Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7189 → Rev 7190

/trunk/blfs/fr/general/sysutils/systemd.po
7,10 → 7,10
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 08:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477212474.648542\n"
46,12 → 46,15
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: igor $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
#| "11:28:15 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: igor $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"11:28:15 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-09-30 "
"06:46:42 +0200 (Fri, 30 Sep 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: igor $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
"11:28:15 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-09-30 "
"06:46:42 +0200 (Fri, 30 Sep 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:24
78,11 → 81,11
"be rebuilt to provide a working <command>systemd-logind</command> service, "
"which provides many additional features for dependent packages."
msgstr ""
"Alors que <application>systemd</application> a été installé avec LFS, il y a "
"plein de fonctionnalités fournies par le paquet qui n'ont pas été inculeses "
"dans l'installation initiale car <application>Linux-PAM</application> "
"n'était pas installé. Le paquet <application>systemd</application> doit être "
"reconstruit pour fournir un service <command>systemd-logind</command> "
"Alors que <application>systemd</application> a été installé avec LFS, il y a"
" plein de fonctionnalités fournies par le paquet qui n'ont pas été inculeses"
" dans l'installation initiale car <application>Linux-PAM</application> "
"n'était pas installé. Le paquet <application>systemd</application> doit être"
" reconstruit pour fournir un service <command>systemd-logind</command> "
"fonctionnel, qui fourint plein de fonctionnalités supplémentaires pour les "
"paquets qui en dépendent."
 
123,36 → 126,50
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:67
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:71
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/systemd-&systemd-"
"version;-security_fix-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/systemd-&systemd-"
"version;-security_fix-1.patch\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:77
msgid "systemd Dependencies"
msgstr "Dépendances de systemd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:69
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:79
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:71
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:81
msgid "<xref linkend=\"linux-pam\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"linux-pam\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:74
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:84
msgid "Recommended Runtime Dependency"
msgstr "Dépendance recommandée à l'exécution"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:76
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:86
msgid "<xref linkend=\"polkit\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"polkit\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:79
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:89
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:81
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:91
msgid ""
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
174,26 → 191,28
"url=\"http://sourceforge.net/projects/linuxquota/\">quota-tools</ulink> and "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\""
"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"iptables\"/>, <"
"xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\""
"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend=\"python3\"/>"
", <xref linkend=\"qemu\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\""
"zsh\"/> (pour l'autocomplétion zsh), <ulink url=\""
"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/\">cryptsetup</ulink>, <"
"ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/gnu-efi/\">gnu-efi</ulink>, <"
"ulink url=\"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/kexec/\">kexec-"
"tools</ulink>, <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/libmicrohttpd/\""
">libmicrohttpd</ulink>, <ulink url=\""
"http://sourceforge.net/projects/libseccomp/\">libseccomp</ulink>, <ulink url="
"\"http://lxml.de/\">lxml</ulink> (Module Python), <ulink url=\""
"https://github.com/Cyan4973/lz4\">lz4</ulink>, <ulink url=\""
"http://fukuchi.org/works/qrencode/\">qrencode</ulink>, <ulink url=\""
"http://sourceforge.net/projects/linuxquota/\">quota-tools</ulink> et <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"
"<xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref "
"linkend=\"iptables\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/> ou <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
"linkend=\"qemu\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"zsh\"/> "
"(pour l'autocomplétion zsh), <ulink "
"url=\"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/cryptsetup/\">cryptsetup</ulink>,"
" <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/gnu-efi/\">gnu-efi</ulink>, "
"<ulink url=\"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/kexec/\">kexec-"
"tools</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.gnu.org/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</ulink>, "
"<ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/libseccomp/\">libseccomp</ulink>, "
"<ulink url=\"http://lxml.de/\">lxml</ulink> (Module Python), <ulink "
"url=\"https://github.com/Cyan4973/lz4\">lz4</ulink>, <ulink "
"url=\"http://fukuchi.org/works/qrencode/\">qrencode</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/linuxquota/\">quota-tools</ulink> et "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:108
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:118
msgid ""
"In order to build the <application>systemd</application> "
"<application>Python</application> module, the "
205,21 → 224,22
"environment variable to the <command>configure</command> command below."
msgstr ""
"Pour construire le module <application>Python</application> de "
"<application>systemd</application>, le paquet <application>lxml</application>"
" doit être installé pour la version de <application>Python</application> "
"correspondante (2 ou 3). Remarquez que <command>configure</command> choisi "
"<application>Python 2</application> par défaut. POur construire le module "
"pour <application>Python 3</application>, assurez-vous de donner la variable "
"d'environnement <envar>PYTHON=python3</envar> à la commande "
"<command>configure</command> ci-dessous."
"<application>systemd</application>, le paquet "
"<application>lxml</application> doit être installé pour la version de "
"<application>Python</application> correspondante (2 ou 3). Remarquez que "
"<command>configure</command> choisi <application>Python 2</application> par "
"défaut. POur construire le module pour <application>Python 3</application>, "
"assurez-vous de donner la variable d'environnement "
"<envar>PYTHON=python3</envar> à la commande <command>configure</command> ci-"
"dessous."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:122
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:132
msgid "Optional (to rebuild the manual pages)"
msgstr "Facultatives (pour reconstruire les pages de manuel)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:124
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:134
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/> and <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>"
228,22 → 248,37
"linkend=\"libxslt\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:129
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:139
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/systemd\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/systemd\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:135
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:145
msgid "Installation of systemd"
msgstr "Installation de systemd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:147
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:157
msgid "Apply a patch that fixes a security issue."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:160
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-"
"version;-security_fix-1.patch</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-"
"version;-security_fix-1.patch</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:163
msgid "Disable two tests that always fail:"
msgstr "Désactivez deux tests qui échouent tout le temps&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:150
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:166
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e 's:test/udev-test.pl ::g' \\\n"
255,7 → 290,7
" -i Makefile.in</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:155
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:171
msgid ""
"Rebuild <application>systemd</application> by running the following "
"commands:"
264,7 → 299,7
"suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:159
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:175
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cc_cv_CFLAGS__flto=no \\\n"
300,7 → 335,7
"make</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:177
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:193
msgid ""
"For the best results, make sure you run the testsuite from a system that is "
"booted by the same <application>systemd</application> version you are "
311,13 → 346,13
"<application>systemd</application> que celle que vous reconstruisez."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:184
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:200
msgid "To test the results, issue: <command>make -k check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:189
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:205
msgid ""
"Installing the package will overwrite all files installed by "
"<application>systemd</application> in LFS. It is critical that nothing uses "
332,18 → 367,18
"n'utilise ni <application>systemd</application> ni les bibliothèques "
"<application>Udev</application> durant l'installation. La meilleur manière "
"de s'assurer que ces bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer "
"l'installation en mode de secours. Pour passer en mode de secours, lancez la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\""
">root</systemitem> (depuis un TTY)&nbsp;:"
"l'installation en mode de secours. Pour passer en mode de secours, lancez la"
" commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> (depuis un TTY)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:199
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:215
#, no-wrap
msgid "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
msgstr "<userinput>systemctl start rescue.target</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:203
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:219
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
350,24 → 385,24
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:206
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:222
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:209
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:225
msgid ""
"Move the NSS libraries to <filename class=\"directory\">/lib</filename> by "
"running the following command as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Déplacez les bibliothèques NSS vers <filename class=\"directory\""
">/lib</filename> en lançant la commade suivante en tant qu'utilisateur <"
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
"Déplacez les bibliothèques NSS vers <filename "
"class=\"directory\">/lib</filename> en lançant la commade suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:214
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:230
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines,resolve}.so.2 "
377,7 → 412,7
"/lib</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:217
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:233
msgid ""
"Remove an unnecessary directory by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
386,18 → 421,18
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:221
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:237
#, no-wrap
msgid "<userinput>rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>"
msgstr "<userinput>rm -rfv /usr/lib/rpm</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:226
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:242
msgid "Configuring systemd"
msgstr "Configuration de systemd"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:229
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:245
msgid ""
"The <filename>/etc/pam.d/system-sesion</filename> file needs to be modified "
"and a new file needs to be created in order for <command>systemd-"
410,7 → 445,7
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:235
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:251
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/pam.d/system-session &lt;&lt; \"EOF\"\n"
464,7 → 499,7
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:261
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:277
msgid ""
"At this point, you should reload the systemd daemon, and reenter multi-user "
"mode with the following commands (as the <systemitem "
471,11 → 506,11
"class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Maintenant, vous devriez recharger le démon systemd et réentrer en mode "
"multi-utilisateur avec les commandesuis suivantes (en tant qu'utilisateur <"
"systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
"multi-utilisateur avec les commandesuis suivantes (en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:266
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:282
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>systemctl daemon-reload\n"
485,7 → 520,7
"systemctl start multi-user.target</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:269
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:285
msgid ""
"If upgrading from a previous version of systemd and an initrd is used for "
"system boot, you should generate a new initrd before rebooting the system."
495,22 → 530,22
"initrd avant de redémarrer le système."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:276
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:292
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:279
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:295
msgid ""
"A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
"found at <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/systemd.html#contents-"
"systemd\"/>."
msgstr ""
"Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur "
"<ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/systemd.html#contents-systemd\"/>."
"Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur"
" <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/systemd.html#contents-systemd\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:285
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:301
msgid ""
"Listed below are the newly installed libraries and directories along with "
"short descriptions."
519,45 → 554,45
"installés avec leur description courte."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:290
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:306
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:291
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:307
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:292
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:308
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:296
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:303
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:312
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:319
msgid "None"
msgstr "Aucun"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:299
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:315
msgid "pam_systemd.so (in <filename class=\"directory\">/lib/security</filename>)"
msgstr ""
"pam_systemd.so (dans <filename class=\"directory\">/lib/security</filename>)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:309
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:325
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:314
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:330
msgid "<filename class=\"libraryfile\">pam_systemd.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">pam_systemd.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:317
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:333
msgid ""
"is a PAM module used to register user sessions with the "
"<application>systemd</application> login manager, <command>systemd-"
569,6 → 604,6
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:322
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:338
msgid "pam_systemd.so"
msgstr "pam_systemd.so"