caribou</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:118
191,6 → 197,11
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-gtk2-module \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:125
201,79 → 212,83
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:129
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:132
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:137
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:140
msgid ""
"<parameter>--disable-gtk2-module</parameter>: Because "
"<application>GNOME</application> now uses <application>GTK+-3</application>, "
"this module has no use on a <application>GNOME</application> desktop. Remove "
"this switch if you still want to build the <application>GTK+-2</application> "
"module."
"<application>GNOME</application> now uses <application>GTK+-3</application>,"
" this module has no use on a <application>GNOME</application> desktop. "
"Remove this switch if you still want to build the "
"<application>GTK+-2</application> module."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:154
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:157
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:158
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:159
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:163
msgid ""
"caribou (library executable), antler (library executable), and "
"caribou-preferences"
"caribou (library executable), antler (library executable), and caribou-"
"preferences"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:168 blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:191
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:168
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:191
msgid "libcaribou.so"
msgstr ""
msgstr "libcaribou.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:171
msgid ""
"/usr/include/libcaribou, "
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/caribou, /usr/share/antler "
"and /usr/share/caribou"
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
"packages/caribou, /usr/share/antler and /usr/share/caribou"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:180
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:185
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:188
msgid "contains the <application>Caribou</application> API functions."
msgstr ""
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Caribou</application>"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/dconf.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764058.000000\n"
20,22 → 20,20
 
#. type: Content of the dconf-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/dconf/0.24/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/dconf/0.26/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/dconf/0.24/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/dconf/0.26/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the dconf-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/dconf/0.24/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/dconf/0.26/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/dconf/0.24/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/dconf/0.26/dconf-&dconf-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the dconf-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:10
msgid "7fc3cb1cf22d904d8744bd12e9c9d3dd"
msgstr ""
msgstr "7fc3cb1cf22d904d8744bd12e9c9d3dd"
 
#. type: Content of the dconf-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:11
45,7 → 43,7
#. type: Content of the dconf-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:12
msgid "9.7 MB"
msgstr ""
msgstr "9.7 Mo"
 
#. type: Content of the dconf-editor-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:13 blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:21
54,7 → 52,6
 
#. type: Content of the dconf-editor-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/dconf-editor/&gnome-minor-18;/dconf-editor-&dconf-"
#| "editor-version;.tar.xz"
62,12 → 59,11
"&gnome-download-http;/dconf-editor/&gnome-minor-20;/dconf-editor-&dconf-"
"editor-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/dconf-editor/&gnome-minor-18;/dconf-editor-&dconf-"
"&gnome-download-http;/dconf-editor/&gnome-minor-20;/dconf-editor-&dconf-"
"editor-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the dconf-editor-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/dconf-editor/&gnome-minor-18;/dconf-editor-&dconf-"
#| "editor-version;.tar.xz"
75,29 → 71,27
"&gnome-download-ftp;/dconf-editor/&gnome-minor-20;/dconf-editor-&dconf-"
"editor-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/dconf-editor/&gnome-minor-18;/dconf-editor-&dconf-"
"&gnome-download-ftp;/dconf-editor/&gnome-minor-20;/dconf-editor-&dconf-"
"editor-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the dconf-editor-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:18
msgid "953ca060e35e755470b56644be92610d"
msgstr ""
msgstr "953ca060e35e755470b56644be92610d"
 
#. type: Content of the dconf-editor-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:19
#, fuzzy
#| msgid "252 KB"
msgid "332 KB"
msgstr "252 Kio"
msgstr "332 Ko"
 
#. type: Content of the dconf-editor-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:20
msgid "10 MB"
msgstr ""
msgstr "10 Mo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
105,8 → 99,8
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"20:02:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:32
131,9 → 125,9
"on platforms that don't already have configuration storage systems."
msgstr ""
"Le paquet <application>Donf</application> contient un système de "
"configuration de bas niveau. Son but principal est d'offrir une fondation à  "
"GSettings sur des plate-formes qui n'ont pas déjà de systèmes de stockage de "
"configuration."
"configuration de bas niveau. Son but principal est d'offrir une fondation à"
"  GSettings sur des plate-formes qui n'ont pas déjà de systèmes de stockage "
"de configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:51
144,8 → 138,8
"linkend=\"glib2\"/> provides similar functionality on the commandline."
msgstr ""
"<application>DConf-Editor</application>, comme son nom le suggère, est un "
"éditeur graphique pour la base de données <application>DConf</application>. "
"L'installation est optionnelle, car <command>gsettings</command> de <xref "
"éditeur graphique pour la base de données <application>DConf</application>."
" L'installation est optionnelle, car <command>gsettings</command> de <xref "
"linkend=\"glib2\"/> fournit une fonctionnalité similaire en ligne de "
"commandes."
 
198,8 → 192,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dconf-editor-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dconf-editor-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dconf-editor-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:107
234,11 → 227,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:131
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/"
"> (for the editor), and <xref linkend=\"libxml2\"/> (for the editor)"
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> (for the editor), and <xref linkend=\"libxml2\"/> (for "
"the editor)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/"
"> (pour l'éditeur), et <xref linkend=\"libxml2\"/> (pour l'éditeur)"
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/> (pour l'éditeur), et <xref linkend=\"libxml2\"/> (pour "
"l'éditeur)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:137
297,8 → 292,8
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:169 blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:183
msgid "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"En tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:172 blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:186
378,16 → 373,18
msgid "<command>dconf</command>"
msgstr "<command>dconf-prog</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:232
msgid ""
"is a simple tool for manipulating the <application>DConf</application> "
"database."
msgstr ""
"est un outil simple pour manipuler la base de données <application>DConf</"
"application>."
"est un outil simple pour manipuler la base de données "
"<application>DConf</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:236
msgid "dconf"
msgstr "dconf"
397,7 → 394,8
msgid "<command>dconf-editor</command>"
msgstr "<command>dconf-editor</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:245
msgid ""
"is a graphical program for editing the <application>DConf</application> "
406,7 → 404,8
"est un programme graphique pour éditer la base de données "
"<application>DConf</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:249
msgid "dconf-editor"
msgstr "dconf-editor"
416,12 → 415,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdconf.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdconf.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:258
msgid "contains the <application>DConf</application> client API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>DConf</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:261
msgid "libdconf.so"
msgstr "libdconf.so"
431,7 → 432,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdconf-dbus-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdconf-dbus-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:270
msgid ""
"contains the <application>DConf</application> client API functions for "
440,7 → 442,8
"contient les fonctions API de <application>DConf</application> pour "
"<application>D-Bus</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/dconf.xml:274
msgid "libdconf-dbus-1.so"
msgstr "libdconf-dbus-1.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/dummy-desktop.po
11,10 → 11,10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-desktop.xml:8
22,6 → 22,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-07-01 "
"01:40:40 +0200 (Fri, 01 Jul 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-07-01 "
"01:40:40 +0200 (Fri, 01 Jul 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-desktop.xml:12
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/dummy-platform.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764067.000000\n"
20,7 → 20,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-platform.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/dummy-runtime.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764076.000000\n"
20,16 → 20,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-runtime.xml:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
#| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27 "
"+0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27"
" +0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-06-13 03:24:27"
" +0200 (Mon, 13 Jun 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-runtime.xml:12
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/dummy-tel.po
11,17 → 11,19
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-tel.xml:8
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 17:38:20 "
"-0500 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 17:38:20"
" -0500 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2015-09-20 17:38:20"
" -0500 (Sun, 20 Sep 2015) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/dummy-tel.xml:12
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/evolution-data-server.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the evolution-data-server-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:11
msgid "e29d5813e7d633b163eeb16dec4de1db"
msgstr ""
msgstr "e29d5813e7d633b163eeb16dec4de1db"
 
#. type: Content of the evolution-data-server-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:12
msgid "4.8 MB"
msgstr ""
msgstr "4.8 Mo"
 
#. type: Content of the evolution-data-server-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:13
msgid "241 MB"
msgstr ""
msgstr "241 Mo"
 
#. type: Content of the evolution-data-server-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:14
msgid "3.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "3.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:22
42,21 → 42,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-31 "
"06:04:17 +0200 (Wed, 31 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:26
msgid "evolution-data-server-&evolution-data-server-version;"
msgstr ""
msgstr "evolution-data-server-&evolution-data-server-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:29
msgid "evolution-data-server"
msgstr ""
msgstr "evolution-data-server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:33
msgid "Introduction to Evolution Data Server"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Evolution Data Server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:36
71,47 → 73,56
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&evolution-data-server-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&evolution-data-server-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&evolution-data-server-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&evolution-data-server-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:59
msgid "Download MD5 sum: &evolution-data-server-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &evolution-data-server-"
"md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:64
msgid "Download size: &evolution-data-server-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &evolution-data-server-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:69
msgid "Estimated disk space required: &evolution-data-server-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &evolution-data-server-"
"buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:74
msgid "Estimated build time: &evolution-data-server-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &evolution-data-server-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:79
msgid "Evolution Data Server Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Evolution Data Server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:81
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:83
118,38 → 129,37
msgid ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"gcr\"/>, <xref "
"linkend=\"libical\"/>, <xref linkend=\"libsecret\"/>, <xref "
"linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, "
"and <xref linkend=\"sqlite\"/>."
"linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>,"
" and <xref linkend=\"sqlite\"/>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:93
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:95
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-online-accounts\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"libgdata\"/>, <xref "
"linkend=\"libgweather\"/>, and <xref linkend=\"vala\"/>"
"<xref linkend=\"gnome-online-accounts\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref "
"linkend=\"libgdata\"/>, <xref linkend=\"libgweather\"/>, and <xref "
"linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:104
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:106
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, a <xref "
"linkend=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> "
"command), <xref linkend=\"openldap\"/> <ulink "
"url=\"https://gitlab.com/groups/accounts-sso\">Accounts-SSO</ulink>, <ulink "
"url=\"http://code.google.com/p/google-authenticator/\">Google "
"Authenticator</ulink>, and <ulink "
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, a <xref linkend"
"=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command), "
"<xref linkend=\"openldap\"/> <ulink url=\"https://gitlab.com/groups"
"/accounts-sso\">Accounts-SSO</ulink>, <ulink url=\"http://code.google.com/p"
"/google-authenticator/\">Google Authenticator</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://code.google.com/p/libphonenumber/\">libphonenumber</ulink>"
msgstr ""
 
157,11 → 167,12
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:115
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/evolution-data-server\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/evolution-data-server\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:121
msgid "Installation of Evolution Data Server"
msgstr ""
msgstr "Installation de Evolution Data Server"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:124
169,6 → 180,8
"Install <application>Evolution Data Server</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Evolution Data Server</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:128
180,6 → 193,11
" --enable-vala-bindings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-uoa \\\n"
" --disable-google-auth \\\n"
" --enable-vala-bindings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:135
190,23 → 208,25
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:139
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:142
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:147
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:150
msgid ""
"<parameter>--disable-google-auth</parameter>: This switch is used to disable "
"the Google Authentication functionality within <application>Evolution Data "
"<parameter>--disable-google-auth</parameter>: This switch is used to disable"
" the Google Authentication functionality within <application>Evolution Data "
"Server</application>. Omit if you have installed <application>Google "
"Authenticator</application>."
msgstr ""
240,8 → 260,8
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:176
msgid ""
"<option>--with-krb5=/usr</option>: Use this switch to enable "
"<application>Kerberos 5</application> support in <application>Evolution Data "
"Server</application>."
"<application>Kerberos 5</application> support in <application>Evolution Data"
" Server</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
255,34 → 275,34
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:195
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:198
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:199
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:200
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:204
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:207
msgid ""
"libcamel-1.2.so, libebackend-1.2.so, libebook-1.2.so, "
"libebook-contacts-1.2.so, libecal-1.2.so, libedata-book-1.2.so, "
"libedata-cal-1.2.so, libedataserver-1.2.so and libedataserverui-1.2.so"
"libcamel-1.2.so, libebackend-1.2.so, libebook-1.2.so, libebook-"
"contacts-1.2.so, libecal-1.2.so, libedata-book-1.2.so, libedata-cal-1.2.so, "
"libedataserver-1.2.so and libedataserverui-1.2.so"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
289,39 → 309,43
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:213
msgid ""
"/usr/include/evolution-data-server, /usr/lib/evolution-data-server, "
"/usr/share/evolution-data-server, "
"/usr/share/gtk-doc/html/{camel,libebackend,libebook}, "
"/usr/share/gtk-doc/html/{libecal,libedata-book,libedata-cal}, "
"/usr/share/gtk-doc/html/{libedataserver,libedataserverui} and "
"/usr/share/pixmaps/evolution-data-server"
"/usr/share/evolution-data-server, /usr/share/gtk-"
"doc/html/{camel,libebackend,libebook}, /usr/share/gtk-doc/html/{libecal"
",libedata-book,libedata-cal}, /usr/share/gtk-"
"doc/html/{libedataserver,libedataserverui} and /usr/share/pixmaps/evolution-"
"data-server"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:225
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:230
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcamel-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcamel-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:233
msgid "is the <application>Evolution</application> MIME message handling library."
msgid ""
"is the <application>Evolution</application> MIME message handling library."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:237
msgid "libcamel-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libcamel-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:243
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libebackend-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libebackend-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:246
msgid ""
"is the utility library for <application>Evolution Data Server</application> "
328,17 → 352,19
"Backends."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:250
msgid "libebackend-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libebackend-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:256
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libebook-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libebook-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:259
msgid ""
"is the client library for <application>Evolution</application> address "
345,32 → 371,37
"books."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:263
msgid "libebook-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libebook-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:269
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libecal-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libecal-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:272
msgid "is the client library for <application>Evolution</application> calendars."
msgid ""
"is the client library for <application>Evolution</application> calendars."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:276
msgid "libecal-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libecal-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:282
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libedata-book-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libedata-book-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:285
msgid ""
"is the backend library for <application>Evolution</application> address "
377,47 → 408,55
"books."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:289
msgid "libedata-book-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libedata-book-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:295
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libedata-cal-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libedata-cal-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:298
msgid "is the backend library for <application>Evolution</application> calendars."
msgid ""
"is the backend library for <application>Evolution</application> calendars."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:302
msgid "libedata-cal-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libedata-cal-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:308
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libedataserver-1.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libedataserver-1.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:311
msgid "is the utility library for <application>Evolution Data Server</application>."
msgid ""
"is the utility library for <application>Evolution Data Server</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:315
msgid "libedataserver-1.2.so"
msgstr ""
msgstr "libedataserver-1.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:321
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libedataserverui-3.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libedataserverui-3.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:324
msgid ""
"is the GUI utility library for <application>Evolution Data "
424,7 → 463,8
"Server</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/evolution-data-server.xml:328
msgid "libedataserverui-3.0.so"
msgstr ""
msgstr "libedataserverui-3.0.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/folks.po
11,40 → 11,40
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the folks-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/folks/0.11/folks-&folks-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-http;/folks/0.11/folks-&folks-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the folks-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/folks/0.11/folks-&folks-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-ftp;/folks/0.11/folks-&folks-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the folks-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:9
msgid "ad732c17d7c29071871533abb9781528"
msgstr ""
msgstr "ad732c17d7c29071871533abb9781528"
 
#. type: Content of the folks-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:10
msgid "1.9 MB"
msgstr ""
msgstr "1.9 Mo"
 
#. type: Content of the folks-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:11
msgid "168 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "168 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the folks-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:12
msgid "2.9 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "2.9 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:19
52,21 → 52,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:23
msgid "Folks-&folks-version;"
msgstr ""
msgstr "Folks-&folks-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:26
msgid "Folks"
msgstr ""
msgstr "Folks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:30
msgid "Introduction to Folks"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Folks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:33
80,60 → 82,60
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&folks-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&folks-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&folks-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&folks-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &folks-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &folks-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:61
msgid "Download size: &folks-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &folks-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &folks-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &folks-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:71
msgid "Estimated build time: &folks-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &folks-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:76
msgid "Folks Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Folks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libgee\"/>, and <xref "
"linkend=\"telepathy-glib\"/>"
"<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libgee\"/>, and <xref linkend"
"=\"telepathy-glib\"/>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:86
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:88
143,13 → 145,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:92
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:94
msgid ""
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/tracker/\">Tracker</ulink>, <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/libsocialweb/\">libsocialweb</ulink>, and <ulink "
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/tracker/\">Tracker</ulink>, <ulink url"
"=\"&gnome-download-http;/libsocialweb/\">libsocialweb</ulink>, and <ulink "
"url=\"http://zeitgeist-project.com/\">Zeitgeist</ulink>"
msgstr ""
 
156,17 → 158,20
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:99
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/folks\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/folks\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:105
msgid "Installation of Folks"
msgstr ""
msgstr "Installation de Folks"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:108
msgid "Install <application>Folks</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>Folks</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Folks</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:112
175,6 → 180,8
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-fatal-warnings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-fatal-warnings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:116
182,22 → 189,26
"To test the results, issue <command>make -k check</command> from a local X "
"session started with <command>dbus-launch</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command> "
"from a local X session started with <command>dbus-launch</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:132
224,22 → 235,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:151
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:154
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:155
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:156
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:160
248,7 → 259,8
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:163
msgid "libfolks-dummy.so, libfolks-eds.so, libfolks.so, and libfolks-telepathy.so"
msgid ""
"libfolks-dummy.so, libfolks-eds.so, libfolks.so, and libfolks-telepathy.so"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
259,109 → 271,124
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:174
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:179
msgid "<command>folks-import</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>folks-import</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:182
msgid "is used to import meta-contact information to libfolks."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:185
msgid "folks-import"
msgstr ""
msgstr "folks-import"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:191
msgid "<command>folks-inspect</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>folks-inspect</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:194
msgid "is used to inspect meta-contact information in libfolks."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:197
msgid "folks-inspect"
msgstr ""
msgstr "folks-inspect"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:203
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-eds.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-eds.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:206
msgid "contains Evolution specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:209
msgid "libfolks-eds.so"
msgstr ""
msgstr "libfolks-eds.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:215
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-libsocialweb.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-libsocialweb.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:218
msgid "contains libsocialweb specific implementations of the libfolks classes."
msgid ""
"contains libsocialweb specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:221
msgid "libfolks-libsocialweb.so"
msgstr ""
msgstr "libfolks-libsocialweb.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:227
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:230
msgid "contains the <application>Folks</application> API functions."
msgstr ""
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Folks</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:233
msgid "libfolks.so"
msgstr ""
msgstr "libfolks.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:239
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-telepathy.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-telepathy.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:242
msgid "contains Telepathy specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:245
msgid "libfolks-telepathy.so"
msgstr ""
msgstr "libfolks-telepathy.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:251
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-tracker.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-tracker.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:254
msgid "contains Tracker specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:257
msgid "libfolks-tracker.so"
msgstr ""
msgstr "libfolks-tracker.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gconf.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764121.000000\n"
50,7 → 50,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
58,8 → 57,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:23
147,8 → 146,8
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> and "
"<xref linkend=\"polkit\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref "
"linkend=\"polkit\"/>"
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref"
" linkend=\"polkit\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:89
203,8 → 202,8
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:119
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:123
225,12 → 224,12
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:132
msgid ""
"<option>--disable-orbit</option>: This switch is required if "
"<application>ORBit2</application> is not installed. <application>ORBit2</"
"application> is a deprecated package."
"<application>ORBit2</application> is not installed. "
"<application>ORBit2</application> is a deprecated package."
msgstr ""
"<option>--disable-orbit</option>&nbsp;: Ce paramètre est requis si "
"<application>ORBit2</application> n'est pas installé. <application>ORBit2</"
"application> est un paquet obsolète."
"<application>ORBit2</application> n'est pas installé. "
"<application>ORBit2</application> est un paquet obsolète."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:146
271,11 → 270,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:163
msgid ""
"/etc/gconf, /usr/include/gconf, /usr/lib/GConf, /usr/share/gtk-doc/html/"
"gconf and /usr/share/sgml/gconf"
"/etc/gconf, /usr/include/gconf, /usr/lib/GConf, /usr/share/gtk-"
"doc/html/gconf and /usr/share/sgml/gconf"
msgstr ""
"/etc/gconf, /usr/include/gconf, /usr/lib/GConf, /usr/share/gtk-doc/html/"
"gconf et /usr/share/sgml/gconf"
"/etc/gconf, /usr/include/gconf, /usr/lib/GConf, /usr/share/gtk-"
"doc/html/gconf et /usr/share/sgml/gconf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:173
287,12 → 286,14
msgid "<command>gconf-merge-tree</command>"
msgstr "<command>gconf-merge-tree</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:181
msgid "merges an XML filesystem hierarchy."
msgstr "fusionne une hiérarchie d'un système de fichiers xml."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:184
msgid "gconf-merge-tree"
msgstr "gconf-merge-tree"
302,16 → 303,18
msgid "<command>gconftool-2</command>"
msgstr "<command>gconftool-2</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:193
msgid ""
"is a command line tool used for manipulating the <application>GConf</"
"application> database."
"is a command line tool used for manipulating the "
"<application>GConf</application> database."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande utilisé pour manipuler la base de données "
"<application>GConf</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:197
msgid "gconftool-2"
msgstr "gconftool-2"
321,16 → 324,18
msgid "<command>gsettings-data-convert</command>"
msgstr "<command>gsettings-data-convert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:206
msgid ""
"reads values out of the users <application>GConf</application> database and "
"stores them in GSettings."
msgstr ""
"lit les valeurs de la base de données utilisateur <application>GConf</"
"application> et les enregistre dans les GSettings."
"lit les valeurs de la base de données utilisateur "
"<application>GConf</application> et les enregistre dans les GSettings."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:210
msgid "gsettings-data-convert"
msgstr "gsettings-data-convert"
340,16 → 345,18
msgid "<command>gsettings-schemas-convert</command>"
msgstr "<command>gsettings-schemas-convert</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:219
msgid ""
"converts between <application>GConf</application> and GSettings schema file "
"formats."
msgstr ""
"convertit les formats de fichiers entre les schémas <application>GConf</"
"application> et GSettings."
"convertit les formats de fichiers entre les schémas "
"<application>GConf</application> et GSettings."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:223
msgid "gsettings-schemas-convert"
msgstr "gsettings-schemas-convert"
359,7 → 366,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgconf-2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgconf-2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:232
msgid ""
"provides the functions necessary to maintain the configuration database."
367,7 → 375,8
"fournit les fonctions nécessaires pour maintenir la base de données de "
"configuration."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gconf.xml:236
msgid "libgconf-2.so"
msgstr "libgconf-2.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gcr.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:54+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764089.000000\n"
20,22 → 20,22
 
#. type: Content of the gcr-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-20;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-20;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gcr-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-20;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-18;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-20;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gcr-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:9
msgid "4314bf89eac293dd0a9d806593ff1b35"
msgstr ""
msgstr "4314bf89eac293dd0a9d806593ff1b35"
 
#. type: Content of the gcr-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:10
44,21 → 44,18
 
#. type: Content of the gcr-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "81 MB (with tests)"
msgid "70 MB (with tests)"
msgstr "81 Mo (avec les tests)"
msgstr "70 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gcr-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.8 SBU (with tests)"
msgid "1.0 SBU (with tests)"
msgstr "0.8 SBU (avec les tests)"
msgstr "1.0 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
66,8 → 63,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:23
144,11 → 141,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend="
"\"libtasn1\"/>, and <xref linkend=\"p11-kit\"/>"
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"libtasn1\"/>, and <xref linkend=\"p11-kit\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend="
"\"libtasn1\"/> et <xref linkend=\"p11-kit\"/>"
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"libtasn1\"/> et <xref linkend=\"p11-kit\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:85
158,11 → 155,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, and <xref linkend=\"vala\"/>"
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, and <xref "
"linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:94
221,8 → 219,8
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:125
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:128
273,7 → 271,8
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:159 blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:184
msgid "gcr-viewer"
msgstr "gcr-viewer"
286,11 → 285,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:165
msgid ""
"/usr/include/gck-1, /usr/{include,share,share/gtk-doc/html}/gcr-3, and /usr/"
"share/gtk-doc/html/gck"
"/usr/include/gck-1, /usr/{include,share,share/gtk-doc/html}/gcr-3, and "
"/usr/share/gtk-doc/html/gck"
msgstr ""
"/usr/include/gck-1, /usr/{include,share,share/gtk-doc/html}/gcr-3 et /usr/"
"share/gtk-doc/html/gck"
"/usr/include/gck-1, /usr/{include,share,share/gtk-doc/html}/gcr-3 et "
"/usr/share/gtk-doc/html/gck"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:173
302,7 → 301,8
msgid "<command>gcr-viewer</command>"
msgstr "<command>gcr-viewer</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:181
msgid "is used to view certificate and key files."
msgstr "est utilisé pour voir les fichiers de certificat et de clés."
312,12 → 312,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgck-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgck-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:193
msgid "contains GObject bindings for PKCS#11."
msgstr "contient les liaisons GObject pour PKCS#11."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:196
msgid "libgck-1.so"
msgstr "libgck-1.so"
327,12 → 329,14
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcr-3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcr-3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:205
msgid "contains functions for high level crypto parsing."
msgstr "contient des fonctions pour l'analyse haut niveau du chiffrement."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:208
msgid "libgcr-3.so"
msgstr "libgcr-3.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gdm.po
3,48 → 3,50
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gdm-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/gdm/&gnome-minor-20;/gdm-&gdm-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-http;/gdm/&gnome-minor-20;/gdm-&gdm-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gdm-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/gdm/&gnome-minor-20;/gdm-&gdm-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-ftp;/gdm/&gnome-minor-20;/gdm-&gdm-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gdm-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:9
msgid "5ce6722e298aae7e18d5007be9c2a4fb"
msgstr ""
msgstr "5ce6722e298aae7e18d5007be9c2a4fb"
 
#. type: Content of the gdm-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:10
msgid "1.1 MB"
msgstr ""
msgstr "1.1 Mo"
 
#. type: Content of the gdm-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:11
msgid "41 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "41 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gdm-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:12
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:19
52,21 → 54,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:23
msgid "GDM-&gdm-version;"
msgstr ""
msgstr "GDM-&gdm-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:26
msgid "GDM"
msgstr ""
msgstr "GDM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:30
msgid "Introduction to GDM"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GDM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:33
78,53 → 82,53
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdm-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdm-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdm-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdm-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &gdm-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdm-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:59
msgid "Download size: &gdm-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdm-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &gdm-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdm-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:69
msgid "Estimated build time: &gdm-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdm-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:74
msgid "GDM Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GDM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:76
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"accountsservice\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"<xref linkend=\"accountsservice\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend"
"=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, and <xref linkend=\"linux-pam\"/>"
msgstr ""
 
131,17 → 135,17
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:88
msgid "<xref linkend=\"check\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"check\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:91
msgid "Runtime Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:93
153,12 → 157,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:98
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdm\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdm\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:104
msgid "Installation of GDM"
msgstr ""
msgstr "Installation de GDM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:107
176,11 → 180,17
"useradd -c \"GDM Daemon Owner\" -d /var/lib/gdm -u 21 \\\n"
" -g gdm -s /bin/false gdm</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 21 gdm &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"GDM Daemon Owner\" -d /var/lib/gdm -u 21 \\\n"
" -g gdm -s /bin/false gdm</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:118
msgid "Install <application>GDM</application> by running the following commands:"
msgid ""
"Install <application>GDM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GDM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:122
194,6 → 204,13
" --enable-gdm-xsession &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --localstatedir=/var \\\n"
" --without-plymouth \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --enable-gdm-xsession &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:131
206,18 → 223,20
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:136
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:139
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:142
msgid ""
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
"Install the systemd unit by running the following command as the <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
227,11 → 246,13
"<userinput>install -v -m644 data/gdm.service "
"/lib/systemd/system/gdm.service</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 data/gdm.service "
"/lib/systemd/system/gdm.service</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:151
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:157
243,8 → 264,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:163
msgid ""
"<option>--without-plymouth</option>: GDM now explicitly requires plymouth to "
"be installed. Use this switch to disable this dependency."
"<option>--without-plymouth</option>: GDM now explicitly requires plymouth to"
" be installed. Use this switch to disable this dependency."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
259,34 → 280,34
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:178
msgid "Configuring GDM"
msgstr ""
msgstr "Configuration de GDM"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:181
msgid "Config Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers de configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:184
msgid "<filename>/etc/gdm/custom.conf</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename>/etc/gdm/custom.conf</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:188
msgid "/etc/gdm/custom.conf"
msgstr ""
msgstr "/etc/gdm/custom.conf"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:194
msgid "Configuration Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la configuration"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:197
msgid ""
"The GDM daemon is configured using the "
"<filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> file. Default values are stored in "
"GSettings in the <filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended "
"<filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> file. Default values are stored in"
" GSettings in the <filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended "
"that end-users modify the <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> file "
"because the schemas file may be overwritten when the user updates their "
"system to have a newer version of <application>GDM</application>."
305,36 → 326,37
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:218 blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:267
msgid "gdm"
msgstr ""
msgstr "gdm"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:221
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl enable gdm</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>systemctl enable gdm</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:228
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:231
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:232
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:233
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:237
344,7 → 366,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:240
msgid "libgdm.so"
msgstr ""
msgstr "libgdm.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:243
356,14 → 378,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:256
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:261
msgid "<command>gdm</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gdm</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:264
msgid "is the <application>GNOME</application> based login prompt."
msgstr ""
371,14 → 394,16
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:273
msgid "<command>gdm-screenshot</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gdm-screenshot</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:276
msgid "is a <application>GDM</application> screenshot tool."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gdm.xml:279
msgid "gdm-screenshot"
msgstr ""
msgstr "gdm-screenshot"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/geocode-glib.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the geocode-glib-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:11
msgid "4d9a4c666f525b8ae534be865c8b7681"
msgstr ""
msgstr "4d9a4c666f525b8ae534be865c8b7681"
 
#. type: Content of the geocode-glib-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:12
msgid "364 KB"
msgstr ""
msgstr "364 Ko"
 
#. type: Content of the geocode-glib-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:13
msgid "33 MB (with tests)"
msgstr ""
msgstr "33 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the geocode-glib-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:14
msgid "0.2 SBU (with tests)"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:21
42,27 → 44,29
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:25
msgid "geocode-glib-&geocode-glib-version;"
msgstr ""
msgstr "geocode-glib-&geocode-glib-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:28
msgid "geocode-glib"
msgstr ""
msgstr "geocode-glib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:32
msgid "Introduction to Geocode GLib"
msgstr ""
msgstr "Introduction à Geocode GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:35
msgid ""
"The <application>Geocode GLib</application> is a convenience library for the "
"Yahoo! Place Finder APIs. The Place Finder web service allows to do "
"The <application>Geocode GLib</application> is a convenience library for the"
" Yahoo! Place Finder APIs. The Place Finder web service allows to do "
"geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse "
"geocoding (finding an address from coordinates)."
msgstr ""
70,47 → 74,48
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&geocode-glib-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&geocode-glib-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&geocode-glib-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&geocode-glib-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &geocode-glib-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &geocode-glib-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:62
msgid "Download size: &geocode-glib-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &geocode-glib-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &geocode-glib-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &geocode-glib-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:72
msgid "Estimated build time: &geocode-glib-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &geocode-glib-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:89
msgid "Geocode GLib Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Geocode GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:91
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:93
120,32 → 125,32
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:97
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:99
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:102
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:104
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/geocode-glib\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/geocode-glib\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:113
msgid "Installation of Geocode GLib"
msgstr ""
msgstr "Installation de Geocode GLib"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:124
153,6 → 158,8
"Install <application>Geocode GLib</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Geocode GLib</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:128
161,76 → 168,86
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. Note that
#. at least one test is known to fail for unknown reasons.
#. at least one test is known to fail for unknown reasons.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:133
msgid "To test the results, issue: <command>make -k check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:138
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:141
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:146
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:154
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:157
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:158
msgid "Installed Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque installée"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:159
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:163
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:166 blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:187
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:166
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:187
msgid "libgeocode-glib.so"
msgstr ""
msgstr "libgeocode-glib.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:169
msgid "/usr/include/geocode-glib-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/geocode-glib-1.0"
msgid ""
"/usr/include/geocode-glib-1.0 and /usr/share/gtk-doc/html/geocode-glib-1.0"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:176
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:181
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgeocode-glib.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgeocode-glib.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/geocode-glib.xml:184
msgid "contains the <application>Geocode GLib</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>Geocode GLib</application>"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gfbgraph.po
3,48 → 3,50
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gfbgraph-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/gfbgraph/0.2/gfbgraph-&gfbgraph-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-http;/gfbgraph/0.2/gfbgraph-&gfbgraph-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gfbgraph-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/gfbgraph/0.2/gfbgraph-&gfbgraph-version;.tar.xz"
msgstr ""
msgstr "&gnome-download-ftp;/gfbgraph/0.2/gfbgraph-&gfbgraph-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gfbgraph-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:9
msgid "81f216f637b40dc9b3a7298651305763"
msgstr ""
msgstr "81f216f637b40dc9b3a7298651305763"
 
#. type: Content of the gfbgraph-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:10
msgid "268 KB"
msgstr ""
msgstr "268 Ko"
 
#. type: Content of the gfbgraph-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:11
msgid "6.0 MB"
msgstr ""
msgstr "6.0 Mo"
 
#. type: Content of the gfbgraph-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:19
52,21 → 54,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:23
msgid "gfbgraph-&gfbgraph-version;"
msgstr ""
msgstr "gfbgraph-&gfbgraph-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:26
msgid "gfbgraph"
msgstr ""
msgstr "gfbgraph"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:30
msgid "Introduction to gfbgraph"
msgstr ""
msgstr "Introduction à gfbgraph"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:33
78,47 → 82,47
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gfbgraph-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gfbgraph-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gfbgraph-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gfbgraph-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &gfbgraph-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gfbgraph-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:58
msgid "Download size: &gfbgraph-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gfbgraph-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &gfbgraph-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gfbgraph-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:68
msgid "Estimated build time: &gfbgraph-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gfbgraph-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:73
msgid "gfbgraph Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de gfbgraph"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:75
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:77
128,32 → 132,32
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:81
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:83
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:88
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gfbgraph\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gfbgraph\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:97
msgid "Installation of gfbgraph"
msgstr ""
msgstr "Installation de gfbgraph"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:100
161,6 → 165,8
"Install <application>gfbgraph</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>gfbgraph</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:104
169,6 → 175,8
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:108
179,49 → 187,55
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:112
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:115
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make libgfbgraphdocdir=/usr/share/doc/gfbgraph-&gfbgraph-version; "
"install</userinput>"
"<userinput>make libgfbgraphdocdir=/usr/share/doc/gfbgraph-&gfbgraph-version;"
" install</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make libgfbgraphdocdir=/usr/share/doc/gfbgraph-&gfbgraph-version;"
" install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:120
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:131
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:134
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:135
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:136
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:140
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:143 blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:165
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:143
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:165
msgid "libgfbgraph-0.2.so"
msgstr ""
msgstr "libgfbgraph-0.2.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:146
233,14 → 247,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:154
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:159
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgfbgraph-0.2.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgfbgraph-0.2.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gfbgraph.xml:162
msgid "is a GObject wrapper for the Facebook Graph API."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gjs.po
7,58 → 7,53
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 18:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764131.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474657084.489779\n"
 
#. type: Content of the gjs-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:7
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-http;/gjs/1.44/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/gjs/1.45/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gjs/1.44/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gjs/1.45/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gjs-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:8
#, fuzzy
#| msgid "&gnome-download-ftp;/gjs/1.44/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/gjs/1.45/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gjs/1.44/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gjs/1.45/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
 
#. type: Content of the gjs-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:9
msgid "90f00c5a931e23682bfcc7db906b6c1c"
msgstr ""
msgstr "90f00c5a931e23682bfcc7db906b6c1c"
 
#. type: Content of the gjs-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:10
msgid "472 KB"
msgstr ""
msgstr "472 Ko"
 
#. type: Content of the gjs-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "33 MB (with tests)"
msgid "34 MB (with tests)"
msgstr "33 Mo (avec les tests)"
msgstr "34 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gjs-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:12
#, fuzzy
#| msgid "0.5 SBU (with tests)"
msgid "0.4 SBU (with tests)"
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
66,8 → 61,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:23
159,12 → 154,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:84
msgid "<xref linkend=\"gtk3\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk3\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:87
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:89
202,14 → 197,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:109
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:116
242,7 → 238,8
msgid "gjs (symlink) and gjs-console"
msgstr "gjs (lien symbolique) et gjs-console"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:147 blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:180
msgid "libgjs.so"
msgstr "libgjs.so"
262,7 → 259,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgjs.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgjs.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:177
msgid "contains the <application>GNOME</application> JavaScript bindings."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-backgrounds.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-backgrounds-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:11
msgid "88f0fe7ba8205f452216889a6141d5f8"
msgstr ""
msgstr "88f0fe7ba8205f452216889a6141d5f8"
 
#. type: Content of the gnome-backgrounds-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:12
msgid "16 MB"
msgstr ""
msgstr "16 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-backgrounds-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:13
msgid "34 MB"
msgstr ""
msgstr "34 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-backgrounds-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:21
42,21 → 42,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:25
msgid "gnome-backgrounds-&gnome-backgrounds-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-backgrounds-&gnome-backgrounds-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:28
msgid "gnome-backgrounds"
msgstr ""
msgstr "gnome-backgrounds"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Backgrounds"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Backgrounds"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:35
64,54 → 66,60
"The <application>GNOME Backgrounds</application> package contains a "
"collection of graphics files which can be used as backgrounds in the "
"<application>GNOME</application> Desktop environment. Additionally, the "
"package creates the proper framework and directory structure so that you can "
"add your own files to the collection."
"package creates the proper framework and directory structure so that you can"
" add your own files to the collection."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:44
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:48
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-backgrounds-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-backgrounds-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:53
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-backgrounds-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-backgrounds-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:58
msgid "Download MD5 sum: &gnome-backgrounds-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-backgrounds-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:63
msgid "Download size: &gnome-backgrounds-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-backgrounds-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:68
msgid "Estimated disk space required: &gnome-backgrounds-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-backgrounds-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:73
msgid "Estimated build time: &gnome-backgrounds-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-backgrounds-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:78
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-backgrounds\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-backgrounds\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:84
msgid "Installation of GNOME Backgrounds"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Backgrounds"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:87
119,6 → 127,8
"Install <application>GNOME Backgrounds</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Backgrounds</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:91
127,57 → 137,63
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:95
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:99
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:102
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:107
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:110
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:111
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:112
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:116 blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:119
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:116
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:119
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:122
msgid "/usr/share/backgrounds/gnome and /usr/share/gnome-background-properties"
msgid ""
"/usr/share/backgrounds/gnome and /usr/share/gnome-background-properties"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:129
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:134
184,7 → 200,9
msgid "<filename>GNOME Backgrounds</filename>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-backgrounds.xml:137
msgid "are background images for the <application>GNOME</application> Desktop."
msgid ""
"are background images for the <application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-bluetooth.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-bluetooth-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:11
msgid "73210d66676d2d9f34b6f41ea1ceec47"
msgstr ""
msgstr "73210d66676d2d9f34b6f41ea1ceec47"
 
#. type: Content of the gnome-bluetooth-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:12
msgid "776 KB"
msgstr ""
msgstr "776 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-bluetooth-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:13
msgid "17 MB"
msgstr ""
msgstr "17 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-bluetooth-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:14
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:25
msgid "gnome-bluetooth-&gnome-bluetooth-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-bluetooth-&gnome-bluetooth-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:28
msgid "gnome-bluetooth"
msgstr ""
msgstr "gnome-bluetooth"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Bluetooth"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:35
69,47 → 73,52
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-bluetooth-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-bluetooth-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-bluetooth-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-bluetooth-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-bluetooth-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-bluetooth-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:61
msgid "Download size: &gnome-bluetooth-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-bluetooth-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-bluetooth-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-bluetooth-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-bluetooth-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-bluetooth-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:76
msgid "GNOME Bluetooth Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Bluetooth"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:80
121,27 → 130,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:85
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:87
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:90
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:92
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:95
msgid "Runtime Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:97
151,12 → 160,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:101
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-bluetooth\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-bluetooth\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:107
msgid "Installation of GNOME Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Bluetooth"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:110
164,6 → 173,8
"Install <application>GNOME Bluetooth</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Bluetooth</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:114
172,89 → 183,100
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:118
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:125
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:130
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:138
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:141
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:142
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:143
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:147 blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:174
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:147
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:174
msgid "bluetooth-sendto"
msgstr ""
msgstr "bluetooth-sendto"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:150 blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:187
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:150
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:187
msgid "libgnome-bluetooth.so"
msgstr ""
msgstr "libgnome-bluetooth.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:153
msgid ""
"/usr/include/gnome-bluetooth, /usr/share/gnome-bluetooth, "
"/usr/share/gtk-doc/html/gnome-bluetooth and "
"/usr/share/help/*/gnome-bluetooth"
"/usr/include/gnome-bluetooth, /usr/share/gnome-bluetooth, /usr/share/gtk-"
"doc/html/gnome-bluetooth and /usr/share/help/*/gnome-bluetooth"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:162
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:167
msgid "<command>bluetooth-sendto</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>bluetooth-sendto</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:170
msgid ""
"is a <application>GTK+</application> application for transferring files over "
"Bluetooth."
"is a <application>GTK+</application> application for transferring files over"
" Bluetooth."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:180
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-bluetooth.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-bluetooth.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-bluetooth.xml:183
msgid "contains the <application>GNOME Bluetooth</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>GNOME "
"Bluetooth</application>"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-control-center.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-control-center-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:11
msgid "0f2297bc4eebfaccf8898dd3d1e38f15"
msgstr ""
msgstr "0f2297bc4eebfaccf8898dd3d1e38f15"
 
#. type: Content of the gnome-control-center-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:12
msgid "6.8 MB"
msgstr ""
msgstr "6.8 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-control-center-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:13
msgid "154 MB"
msgstr ""
msgstr "154 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-control-center-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:14
msgid "1.9 SBU"
msgstr ""
msgstr "1.9 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:21
42,21 → 42,26
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:25
msgid "gnome-control-center-&gnome-control-center-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-control-center-&gnome-control-center-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:28 blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:171 blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:197
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:28
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:171
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:197
msgid "gnome-control-center"
msgstr ""
msgstr "gnome-control-center"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Control Center"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Control Center"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:35
68,47 → 73,54
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-control-center-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-control-center-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-control-center-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-control-center-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-control-center-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-control-center-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:60
msgid "Download size: &gnome-control-center-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-control-center-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-control-center-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-control-center-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-control-center-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-control-center-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:75
msgid "GNOME Control Center Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Control Center"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:79
123,14 → 135,14
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:91
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:93
msgid ""
"<xref linkend=\"cheese\"/>, <xref linkend=\"cups\"/> and <xref "
"linkend=\"samba\"/> (for the Printers Panel), <xref "
"linkend=\"gnome-bluetooth\"/>, <xref linkend=\"ibus\"/>, and <xref "
"linkend=\"samba\"/> (for the Printers Panel), <xref linkend=\"gnome-"
"bluetooth\"/>, <xref linkend=\"ibus\"/>, and <xref "
"linkend=\"ModemManager\"/> and <xref linkend=\"network-manager-applet\"/> "
"(for the Network Panel)"
msgstr ""
138,22 → 150,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:102
msgid "Optional Runtime Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Optional Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:104
msgid ""
"<xref linkend=\"cups-pk-helper\"/> (Printers panel), <xref "
"linkend=\"gnome-color-manager\"/> (Color panel), <xref "
"linkend=\"sound-theme-freedesktop\"/> (Additional Sound Effects in Sound "
"panel), and <xref linkend=\"vino\"/> (Screen Sharing in Sharing panel)"
"<xref linkend=\"cups-pk-helper\"/> (Printers panel), <xref linkend=\"gnome-"
"color-manager\"/> (Color panel), <xref linkend=\"sound-theme-freedesktop\"/>"
" (Additional Sound Effects in Sound panel), and <xref linkend=\"vino\"/> "
"(Screen Sharing in Sharing panel)"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:112
msgid ""
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build "
"and function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build"
" and function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"install them."
msgstr ""
 
161,11 → 173,12
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:118
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-control-center\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-control-center\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:124
msgid "Installation of GNOME Control Center"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Control Center"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:127
173,6 → 186,8
"Install <application>GNOME Control Center</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Control Center</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:131
181,27 → 196,31
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:135
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:139
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:142
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:147
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:150
220,27 → 239,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:162
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:165
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:166
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:167
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:174
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:177
252,14 → 271,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:185
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:190
msgid "<command>gnome-control-center</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-control-center</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-control-center.xml:193
msgid ""
"is a graphical user interface used to configure various aspects of "
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-desktop.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:55+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764154.000000\n"
21,17 → 21,17
#. type: Content of the gnome-desktop-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:11
msgid "8354ed38624f5eb6b5d34267b658a9c9"
msgstr ""
msgstr "8354ed38624f5eb6b5d34267b658a9c9"
 
#. type: Content of the gnome-desktop-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:12
msgid "1.0 MB"
msgstr ""
msgstr "1.0 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-desktop-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:13
msgid "19 MB"
msgstr ""
msgstr "19 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-desktop-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:14
40,7 → 40,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
48,8 → 47,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:25
69,12 → 68,12
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:35
msgid ""
"The <application>GNOME Desktop</application> package contains a library that "
"provides an API shared by several applications on the <application>GNOME</"
"application> Desktop."
"The <application>GNOME Desktop</application> package contains a library that"
" provides an API shared by several applications on the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"Le paquet <application>GNOME Desktop</application> contient une bibliothèque "
"qui fourni une API partagé par de nombreuses applications du bureau "
"Le paquet <application>GNOME Desktop</application> contient une bibliothèque"
" qui fourni une API partagé par de nombreuses applications du bureau "
"<application>GNOME</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
91,8 → 90,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-desktop-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-desktop-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-desktop-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:56
133,12 → 131,12
#| "linkend=\"xkeyboard-config\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, "
"<xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend="
"\"libxml2\"/>, and <xref linkend=\"xkeyboard-config\"/>"
"<xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend=\"xkeyboard-config\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gsettings-desktop-schemas\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, "
"<xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend="
"\"xkeyboard-config\"/>"
"<xref linkend=\"iso-codes\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend"
"=\"xkeyboard-config\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:88
196,6 → 194,8
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --with-gnome-distributor=\"BLFS\"</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --with-gnome-distributor=\"BLFS\"</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:118
206,8 → 206,8
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:125
229,8 → 229,8
msgstr ""
"<option>--with-gnome-distributor=\"Un nom\"</option>&nbsp;: Utilisez ce "
"paramètre pour fournir un nom personnalisé dans le champ "
"<quote>Distributeur&nbsp;:</quote> de la fenêtre <quote>À propos de GNOME</"
"quote>."
"<quote>Distributeur&nbsp;:</quote> de la fenêtre <quote>À propos de "
"GNOME</quote>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:144
257,7 → 257,8
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:156
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:181
msgid "libgnome-desktop-3.so"
266,13 → 267,13
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:159
msgid ""
"/usr/include/gnome-desktop-3.0, /usr/share/gnome, /usr/share/gtk-doc/html/"
"gnome-desktop3, /usr/share/help/*/{fdl,gpl,lgpl}, and /usr/share/libgnome-"
"/usr/include/gnome-desktop-3.0, /usr/share/gnome, /usr/share/gtk-doc/html"
"/gnome-desktop3, /usr/share/help/*/{fdl,gpl,lgpl}, and /usr/share/libgnome-"
"desktop-3.0"
msgstr ""
"/usr/include/gnome-desktop-3.0, /usr/share/gnome (module.xml 2), /usr/share/"
"gtk-doc/html/gnome-desktop3, /usr/share/help/*/{fdl,gpl,lgpl} et /usr/share/"
"libgnome-desktop-3.0"
"/usr/include/gnome-desktop-3.0, /usr/share/gnome (module.xml 2), /usr/share"
"/gtk-doc/html/gnome-desktop3, /usr/share/help/*/{fdl,gpl,lgpl} et /usr/share"
"/libgnome-desktop-3.0"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:169
284,7 → 285,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-desktop-3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-desktop-3.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-desktop.xml:177
msgid ""
"contains functions shared by several <application>GNOME</application> "
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-keyring.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:57+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473764276.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the gnome-keyring-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:11
msgid "e09efe8021944dae404736b5a2adb98e"
msgstr ""
msgstr "e09efe8021944dae404736b5a2adb98e"
 
#. type: Content of the gnome-keyring-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:12
30,21 → 30,18
 
#. type: Content of the gnome-keyring-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:13
#, fuzzy
#| msgid "139 MB (with tests)"
msgid "122 MB (with tests)"
msgstr "139 Mo (avec les tests)"
msgstr "122 Mo (avec les tests)"
 
#. type: Content of the gnome-keyring-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:14
#, fuzzy
#| msgid "0.9 SBU (with tests)"
msgid "1.2 SBU (with tests)"
msgstr "0.9 SBU (avec les tests)"
msgstr "1.2 SBU (avec les tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
52,8 → 49,8
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:25
93,8 → 90,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-keyring-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-keyring-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-keyring-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:55
150,18 → 146,18
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</"
#| "ulink>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> and <xref "
#| "<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink>,"
#| " <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> and <xref "
#| "linkend=\"valgrind\"/>"
msgid ""
"<ulink url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</ulink>, "
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink>, "
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> and <xref linkend="
"\"valgrind\"/>"
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink>,"
" <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> and <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink>, "
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> et <xref linkend="
"\"valgrind\"/>"
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink>,"
" <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> et <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:98
213,8 → 209,8
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:127
291,13 → 287,15
msgid "<command>gnome-keyring-daemon</command>"
msgstr "<command>gnome-keyring-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:176
msgid "is a session daemon that keeps passwords for users."
msgstr ""
"est un démon de session qui conserve les mots de passe des utilisateurs."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-keyring.xml:179
msgid "gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-menus.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-menus-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:11
msgid "eef5ef2308d7afc56119d7248f2aa6db"
msgstr ""
msgstr "eef5ef2308d7afc56119d7248f2aa6db"
 
#. type: Content of the gnome-menus-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:12
msgid "396 KB"
msgstr ""
msgstr "396 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-menus-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:13
msgid "8.2 MB"
msgstr ""
msgstr "8.2 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-menus-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:25
msgid "gnome-menus-&gnome-menus-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-menus-&gnome-menus-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:28
msgid "gnome-menus"
msgstr ""
msgstr "gnome-menus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Menus"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Menus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:35
72,72 → 76,72
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:46
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-menus-download-http;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-menus-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:55
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-menus-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-menus-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:60
msgid "Download MD5 sum: &gnome-menus-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-menus-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:65
msgid "Download size: &gnome-menus-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-menus-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:70
msgid "Estimated disk space required: &gnome-menus-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-menus-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:75
msgid "Estimated build time: &gnome-menus-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-menus-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:80
msgid "GNOME Menus Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Menus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:82
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:84
msgid "<xref linkend=\"glib2\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"glib2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:89
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:92
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-menus\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-menus\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:98
msgid "Installation of GNOME Menus"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Menus"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:101
145,6 → 149,8
"Install <application>GNOME Menus</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Menus</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:105
155,76 → 161,85
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:111
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:115
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:118
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:123
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:131
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:134
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:135
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:136
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:140
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:143 blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:167
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:143
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:167
msgid "libgnome-menu.so"
msgstr ""
msgstr "libgnome-menu.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:146
msgid ""
"/etc/xdg/menus, /usr/include/gnome-menus-3.0, and "
"/usr/share/desktop-directories"
"/etc/xdg/menus, /usr/include/gnome-menus-3.0, and /usr/share/desktop-"
"directories"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:154
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:159
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-menu.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgnome-menu.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-menus.xml:162
msgid ""
"contains functions required to support <application>GNOME</application>'s "
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-online-accounts.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-online-accounts-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:11
msgid "9bfd7f779c728f27939fdb93b9c68de8"
msgstr ""
msgstr "9bfd7f779c728f27939fdb93b9c68de8"
 
#. type: Content of the gnome-online-accounts-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:12
msgid "1.4 MB"
msgstr ""
msgstr "1.4 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-online-accounts-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:13
msgid "46 MB"
msgstr ""
msgstr "46 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-online-accounts-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:14
msgid "0.5 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.5 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
"22:59:18 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:25
msgid "gnome-online-accounts-&gnome-online-accounts-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-online-accounts-&gnome-online-accounts-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:28
msgid "gnome-online-accounts"
msgstr ""
msgstr "gnome-online-accounts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Online Accounts"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Online Accounts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:35
68,47 → 72,56
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-online-accounts-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-online-accounts-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-online-accounts-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-online-accounts-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-online-accounts-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-online-accounts-"
"md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:60
msgid "Download size: &gnome-online-accounts-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-online-accounts-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-online-accounts-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-online-accounts-"
"buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-online-accounts-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-online-accounts-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:75
msgid "GNOME Online Accounts Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Online Accounts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:79
121,27 → 134,26
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:89
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:92
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:94
msgid ""
"<xref linkend=\"cheese\"/> (for camera tracking support), <xref "
"linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <ulink "
"url=\"https://gitlab.com/accounts-sso/libaccounts-glib\">libaccounts-glib</ulink>, "
"and <ulink "
"url=\"https://launchpad.net/account-plugins\">account-plugins</ulink>"
"<xref linkend=\"cheese\"/> (for camera tracking support), <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, "
"<ulink url=\"https://gitlab.com/accounts-sso/libaccounts-glib\">libaccounts-"
"glib</ulink>, and <ulink url=\"https://launchpad.net/account-plugins"
"\">account-plugins</ulink>"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
148,11 → 160,12
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-online-accounts\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-online-accounts\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:109
msgid "Installation of GNOME Online Accounts"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Online Accounts"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:112
160,6 → 173,8
"Install <application>GNOME Online Accounts</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Online Accounts</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:116
168,60 → 183,66
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:120
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:124
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:127
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:132
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:138
msgid ""
"<option>--enable-kerberos</option>: Use this switch if you have installed "
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> and wish to use it with <application>GNOME Online "
"Accounts</application>."
"<xref linkend=\"mitkrb\"/> and wish to use it with <application>GNOME Online"
" Accounts</application>."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:149
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:152
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:153
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:154
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:158 blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:184
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:158
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:184
msgid "goa-daemon"
msgstr ""
msgstr "goa-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:161
238,14 → 259,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:173
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:178
msgid "<command>goa-daemon</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>goa-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:181
msgid "is the <application>GNOME Online Accounts</application> Daemon."
msgstr ""
253,24 → 275,30
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:190
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgoa-1.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgoa-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:193
msgid "contains the <application>GNOME Online Accounts</application> API functions."
msgid ""
"contains the <application>GNOME Online Accounts</application> API functions."
msgstr ""
"Contient les fonctions de l'API de <application>GNOME Online "
"Accounts</application>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:197
msgid "libgoa-1.0.so"
msgstr ""
msgstr "libgoa-1.0.so"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:203
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgoa-backend-1.0.so</filename>"
msgstr ""
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgoa-backend-1.0.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:206
msgid ""
"contains functions used by <application>GNOME Online Accounts</application> "
277,7 → 305,8
"backends."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-online-accounts.xml:210
msgid "libgoa-backend-1.0.so"
msgstr ""
msgstr "libgoa-backend-1.0.so"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-session.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-session-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:11
msgid "f2f71b012bae9f3a17b54b6384bc345a"
msgstr ""
msgstr "f2f71b012bae9f3a17b54b6384bc345a"
 
#. type: Content of the gnome-session-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:12
msgid "768 KB"
msgstr ""
msgstr "768 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-session-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:13
msgid "18 MB"
msgstr ""
msgstr "18 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-session-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:14
msgid "0.2 SBU"
msgstr ""
msgstr "0.2 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:21
42,21 → 44,25
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:25
msgid "gnome-session-&gnome-session-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-session-&gnome-session-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:28 blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:173
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:28
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:173
msgid "gnome-session"
msgstr ""
msgstr "gnome-session"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Session"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Session"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:35
68,47 → 74,48
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-session-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-session-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-session-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-session-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-session-md5sum;"
msgstr ""
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-session-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:60
msgid "Download size: &gnome-session-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-session-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-session-buildsize;"
msgstr ""
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-session-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-session-time;"
msgstr ""
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-session-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:75
msgid "GNOME Session Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Session"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:77
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:79
121,7 → 128,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:86
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:88
134,22 → 141,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:94
msgid "Runtime Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de Runtime"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:96
msgid "<xref linkend=\"systemd\"/>"
msgstr ""
msgstr "<xref linkend=\"systemd\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:99
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-session\"/>"
msgstr ""
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-session\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:105
msgid "Installation of GNOME Session"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Session"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:108
157,36 → 164,41
"Install <application>GNOME Session</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Session</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr "
"--docdir=/usr/share/doc/gnome-session-&gnome-session-version; &amp;&amp;\n"
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/gnome-session-&gnome-session-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/gnome-session-&gnome-session-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:116
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:123
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:128
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:131
198,22 → 210,22
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:138
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:141
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:142
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:143
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:147
223,26 → 235,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:150
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:153
msgid ""
"/usr/share/doc/gnome-session-&gnome-session-version;, "
"/usr/share/gnome-session, and /usr/share/wayland-sessions"
"/usr/share/doc/gnome-session-&gnome-session-version;, /usr/share/gnome-"
"session, and /usr/share/wayland-sessions"
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:161
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:166
msgid "<command>gnome-session</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-session</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:169
msgid ""
"is used to start up the <application>GNOME</application> Desktop "
252,9 → 265,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:179
msgid "<command>gnome-session-inhibit</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-session-inhibit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:182
msgid ""
"is used to inhibit certain <application>GNOME</application> Session "
261,22 → 275,25
"functionality while executing the given command."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:186
msgid "gnome-session-inhibit"
msgstr ""
msgstr "gnome-session-inhibit"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:192
msgid "<command>gnome-session-quit</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-session-quit</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:195
msgid "is used to end the <application>GNOME</application> Session."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-session.xml:198
msgid "gnome-session-quit"
msgstr ""
msgstr "gnome-session-quit"
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-settings-daemon.po
11,30 → 11,30
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
 
#. type: Content of the gnome-settings-daemon-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:11
msgid "9ce5cd7bf4f3060de563c5e3d0247294"
msgstr ""
msgstr "9ce5cd7bf4f3060de563c5e3d0247294"
 
#. type: Content of the gnome-settings-daemon-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:12
msgid "1.6 MB"
msgstr ""
msgstr "1.6 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-settings-daemon-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:13
msgid "83 MB"
msgstr ""
msgstr "83 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-settings-daemon-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:14
msgid "1.3 SBU"
msgstr ""
msgstr "1.3 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:21
42,80 → 42,94
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:25
msgid "gnome-settings-daemon-&gnome-settings-daemon-version;"
msgstr ""
msgstr "gnome-settings-daemon-&gnome-settings-daemon-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:28 blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:188 blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:215
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:28
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:188
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:215
msgid "gnome-settings-daemon"
msgstr ""
msgstr "gnome-settings-daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Settings Daemon"
msgstr ""
msgstr "Introduction à GNOME Settings Daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:35
msgid ""
"The <application>GNOME Settings Daemon</application> is responsible for "
"setting various parameters of a <application>GNOME Session</application> and "
"the applications that run under it."
"setting various parameters of a <application>GNOME Session</application> and"
" the applications that run under it."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-settings-daemon-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-settings-daemon-download-"
"http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-settings-daemon-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-settings-daemon-download-"
"ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-settings-daemon-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-settings-daemon-"
"md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:61
msgid "Download size: &gnome-settings-daemon-size;"
msgstr ""
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-settings-daemon-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-settings-daemon-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-settings-daemon-"
"buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-settings-daemon-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-settings-daemon-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:76
msgid "GNOME Settings Daemon Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances de GNOME Settings Daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:78
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"geoclue2\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"<xref linkend=\"colord\"/>, <xref linkend=\"geoclue2\"/>, <xref linkend"
"=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libgweather\"/>, <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref "
"linkend=\"libwacom\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
125,7 → 139,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:94
msgid "Recommended"
msgstr ""
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:96
138,8 → 152,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:105
msgid ""
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build "
"and function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"Recommended dependencies are not strictly required for this package to build"
" and function, but you may not get expected results at runtime if you don't "
"install them."
msgstr ""
 
147,11 → 161,12
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:111
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-settings-daemon\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-settings-daemon\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:117
msgid "Installation of GNOME Settings Daemon"
msgstr ""
msgstr "Installation de GNOME Settings Daemon"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:120
159,6 → 174,8
"Install <application>GNOME Settings Daemon</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Settings Daemon</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:124
169,6 → 186,10
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --sysconfdir=/etc \\\n"
" --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:130
179,17 → 200,19
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:134
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:137
#, no-wrap
msgid "<userinput>make udevrulesdir=/lib/udev/rules.d install</userinput>"
msgstr ""
msgstr "<userinput>make udevrulesdir=/lib/udev/rules.d install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:142
msgid "Command Explanations"
msgstr ""
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:148
217,8 → 240,8
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:165
msgid ""
"<option>--disable-smartcard-support</option>: Use this switch if you have "
"not installed recommended dependency <application>NSS</application> and wish "
"to disable SmartCard support."
"not installed recommended dependency <application>NSS</application> and wish"
" to disable SmartCard support."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
231,27 → 254,27
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:179
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:182
msgid "Installed Programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:183
msgid "Installed Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:184
msgid "Installed Directories"
msgstr ""
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:191
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:194
263,17 → 286,18
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:202
msgid "Short Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:207
msgid "<command>gnome-settings-daemon</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>gnome-settings-daemon</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-settings-daemon.xml:210
msgid ""
"is responsible for setting the various preference parameters of a "
"<application>GNOME</application> session and the applications that run under "
"it."
"<application>GNOME</application> session and the applications that run under"
" it."
msgstr ""
/trunk/blfs/fr/gnome/platform/gnome-shell-extensions.po
3,38 → 3,40
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474886013.660611\n"
 
#. type: Content of the gnome-shell-extensions-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:11
msgid "bbb30cdee09102362611f16d0617062b"
msgstr ""
msgstr "bbb30cdee09102362611f16d0617062b"
 
#. type: Content of the gnome-shell-extensions-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:12
msgid "232 KB"
msgstr ""
msgstr "232 Ko"
 
#. type: Content of the gnome-shell-extensions-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:13
msgid "4.9 MB"
msgstr ""
msgstr "4.9 Mo"
 
#. type: Content of the gnome-shell-extensions-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr ""
msgstr "moins de 0.1 SBU"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:21
42,21 → 44,23
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gnome-shell-extensions.xml:25
msgid "gnome-shell-extensions-&gnome-shell-extensions-version;"
msgstr ""
msgstr