Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7219 → Rev 7220

/trunk/blfs/fr/general/sysutils/gpm.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:07+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16,7 → 16,7
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477078192.167720\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483477629.475354\n"
 
#. type: Content of the gpm-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:7
75,7 → 75,6
#. Incohérence : « du » ne peut pas se touver devant « copier ».
#. Le mot « copier » ne peut pas être un verbe après « du ».
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"The <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon) package "
"contains a mouse server for the console and <command>xterm</command>. It not"
89,7 → 88,7
"Le paquet <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon "
"(démon généraliste de souris)) contient un serveur de souris pour la console"
" et <command>xterm</command>. Non seulement il offre en général le support "
"du copier coller, mais le composant de sa bibliothèque est utilisé par "
"du copier-coller, mais le composant de sa bibliothèque est utilisé par "
"divers logiciels tels que <application>Links</application> pour offrir le "
"support de la souris à l'application. Il est utile pour les bureaux, surtout"
" si vous suivez les instructions de (Beyond) Linux From Scratch&nbsp;; c'est"
275,15 → 274,14
#. Le verbe « démarre » devrait être à l’infinitif après la préposition « Pour
#. »
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:132
#, fuzzy
msgid ""
"To start the <command>gpm</command> daemon at boot, install the systemd unit"
" from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the following"
" command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour démarre le démon <command>gpm</command> au démarrage, installez l'unité"
" systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en lançant la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"Pour démarrer le démon <command>gpm</command> au démarrage, installez "
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
"lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
484,10 → 482,9
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Écrivez avec un trait d’union.
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:238
#, fuzzy
msgid "is a security mechanism used to disable the paste buffer."
msgstr ""
"est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le presse papier."
"est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le presse-papier."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>