Subversion Repositories svn LFS-FR

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7750 → Rev 7751

/trunk/blfs/fr/general/prog/rust.po
7,7 → 7,7
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:32+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
16,7 → 16,7
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547629673.826826\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548322371.965801\n"
 
#. type: Content of the rust-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:7
25,58 → 25,68
 
#. type: Content of the rust-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:9
msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
msgid "366f049777e00d0d6f15d25895485efb"
msgstr "366f049777e00d0d6f15d25895485efb"
 
#. type: Content of the rust-size entity
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:10
msgid "101 MB"
msgstr "101 Mo"
#| msgid "102 MB"
msgid "152 MB"
msgstr "152 Mo"
 
#. type: Content of the rust-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:11
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "6.5 GB (679 MB installed) including 270MB of ~/.cargo files for the user "
#| "building this (add 1.4GB if running the tests)"
msgid ""
"6.5 GB (679 MB installed) including 270MB of ~/.cargo files for the user "
"building this (add 1.4GB if running the tests)"
"6.2 GB (475 MB installed) including 295MB of ~/.cargo files for the user "
"building this. Add 1.5GB if installing the documentation (an extra 314MB is "
"installed), and 2.0GB if running the tests"
msgstr ""
"6.5 Go (679 Mo installés), dont 270 Mo de fichiers ~/.cargo pour les "
"utilisateurs qui le construisent (plus 1.4 Go si vous lancez les tests)"
 
#. type: Content of the rust-time entity
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:12
msgid "27 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)"
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:17
#, fuzzy
#| msgid "27 SBU (add 13 SBU for tests, both with 4 processors)"
msgid ""
"34 SBU (add 3 SBU if installing the documentation and 15 SBU for tests, both"
" with 4 processors)"
msgstr ""
"27 SBU (plus 13 SBU pour les tests, dans les deux cas avec 4 processeurs)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:19
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:24
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-01-16 "
#| "02:04:36 +0000 (Wed, 16 Jan 2019) $</date>"
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-23 "
#| "11:05:19 +0000 (Wed, 23 Jan 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-23 "
"11:05:19 +0000 (Wed, 23 Jan 2019) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-24 "
"19:09:29 +0000 (Thu, 24 Jan 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-23 "
"11:05:19 +0000 (Wed, 23 Jan 2019) $</date>"
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-01-24 "
"19:09:29 +0000 (Thu, 24 Jan 2019) $</date>"
 
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:23
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:28
msgid "Rustc-&rust-version;"
msgstr "Rustc-&rust-version;"
 
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:26
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:31
msgid "Rust"
msgstr "Rust"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:30
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:35
msgid "Introduction to Rust"
msgstr "Introduction à Rust"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:33
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
msgid ""
"The <application>Rust</application> programming language is designed to be a"
" safe, concurrent, practical language."
85,8 → 95,28
"être un langage sûr, concurrent et pratique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:38
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
#| "large and slow package to build, and is at the moment only required by five "
#| "packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
#| " updated when that is necessary."
msgid ""
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
"large and slow package to build, and is at the moment only required by five "
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
" updated when that is necessary (either to fix problems, or to allow a new "
"version of <application>firefox</application> to build)."
msgstr ""
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
"que par cinq paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:51
msgid ""
"As with many other programming languages, rustc (the rust compiler) needs a"
" binary from which to bootstrap. It will download a stage0 binary and many "
"cargo crates (these are actually .tar.gz source archives) at the start of "
99,8 → 129,36
" sans connexion internet."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:46
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:59
msgid ""
"These crates will then remain in various forms (cache, directories of "
"extracted source), in <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename> for "
"ever more. It is common for large <application>rust</application> packages "
"to use multiple versions of some crates. If you purge the files before "
"updating this package, very few crates will need to be updated by the "
"packages in this book which use it (and they will be downloaded as "
"required). But if you retain an older version as a fallback option and then "
"use it (that would require <emphasis>not</emphasis> building in <filename "
"class=\"directory\">/usr</filename>), it is likely that it will then have to"
" re download some crates. For a full download (i.e. starting with an empty "
"or missing <filename class=\"directory\">~/.cargo</filename>) downloading "
"the external cargo files for this version only takes a minute or so on a "
"fast network."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:76
msgid ""
"When you upgrade to a newer version, the new libraries will have various "
"hashes in their names and therefore there will be a mix of versions but only"
" one of each will be usable. A binary distribution would use its package "
"manager to delete all the old <application>rust</application> installation "
"before updating. You may wish to do the same to save space."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:85
msgid ""
"The current <application>rustbuild</application> build-system will use all "
"available processors, although it does not scale well and often falls back "
"to just using one core while waiting for a library to compile."
111,7 → 169,7
" se compile."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:52
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:91
msgid ""
"At the moment <application>Rust</application> does not provide any "
"guarantees of a stable ABI."
120,7 → 178,7
"stabilité de son ABI."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:58
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:97
msgid ""
"Rustc defaults to building for ALL supported architectures, using a shipped "
"copy of LLVM. In BLFS the build is only for the X86 architecture. If you "
133,21 → 191,14
"construction peut ne pas vous satisfaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:65
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:104
msgid ""
"Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
"build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
"required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
" to adequately explain the variations."
"Unlike with previous versions, the build times of this version when repeated"
" on the same machine seem reasonably consistent."
msgstr ""
"Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
"vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
"s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
"ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
"les variations."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:71
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:108
msgid ""
"Unusually, a DESTDIR-style method is being used to install this package. "
"This is because running the install as root not only downloads all of the "
163,52 → 214,52
"important."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:81
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:118
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:85
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:122
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-http;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:90
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:127
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&rust-download-ftp;\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:95
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:132
msgid "Download MD5 sum: &rust-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &rust-md5sum;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:100
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
msgid "Download size: &rust-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &rust-size;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:105
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
msgid "Estimated disk space required: &rust-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &rust-buildsize;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:110
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:147
msgid "Estimated build time: &rust-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &rust-time;"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:115
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:152
msgid "Rust Dependencies"
msgstr "Dépendances de Rust"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:117
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
msgid "Required"
msgstr "Requises"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:119
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:156
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"cmake\"/>, <xref "
"linkend=\"libssh2\"/>, and <xref linkend=\"python2\"/>"
217,79 → 268,96
"linkend=\"libssh2\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:125
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:127
msgid ""
"<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
msgstr ""
"<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
"-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:131
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:169
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:133
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommended if running the testsuite)"
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:171
#, fuzzy
#| msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommended if running the testsuite)"
msgid "<xref linkend=\"gdb\"/> (used by the testsuite if it is present)"
msgstr "<xref linkend=\"gdb\"/> (recommandé pour la suite de tests)"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:137
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:175
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/rust\"/>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:142
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:180
msgid "Installation of Rust"
msgstr "Installation de Rust"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:146
msgid ""
"This package is updated on a six-weekly release cycle. Because it is such a "
"large and slow package to build, and is at the moment only required by five "
"packages in this book, the BLFS editors take the view that it should only be"
" updated when that is necessary."
msgstr ""
"Ce paquet est mis à jour sur un cycle de publication de six semaines. Comme "
"c'est un gros paquet long à construire et qu'il n'est actuellement utilisé "
"que par cinq paquets dans le livre, les éditeurs de BLFS pensent qu'il ne "
"devrait être mis à jour que lorsque cela est nécessaire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:154
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:183
msgid ""
"First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
"configure the build :"
"configure the build. Unlike with previous releases, where even quite old "
"system versions of <application>LLVM</application>worked well, this version "
"ships with a development version and using the current <xref "
"linkend=\"llvm\"/> release is known to result in breakage in some "
"circumstances."
msgstr ""
"Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
"configurera la construction&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:158
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:191
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
#| "# see config.toml.example for more possible options\n"
#| "[llvm]\n"
#| "targets = \"X86\"\n"
#| "\n"
#| "# When using system llvm prefer shared libraries\n"
#| "link-shared = true\n"
#| "\n"
#| "[build]\n"
#| "# install cargo as well as rust\n"
#| "extended = true\n"
#| "\n"
#| "[install]\n"
#| "prefix = \"/usr\"\n"
#| "docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
#| "\n"
#| "[rust]\n"
#| "channel = \"stable\"\n"
#| "rpath = false\n"
#| "\n"
#| "# BLFS does not install the FileCheck executable from llvm,\n"
#| "# so disable codegen tests\n"
#| "codegen-tests = false\n"
#| "\n"
#| "[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
#| "# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
#| "# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
#| "# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
#| "llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
#| "\n"
#| "EOF</userinput>"
msgid ""
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
"# see config.toml.example for more possible options\n"
"[llvm]\n"
"\n"
"# use ninja\n"
"ninja = true\n"
"\n"
"targets = \"X86\"\n"
"# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n"
"# and RISCV) are built by default - omit them\n"
"experimental-targets = \"\"\n"
"\n"
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
"link-shared = true\n"
"[build]\n"
"# omiti HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n"
"docs = false\n"
"\n"
"[build]\n"
"# install cargo as well as rust\n"
"extended = true\n"
"\n"
"[install]\n"
"prefix = \"/usr\"\n"
"# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n"
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
"\n"
"[rust]\n"
300,11 → 368,8
"# so disable codegen tests\n"
"codegen-tests = false\n"
"\n"
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
"# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n"
"backtrace-on-ice = true\n"
"\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
311,17 → 376,25
"<userinput>cat &lt;&lt; EOF &gt; config.toml\n"
"# see config.toml.example for more possible options\n"
"[llvm]\n"
"\n"
"# use ninja\n"
"ninja = true\n"
"\n"
"targets = \"X86\"\n"
"# When compiling LLVM, the experimental targets (WebAssembly\n"
"# and RISCV) are built by default - omit them\n"
"experimental-targets = \"\"\n"
"\n"
"# When using system llvm prefer shared libraries\n"
"link-shared = true\n"
"[build]\n"
"# omiti HTML docs to save time and space (comment this to build them)\n"
"docs = false\n"
"\n"
"[build]\n"
"# install cargo as well as rust\n"
"extended = true\n"
"\n"
"[install]\n"
"prefix = \"/usr\"\n"
"# docdir is used even if the full awesome docs are not installed\n"
"docdir = \"share/doc/rustc-&rust-version;\"\n"
"\n"
"[rust]\n"
332,16 → 405,13
"# so disable codegen tests\n"
"codegen-tests = false\n"
"\n"
"[target.x86_64-unknown-linux-gnu]\n"
"# delete this *section* if you are not using system llvm.\n"
"# NB the output of llvm-config (i.e. help options) may be\n"
"# dumped to the screen when config.toml is parsed.\n"
"llvm-config = \"/usr/bin/llvm-config\"\n"
"# get a trace if there is an Internal Compiler Exception\n"
"backtrace-on-ice = true\n"
"\n"
"EOF</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:191
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:229
msgid ""
"Now install <application>Rust</application> by running the following "
"commands:"
350,74 → 420,89
"commandes suivantes&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:195
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:233
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
#| "./x.py build</userinput>"
msgid ""
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
"./x.py build</userinput>"
"./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\" &amp;&amp;\n"
"./x.py build</userinput>"
"./x.py build --exclude src/tools/miri</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:199
msgid ""
"The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
" of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
"message that the build completed successfully."
msgstr ""
"La construction rapportera un échec de construction de "
"<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
"«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
"la construction s'est bien fini."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:206
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:238
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The testsuite will generate some messages in the <phrase "
#| "revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
#| "journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults."
#| " In themselves these are nothing to worry about, although if the output "
#| "from the testsuite reports tests which FAIL with such faults then there may "
#| "be a problem."
msgid ""
"The testsuite will generate some messages in the <phrase "
"revision=\"sysv\">system log</phrase> <phrase revision=\"systemd\">systemd "
"journal</phrase> for traps on invalid opcodes, and for segmentation faults."
" In themselves these are nothing to worry about, although if the output "
"from the testsuite reports tests which FAIL with such faults then there may "
"be a problem."
" In themselves these are nothing to worry about, just a way for the test to"
" be terminated. But if the output from the testsuite reports tests which "
"FAIL with segmentation faults (signal 11) then there may be a problem."
msgstr ""
"La suite de tests générera certains messages dans le <phrase "
"revision=\"sysv\">journal système</phrase><phrase "
"revision=\"systemd\">journal systemd</phrase> à propos de capture d'opcodes "
"invalides, et d'erreurs de segmentation. En soit il n'y a rien à craindre, "
"mais si la sortie de la suite de tests rapporte des tests qui échouent avec "
"ces erreurs, il y a un problème."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:217
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
#| "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
msgid ""
"To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee "
"rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
"CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), "
"several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
"thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
"ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
"twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
"debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If "
"<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
" will fail."
"CPUs."
msgstr ""
"Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |"
" tee rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
"utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
"(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS&nbsp;: "
"compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, "
"mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-"
"builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un "
"compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront "
"parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> "
"n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront."
"Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
"test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
"CPU disponibles."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:231
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:256
msgid ""
"If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
"number of tests which were considered by running:"
"The instructions above do not build ARM compilers, so the testsuite "
"<emphasis>will</emphasis> fail and the tests will be reported to end in "
"error, with a backtrace of the last failing test. On a good run, 3 tests "
"which need Thumb (ARM) compilers will fail, all in <filename "
"class=\"directory\">ui/issues</filename> for issues 37131, 49851 and 50993."
" Occasionally a fourth test, in run-make, 'sysroot-crates-are-unstable', "
"has been known to fail. That is probably harmless. As with all large "
"testsuites, other tests might fail on some machines - if the number of "
"failures is in the single digits, check the log for 'FAILED' and review "
"lines above that. Any mention of SIGSEGV or signal 11 in a failing test is a"
" cause for concern."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to look at the numbers for the results, you can find the total "
#| "number of tests which were considered by running:"
msgid ""
"Therefore, you should determine the number of tests, failures, etc. The "
"total number of tests which were considered is found by running:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez regarder les résultats, vous pouvez trouvez le nombre "
"total de tests lancés avec&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:235
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"<command>grep 'running .* tests' rustc-testlog | awk '{ sum += $2 } END { "
427,9 → 512,13
"print sum }'</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:238
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That should report 17101 tests. Similarly, the total tests which failed can "
#| "be found by running:"
msgid ""
"That should report 17101 tests. Similarly, the total tests which failed can "
"That should report 15795 tests. Similarly, the total tests which failed can "
"be found by running:"
msgstr ""
"Cela devrait rapporter 17101 tests. De même, le nombre de tests échoués peut"
436,7 → 525,7
" être trouvé avec&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:242
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:281
#, no-wrap
msgid ""
"<command>grep '^test result:' rustc-testlog | awk '{ sum += $6 } END { "
446,12 → 535,18
"print sum }'</command>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:245
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:284
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
#| "ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
#| "out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
#| "total."
msgid ""
"And similarly for the tests which passed use $4, for those which were "
"ignored (i.e. skipped) use $8 (and $10 for 'measured', $12 for 'filtered "
"out' but both are probably zero). The breakdown does not match the overall "
"total."
"out' but both are probably zero). The breakdown does not quite match the "
"overall total."
msgstr ""
"Et pareil pour les tests qui ont réussi, utilisez $4, pour ceux qui sont "
"ignoré (c'est-à-dire passés) utilisez $8 (et $10 pour les tests mesurés, $12"
459,7 → 554,7
"somme ne correspond pas au total."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:251
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:290
msgid "Still as your normal user, do a DESTDIR install:"
msgstr ""
"Toujours en tant qu'utilisateur normal, installez avec la méthode "
466,7 → 561,7
"DESTDIR&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:254
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1 &amp;&amp;\n"
478,7 → 573,7
"unset LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:259
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:298
msgid ""
"Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user install "
"the files from the DESTDIR:"
488,7 → 583,7
"DESTDIR&nbsp;:"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:263
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:302
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>chown -R root:root install &amp;&amp;\n"
498,12 → 593,12
"cp -a install/* /</userinput>"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:269
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:308
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:272
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:311
msgid ""
"<command>targets = \"X86\"</command>: this avoids building all the available"
" linux cross-compilers (Aarch64, MIPS, PowerPC, SystemZ, etc). "
516,7 → 611,7
"<filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/src</filename>."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:279
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:318
msgid ""
"<command>extended = true</command>: this installs Cargo alongside Rust."
msgstr ""
523,7 → 618,7
"<command>extended = true</command>&nbsp;: Cela installe Cargo avec Rust."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:283
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:322
msgid ""
"<command>channel = \"stable\"</command>: this ensures only stable features "
"can be used, the default in <filename>config.toml</filename> is to use "
535,7 → 630,7
"développement, qui ne sont pas appropriées pour une version publique."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:289
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:328
msgid ""
"<command>rpath = false</command>: by default, <command>rust</command> can be"
" run from where it was built, without being installed. That adds DT_RPATH "
551,28 → 646,8
"supprimées de là après l'installation."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:297
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:347
msgid ""
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
"<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
"entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
" to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
"on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
"against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
" be larger and take longer."
msgstr ""
"<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
"<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
"config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
"utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
"gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
" peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
"incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
"sera plus grande et prendra plus de temps."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:307
msgid ""
"<command>export RUSTFLAGS=\"$RUSTFLAGS -C link-args=-lffi\"</command>: This "
"adds a link to libffi to any RUSTFLAGS you may already be passing to the "
"build. On some systems, linking fails to include libffi unless this is used."
584,8 → 659,17
"inclure libffi à moins d'utiliser cela. La raison n'est pas très claire."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:314
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:354
msgid ""
"<command>--exclude src/tools/miri</command>: For a long time, the miri crate"
" (an interpreter for the Midlevel Intermediate Representation) has failed "
"to build on releases. It is optional, but the failure messages can persuade "
"people that the whole build failed."
msgstr ""
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:361
msgid ""
"<command>--verbose</command>: this switch can sometimes provide more "
"information about a test which fails."
msgstr ""
593,7 → 677,7
"d'informations sur un test qui échoue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:319
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:366
msgid ""
"<command>--no-fail-fast</command>: this switch ensures that the testsuite "
"will not stop at the first error."
602,7 → 686,7
"de tests ne s'arrêtera pas après la première erreur."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:324
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:371
msgid ""
"<command>export LIBSSH2_SYS_USE_PKG_CONFIG=1</command>: On some systems, "
"cairo fails to link during the install because it cannot find libssh2. This"
615,7 → 699,7
"inconnue."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:331
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
msgid ""
"<command>DESTDIR=${PWD}/install ./x.py install</command>: This effects a "
"DESTDIR-style install in the source tree,creating an <filename "
629,7 → 713,7
"«&nbsp;install&nbsp;» ne fonctionnera pas."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:338
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:385
msgid ""
"<command>chown -R root:root install</command>: the DESTDIR install was run "
"by a regular user, who owns the files. For security, change their owner "
641,27 → 725,27
"installer."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:346
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:393
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:349
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:396
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:350
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:397
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:351
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:398
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:355
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:402
msgid ""
"cargo-clippy, cargo-fmt, cargo, clippy-driver, rls, rust-gdb, rust-lldb, "
"rustc, rustdoc, rustfmt."
670,12 → 754,12
"rustc, rustdoc, rustfmt."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:358
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:405
msgid "Many lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so libraries."
msgstr "Beaucoup de bibliothèques lib*&lt;16-byte-hash&gt;.so."
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:361
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:408
msgid ""
"~/.cargo, /usr/lib/rustlib, /usr/share/doc/rustc-&rust-version;, and "
"/usr/share/zsh/site-functions/"
684,35 → 768,35
"/usr/share/zsh/site-functions/"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:370
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:417
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:375
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:422
msgid "<command>cargo-clippy</command>"
msgstr "<command>cargo-clippy</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:378
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:425
msgid "provides lint checks for a cargo package."
msgstr "fournit des tests de formatage pour un paquet cargo."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:381
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:428
msgid "cargo-clippy"
msgstr "cargo-clippy"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:387
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:434
msgid "<command>cargo-fmt</command>"
msgstr "<command>cargo-fmt</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:390
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:437
msgid "formats all bin and lib files of the current crate using rustfmt."
msgstr ""
"formate tous les fichiers bin et lib de la source courante avec rustfmt."
719,52 → 803,52
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:394
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
msgid "cargo-fmt"
msgstr "cargo-fmt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:400
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:447
msgid "<command>cargo</command>"
msgstr "<command>cargo</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:403
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:450
msgid "is the Package Manager for Rust."
msgstr "est le gestionnaire de paquets de Rust"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:406
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:453
msgid "cargo"
msgstr "cargo"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:412
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:459
msgid "<command>clippy-driver</command>"
msgstr "<command>clippy-driver</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:415
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:462
msgid "provides lint checks for Rust."
msgstr "fournit des tests de formatage pour Rust."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:418
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:465
msgid "clippy-driver"
msgstr "clippy-driver"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:424
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:471
msgid "<command>rls</command>"
msgstr "<command>rls</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:427
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:474
msgid ""
"is the Rust Language Server. This can run in the background to provide IDEs,"
" editors, and other tools with information about Rust programs."
775,18 → 859,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:432
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:479
msgid "rls"
msgstr "rls"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:438
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:485
msgid "<command>rust-gdb</command>"
msgstr "<command>rust-gdb</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:441
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:488
msgid ""
"is a wrapper script for gdb, pulling in Python pretty-printing modules "
"installed in <filename class=\"directory\">/usr/lib/rustlib/etc</filename>."
797,18 → 881,18
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:446
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:493
msgid "rust-gdb"
msgstr "rust-gdb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:452
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:499
msgid "<command>rust-lldb</command>"
msgstr "<command>rust-lldb</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:455
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:502
msgid ""
"is a wrapper script for LLDB (the LLVM debugger) pulling in the Python "
"pretty-printing modules."
818,69 → 902,69
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:459
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:506
msgid "rust=lldb"
msgstr "rust=lldb"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:465
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:512
msgid "<command>rustc</command>"
msgstr "<command>rustc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:468
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:515
msgid "is the rust compiler."
msgstr "est le compilateur rust."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:471
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:518
msgid "rustc"
msgstr "rustc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:477
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:524
msgid "<command>rustdoc</command>"
msgstr "<command>rustdoc</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:480
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:527
msgid "generates documentation from rust source code."
msgstr "génère de la documentation à partir de code source rust."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:483
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:530
msgid "rustdoc"
msgstr "rustdoc"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:489
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:536
msgid "<command>rustfmt</command>"
msgstr "<command>rustfmt</command>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:492
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:539
msgid "formats rust code."
msgstr "formatte du code rust."
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:495
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:542
msgid "rustfmt"
msgstr "rustfmt"
 
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:501
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:548
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so</filename>"
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:504
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:551
msgid ""
"is the Rust Standard Library, the foundation of portable Rust software."
msgstr ""
889,11 → 973,97
 
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:507
#: blfs-en/general/prog/rust.xml:554
msgid "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
msgstr "libstd-&lt;16-byte-hash&gt;.so"
 
#~ msgid "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
#~ msgstr "6790c24fe5e8fb5a5f7efbfbcc6fea65"
 
#~ msgid "101 MB"
#~ msgstr "101 Mo"
 
#~ msgid ""
#~ "Repeated builds of this package on the same machine show a wide range of "
#~ "build times. Some of this might be due to variations in downloading the "
#~ "required cargo files if they are not already present, but this does not seem"
#~ " to adequately explain the variations."
#~ msgstr ""
#~ "Des constructions répétées de ce paquet sur la même machine montrent une "
#~ "vaste gamme de temps de construction. Une partie des différences peut "
#~ "s'expliquer par le temps pris à télécharger les fichiers cargo requis s'ils "
#~ "ne sont pas déjà présents, mais ne semble pas expliquer correctement toutes "
#~ "les variations."
 
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"
 
#~ msgid ""
#~ "<package>clang</package> from <xref linkend=\"llvm\"/> (built with "
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
#~ msgstr ""
#~ "<package>clang</package> de <xref linkend=\"llvm\"/> (construit avec "
#~ "-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON)"
 
#~ msgid ""
#~ "First create a suitable <filename>config.toml</filename> file which will "
#~ "configure the build :"
#~ msgstr ""
#~ "Tout d'abord créez un fichier <filename>config.toml</filename> correct qui "
#~ "configurera la construction&nbsp;:"
 
#~ msgid ""
#~ "The build will report it failed to compile <filename>miri</filename> because"
#~ " of multiple potential crates for `log`, but that should be followed by a "
#~ "message that the build completed successfully."
#~ msgstr ""
#~ "La construction rapportera un échec de construction de "
#~ "<filename>miri</filename> à cause de diverses sources potentielles pour "
#~ "«&nbsp;log&nbsp;» mais il devrait être suivit par un message indiquant que "
#~ "la construction s'est bien fini."
 
#~ msgid ""
#~ "To run the tests issue <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast | tee "
#~ "rustc-testlog</command>: as with the build, that will use all available "
#~ "CPUs. This runs many suites of tests (in an apparently random order), "
#~ "several will fail in BLFS: compile-fail/issue-37131.rs require a "
#~ "thumbv6m-none-eabi compiler but the BLFS build does not cater for that, "
#~ "ui/issue-49851/compiler-builtins-error.rs and ui/issue-50993.rs (both run "
#~ "twice) require a thumbv7em-none-eabihf compiler, and seven tests in "
#~ "debuginfo-gdb will fail because gdb-8.1 changed the output format. If "
#~ "<application>gdb</application> has not been installed, most of the gdb tests"
#~ " will fail."
#~ msgstr ""
#~ "Pour lancer les tests lancez <command>./x.py test --verbose --no-fail-fast |"
#~ " tee rustc-testlog</command>&nbsp;: comme avec la construction, cela "
#~ "utilisera tous les CPU disponibles. Cela lance plusieurs suites de tests "
#~ "(dans un ordre apparemment aléatoire), plusieurs échouent dans BLFS&nbsp;: "
#~ "compile-fail/issue-37131.rs demande un compilateur pour thumbv6m-none-eabi, "
#~ "mais la construction de BLFS ne le fournit pas, ui/issue-49851/compiler-"
#~ "builtins-error.rs et ui/issue-50993.rs (lancés deux fois) requièrent un "
#~ "compilateur thumbv7em-none-eabihf et sept tests de debuginfo-gdb échoueront "
#~ "parce que le format de gdb-8.1 a changé. Si <application>gdb</application> "
#~ "n'est pas installé, la plupart des tests gdb échoueront."
 
#~ msgid ""
#~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>: the syntax of "
#~ "<filename>config.toml</filename> requires an <literal>llvm-config</literal> "
#~ "entry for each target for which system-llvm is to be used. Change the target"
#~ " to <literal>[target.i686-unknown-linux-gnu]</literal> if you are building "
#~ "on 32-bit x86. This whole section may be omitted if you wish to build "
#~ "against the shipped llvm, or do not have clang, but the resulting build will"
#~ " be larger and take longer."
#~ msgstr ""
#~ "<command>[target.x86_64-unknown-linux-gnu]</command>&nbsp;: la syntaxe de "
#~ "<filename>config.toml</filename> requiert une entrée <literal>llvm-"
#~ "config</literal> pour chaque cible pour laquelle system-llvm doit être "
#~ "utilisé. Modifiez la cible en <literal>[target.i686-unknown-linux-"
#~ "gnu]</literal> si vous construisez sur x86 32&nbsp;bits. La section complète"
#~ " peut être omise si vous souhaitez construire avec la version de llvm "
#~ "incluse ou que vous n'avez pas clang, mais la construction qui en résultera "
#~ "sera plus grande et prendra plus de temps."
 
#~ msgid ""
#~ "On AMD Ryzen processors (family 17h), the non-optimized version of libstd "
#~ "which is compiled at the start of the tests contains one or more opcodes "
#~ "which are not implemented on this CPU family. These will be logged in the "
925,9 → 1095,6
#~ msgid "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
#~ msgstr "42bcdc69536ab7a04bfead2ddade1edd"
 
#~ msgid "102 MB"
#~ msgstr "102 Mo"
 
#~ msgid "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
#~ msgstr "d8d4d30c8d0b905f978bee3fdd618db5"
 
1109,14 → 1276,6
#~ "pour un compilateur, dans ce cas elle est difficile à recommander."
 
#~ msgid ""
#~ "Nevertheless, if you insist on running the tests issue <command>./x.py "
#~ "test</command>: as with the build, that will use all available CPUs."
#~ msgstr ""
#~ "Cependant, si vous insistez pour lancer les tests, lancez <command>./x.py "
#~ "test</command>&nbsp;: comme pour la construction, cela utilisera tous les "
#~ "CPU disponibles."
 
#~ msgid ""
#~ "<userinput>test -f /usr/lib/libLLVM-3.9.so ||\n"
#~ " ln -sv /opt/llvm3/lib/libLLVM-3.9.so /usr/lib &amp;&amp;\n"
#~ "\n"