Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7164 → Rev 7165

/trunk/blfs/fr/general/prog/subversion.po
10,10 → 10,10
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 15:56+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472140617.000000\n"
21,7 → 21,7
#. type: Content of the subversion-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:10
msgid "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
msgstr ""
msgstr "29121a038f87641055a8183f49e9739f"
 
#. type: Content of the subversion-size entity
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:11
31,7 → 31,8
#. type: Content of the subversion-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:12
msgid ""
"165 MB (add 165 MB for bindings, 24 MB for docs, reportedly 800 MB for tests)"
"165 MB (add 165 MB for bindings, 24 MB for docs, reportedly 800 MB for "
"tests)"
msgstr ""
 
#. type: Content of the subversion-time entity
41,7 → 42,6
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
49,8 → 49,8
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:24
72,21 → 72,22
msgid ""
"<application>Subversion</application> is a version control system that is "
"designed to be a compelling replacement for <application>CVS</application> "
"in the open source community. It extends and enhances <application>CVS</"
"application>' feature set, while maintaining a similar interface for those "
"already familiar with <application>CVS</application>. These instructions "
"install the client and server software used to manipulate a "
"<application>Subversion</application> repository. Creation of a repository "
"is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
"in the open source community. It extends and enhances "
"<application>CVS</application>' feature set, while maintaining a similar "
"interface for those already familiar with <application>CVS</application>. "
"These instructions install the client and server software used to manipulate"
" a <application>Subversion</application> repository. Creation of a "
"repository is covered at <xref linkend=\"svnserver\"/>."
msgstr ""
"<application>Subversion</application> est un système de contrôle des "
"versions prévu pour être un superbe remplacement de <application>CVS</"
"application> dans la communauté du libre. Il améliore et prend en charge les "
"caractéristiques de <application>CVS</application> tout en conservant une "
"interface identique pour ceux familiers de <application>CVS</application>. "
"Ces instructions installent le logiciels client et serveur utilisés pour "
"manipuler un dépôt <application>Subversion</application>. La création d'un "
"dépôt est couverte dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
"versions prévu pour être un superbe remplacement de "
"<application>CVS</application> dans la communauté du libre. Il améliore et "
"prend en charge les caractéristiques de <application>CVS</application> tout "
"en conservant une interface identique pour ceux familiers de "
"<application>CVS</application>. Ces instructions installent le logiciels "
"client et serveur utilisés pour manipuler un dépôt "
"<application>Subversion</application>. La création d'un dépôt est couverte "
"dans <xref linkend=\"svnserver\"/>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:46
96,8 → 97,7
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:50
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&subversion-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:55
148,7 → 148,8
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:90
msgid "<xref linkend=\"serf\"/> (for handling http:// and https:// URLs)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et https://)"
"<xref linkend=\"serf\"/> (pour prendre en charge les URL http:// et "
"https://)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:104
159,29 → 160,31
#. <xref linkend="db"/>
#. ,
#. <xref linkend="kdelibs"/>
#. (for <ulink url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink> support),
#. (for <ulink
#. url="http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/">KWallet</ulink>
#. support),
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
#| "\"dbus\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (for <ulink url=\"http://utils."
#| "kde.org/projects/kwalletmanager/\">KWallet</ulink> support), <xref "
#| "linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), <xref linkend="
#| "\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, Python and "
#| "Ruby bindings)"
#| "<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
#| "linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (for <ulink "
#| "url=\"http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/\">KWallet</ulink> "
#| "support), <xref linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), "
#| "<xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, "
#| "Python and Ruby bindings)"
msgid ""
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
"\"dbus\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the tests), "
"<xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for building Perl, "
"Python and Ruby bindings)"
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (with sqlite support for the"
" tests), <xref linkend=\"ruby\"/>, and <xref linkend=\"swig\"/> (for "
"building Perl, Python and Ruby bindings)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref linkend="
"\"dbus\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (pour <ulink url=\"http://utils.kde."
"org/projects/kwalletmanager/\">KWallet</ulink> support), <xref linkend="
"\"python2\"/> (avec le support de sqlite pour les tests), <xref linkend="
"\"ruby\"/> et <xref linkend=\"swig\"/> (pour construire les bindings Perl, "
"Python et Ruby)"
"<xref linkend=\"apache\"/>, <xref linkend=\"cyrus-sasl\"/>, <xref "
"linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/> (pour <ulink "
"url=\"http://utils.kde.org/projects/kwalletmanager/\">KWallet</ulink> "
"support), <xref linkend=\"python2\"/> (avec le support de sqlite pour les "
"tests), <xref linkend=\"ruby\"/> et <xref linkend=\"swig\"/> (pour "
"construire les bindings Perl, Python et Ruby)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:118
191,13 → 194,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:120
msgid ""
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://www.inet.no/dante/"
"\">Dante</ulink> or <ulink url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</"
"ulink>, and <xref linkend=\"junit\"/> (to test the Java bindings)"
"One of <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> or <ulink "
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, and <xref "
"linkend=\"junit\"/> (to test the Java bindings)"
msgstr ""
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://www.inet.no/dante/"
"\">Dante</ulink> et <ulink url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</"
"ulink>, et <xref linkend=\"junit\"/> (pour tester les bindings Java)"
"Un parmi <xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.inet.no/dante/\">Dante</ulink> et <ulink "
"url=\"http://jikes.sourceforge.net/\">Jikes</ulink>, et <xref "
"linkend=\"junit\"/> (pour tester les bindings Java)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:127
212,14 → 217,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:137
msgid ""
"This package may fail during the make phase when using multiple processors. "
"If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo the "
"entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
"This package may fail during the make phase when using multiple processors."
" If this occurs try continuing with <emphasis>make -j1</emphasis> or redo "
"the entire build process with fresh sources using <emphasis>-j1</emphasis>."
msgstr ""
"Ce paquet peut échouer pendant la phase de make quand on utilise de "
"multiples processeurs. Si cela se produit essayez de continuer avec "
"<emphasis>make -j1</emphasis> ou recommencez entièrement le processus de "
"construction avec des sources fraîches en utilisant <emphasis>-j1</emphasis>."
"construction avec des sources fraîches en utilisant "
"<emphasis>-j1</emphasis>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:145
232,7 → 238,7
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:149
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
#| " --disable-static \\\n"
245,7 → 251,8
" --with-apache-libexecdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/#/\" build/ltmain.sh &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
" --disable-static \\\n"
" --with-apache-libexecdir &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
257,8 → 264,8
"API documentation, issue: <command>doxygen doc/doxygen.conf</command>."
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"doxygen\"/> et si vous souhaitez "
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;: <command>doxygen doc/"
"doxygen.conf</command>."
"construire la documentation de l'API, lancez&nbsp;: <command>doxygen "
"doc/doxygen.conf</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:161
315,7 → 322,8
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:183
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
 
#. To test the results of the Java bindings build,
#. issue <command>
334,14 → 342,14
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:194
msgid ""
"To test the results of any of the <application>SWIG</application> bindings, "
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-pl</"
"command>, <command> make check-swig-py</command>, or <command>make check-"
"swig-rb</command>."
"you can use any of the following commands: <command>make check-swig-"
"pl</command>, <command> make check-swig-py</command>, or <command>make "
"check-swig-rb</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats de certaines des bindings <application>SWIG</"
"application>, vous pouvez utiliser les commandes suivantes&nbsp;: "
"<command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-swig-py</"
"command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
"Pour tester les résultats de certaines des bindings "
"<application>SWIG</application>, vous pouvez utiliser les commandes "
"suivantes&nbsp;: <command>make check-swig-pl</command>, <command>make check-"
"swig-py</command>, ou <command>make check-swig-rb</command>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:202
349,15 → 357,15
"The Ruby bindings test, <command>make check-swig-rb</command>, fails due to "
"errors in the test suite."
msgstr ""
"Les tests des liaisons Ruby, <command>make check-swig-rb</command>, échoue à "
"cause d'erreurs dans la suite de tests."
"Les tests des liaisons Ruby, <command>make check-swig-rb</command>, échoue à"
" cause d'erreurs dans la suite de tests."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:207
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:210
381,8 → 389,8
"If you built the Java bindings, issue the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
msgstr ""
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
"Si vous construisez les liaisons Java, tapez les commandes suivantes en tant"
" qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour les "
"installer&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
394,15 → 402,15
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:225
msgid ""
"If you built the <application>Perl</application>, <application>Python2</"
"application>, or <application>Ruby</application> bindings, issue any of the "
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user to install them:"
"If you built the <application>Perl</application>, "
"<application>Python2</application>, or <application>Ruby</application> "
"bindings, issue any of the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user to install them:"
msgstr ""
"Si vous construisez les bindings <application>Perl</application>, "
"<application>Python2</application>, ou <application>Ruby</application>, "
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
"tapez une des commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> pour les installer&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para><screen>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:232
435,19 → 443,21
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:253
msgid ""
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref linkend=\"apache\"/"
"> is installed, the shared <application>Apache</application> modules are "
"built. This switch allows to have those modules installed to "
"<application>Apache</application>'s configured module dir instead of "
"<filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>: If <xref "
"linkend=\"apache\"/> is installed, the shared "
"<application>Apache</application> modules are built. This switch allows to "
"have those modules installed to <application>Apache</application>'s "
"configured module dir instead of <filename "
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. It has no effect if "
"<application>Apache</application> is not installed."
msgstr ""
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref linkend="
"\"apache\"/> est installé, les modules partagés de <application>Apache</"
"application> sont construits. Ce paramètre permet d'avoir ces modules "
"installé dans le répertoire configuré de <application>Apache</application> "
"au lieu de <filename class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas "
"d'effet si <application>Apache</application> n'est pas installé."
"<parameter>--with-apache-libexecdir</parameter>&nbsp;: Si <xref "
"linkend=\"apache\"/> est installé, les modules partagés de "
"<application>Apache</application> sont construits. Ce paramètre permet "
"d'avoir ces modules installé dans le répertoire configuré de "
"<application>Apache</application> au lieu de <filename "
"class=\"directory\">/usr/libexec</filename>. Il n'a pas d'effet si "
"<application>Apache</application> n'est pas installé."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:263
471,11 → 481,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:276
msgid ""
"<filename>~/.subversion/config</filename> and <filename>/etc/subversion/"
"config</filename>"
"<filename>~/.subversion/config</filename> and "
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
msgstr ""
"<filename>~/.subversion/config</filename> et <filename>/etc/subversion/"
"config</filename>"
"<filename>~/.subversion/config</filename> et "
"<filename>/etc/subversion/config</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:281
495,9 → 505,10
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:293
msgid ""
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the <application>Subversion</"
"application> system-wide configuration file. This file is used to specify "
"defaults for different <command>svn</command> commands."
"<filename>/etc/subversion/config</filename> is the "
"<application>Subversion</application> system-wide configuration file. This "
"file is used to specify defaults for different <command>svn</command> "
"commands."
msgstr ""
"<filename>/etc/subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
"générale du système <application>Subversion</application>. Ce fichier est "
512,8 → 523,8
"<filename>/etc/subversion/config</filename>."
msgstr ""
"<filename>~/.subversion/config</filename> est le fichier de configuration "
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par "
"défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
"personnel de l'utilisateur. Il est utilisé pour remplacer les paramètres par"
" défaut globaux réglés dans <filename>/etc/subversion/config</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:309
538,11 → 549,11
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:318
msgid ""
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump, "
"svnserve, svnsync, and svnversion"
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
" svnserve, svnsync, and svnversion"
msgstr ""
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump, "
"svnserve, svnsync et svnversion"
"svn, svnadmin, svnbench, svndumpfilter, svnfsfs, svnlook, svnmucc, svnrdump,"
" svnserve, svnsync et svnversion"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:322
553,22 → 564,22
"and <application>Ruby</application> modules."
msgstr ""
"libsvn_*-1.so et éventuellement une bibliothèque Java, les modules DSO de "
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et "
"différents modules <application>Perl</application>, <application>Python</"
"application> et <application>Ruby</application>."
"<application>Apache HTTP</application> mod_dav_svn.so et mod_authz_svn.so et"
" différents modules <application>Perl</application>, "
"<application>Python</application> et <application>Ruby</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:329
msgid ""
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/{,"
"auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, /usr/lib/ruby/"
"site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, /usr/lib/svn-"
"javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
"/usr/lib/svn-javahl, and /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
msgstr ""
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-version;/{,"
"auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, /usr/lib/ruby/"
"site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, /usr/lib/svn-javahl "
"et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
"/usr/include/subversion-1, /usr/lib/perl5/site_perl/&lfs-perl-"
"version;/{,auto/}SVN, /usr/lib/python2.7/site-packages/{libsvn,svn}, "
"/usr/lib/ruby/site_ruby/&lt;x.y.z&gt;/{,&lt;arch-linux&gt;-linux/}svn, "
"/usr/lib/svn-javahl et /usr/share/doc/subversion-&subversion-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:340
580,16 → 591,18
msgid "<command>svn</command>"
msgstr "<command>svn</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:348
msgid ""
"is a command-line client program used to access <application>Subversion</"
"application> repositories."
"is a command-line client program used to access "
"<application>Subversion</application> repositories."
msgstr ""
"est le client en ligne de commandes utilisé pour accéder aux dépôts "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:352
msgid "svn"
msgstr "svn"
599,16 → 612,18
msgid "<command>svnadmin</command>"
msgstr "<command>svnadmin</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:361
msgid ""
"is a tool for creating, tweaking or repairing a <application>Subversion</"
"application> repository."
"is a tool for creating, tweaking or repairing a "
"<application>Subversion</application> repository."
msgstr ""
"est un outil pour la création, la modification ou la réparation d'un dépôt "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:365
msgid "svnadmin"
msgstr "svnadmin"
618,12 → 633,14
msgid "<command>svnbench</command>"
msgstr "<command>svnbench</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:374
msgid "is a benchmarking tool."
msgstr "est un outil de test."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:377
msgid "svnbench"
msgstr "svnbench"
633,7 → 650,8
msgid "<command>svndumpfilter</command>"
msgstr "<command>svndumpfilter</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:386
msgid ""
"is a program for filtering <application>Subversion</application> repository "
642,7 → 660,8
"est un programme pour le filtrage des streamings de format dumpfile d'un "
"dépôt <application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:390
msgid "svndumpfilter"
msgstr "svndumpfilter"
652,17 → 671,20
msgid "<command>svnfsfs</command>"
msgstr "<command>svnfsfs</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:399
msgid ""
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - <application>Subversion</"
"application> filesystem implementation) repository manipulation tool."
"is the FSFS (FileSystem atop of the FileSystem - "
"<application>Subversion</application> filesystem implementation) repository"
" manipulation tool."
msgstr ""
"est l'outil de manipulation de dépôt de FSFS (Système de fichiers au dessus "
"du système de fichier - implémentation du système de fichier de "
"<application>Subversion</application>)."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:404
msgid "svnfsfs"
msgstr "svnfsfs"
672,7 → 694,8
msgid "<command>svnlook</command>"
msgstr "<command>svnlook</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:413
msgid ""
"is a tool for inspecting a <application>Subversion</application> repository."
679,7 → 702,8
msgstr ""
"est un outil pour examiner un dépôt <application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:417
msgid "svnlook"
msgstr "svnlook"
689,15 → 713,17
msgid "<command>svnmucc</command>"
msgstr "<command>svnmucc</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:426
msgid ""
"is a Multiple URL Command Client for <application>Subversion</application>."
msgstr ""
"est un client de commande de plusieurs URL pour <application>Subversion</"
"application>."
"est un client de commande de plusieurs URL pour "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:429
msgid "svnmucc"
msgstr "svnmucc"
707,16 → 733,18
msgid "<command>svnrdump</command>"
msgstr "<command>svnrdump</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:438
msgid ""
"is a tool for dumping or loading a remote <application>Subversion</"
"application> repository."
"is a tool for dumping or loading a remote "
"<application>Subversion</application> repository."
msgstr ""
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt <application>Subversion</"
"application>."
"est un outil pour écrire ou charger un dépôt "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:442
msgid "svnrdump"
msgstr "svnrdump"
726,16 → 754,18
msgid "<command>svnserve</command>"
msgstr "<command>svnserve</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:451
msgid ""
"is a custom standalone server program, able to run as a daemon process or "
"invoked by SSH."
msgstr ""
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en "
"tant que démon ou invoqué par SSH."
"est un programme de serveur autonome personnalisable capable de se lancer en"
" tant que démon ou invoqué par SSH."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:455
msgid "svnserve"
msgstr "svnserve"
745,15 → 775,17
msgid "<command>svnsync</command>"
msgstr "<command>svnsync</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:464
msgid ""
"is a <application>Subversion</application> repository synchronisation tool."
msgstr ""
"est un outil de synchronisation de dépôts <application>Subversion</"
"application>."
"est un outil de synchronisation de dépôts "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:468
msgid "svnsync"
msgstr "svnsync"
763,7 → 795,8
msgid "<command>svnversion</command>"
msgstr "<command>svnversion</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:477
msgid ""
"is used to report the version number and state of a working "
772,7 → 805,8
"est utilisé pour signaler le numéro de version et l'état de la copie d'un "
"dépôt <application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:481
msgid "svnversion"
msgstr "svnversion"
782,7 → 816,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsvn_*-1.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:490
msgid ""
"are the support libraries used by the <application>Subversion</application> "
791,7 → 826,8
"sont les bibliothèques de support utilisées par les programmes "
"<application>Subversion</application>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:494
msgid "libsvn_*-1.so"
msgstr "libsvn_*-1.so"
801,7 → 837,8
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_authz_svn.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:503
msgid ""
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
808,12 → 845,13
"used to authenticate users to a <application>Subversion</application> "
"repository over the Internet or an intranet."
msgstr ""
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP <application>Apache</"
"application>, utilisé pour authentifier les utilisateurs sur un dépôt "
"<application>Subversion</application> à travers Internet ou un réseau "
"intranet."
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
"<application>Apache</application>, utilisé pour authentifier les "
"utilisateurs sur un dépôt <application>Subversion</application> à travers "
"Internet ou un réseau intranet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:509
msgid "mod_authz_svn.so"
msgstr "mod_authz_svn.so"
823,18 → 861,21
msgid "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">mod_dav_svn.so</filename>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:518
msgid ""
"is a plug-in module for the <application>Apache</application> HTTP server, "
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to "
"others over the Internet or an intranet."
"used to make a <application>Subversion</application> repository available to"
" others over the Internet or an intranet."
msgstr ""
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP <application>Apache</"
"application>, utilisé pour rendre un dépôt <application>Subversion</"
"application> disponible pour autrui à travers Internet or un réseau intranet."
"est un module complémentaire pour le serveur HTTP "
"<application>Apache</application>, utilisé pour rendre un dépôt "
"<application>Subversion</application> disponible pour autrui à travers "
"Internet or un réseau intranet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/subversion.xml:523
msgid "mod_dav_svn.so"
msgstr "mod_dav_svn.so"